Marina-Speroni SXG 1400 [10/67] Drainage
![Marina-Speroni SXG 1400 [10/67] Drainage](/views2/1882326/page10/bga.png)
Содержание
- Bedienungsanleitung operating instructions moded emploi libretto istruzioni gebruiksaanwijzing manual de instrucciones manual de instruções brugsvejledning bruksanvisning käyttöohjeet instruksjonshândbok eyxsipiõio xpñons kullanma kilavuzu instrukcja obslugi manuál s pokyny használati útmutató руководство по эксплуатации 1
- Naudojimo instrukcjia est kasutusjuhend upute za upotrebu carte tehnica navodila za uporabo legremdéti sqkni 1
- 9 a 1 6 a 2
- Drainage 2
- Ip 68 aa ip 68 aa 2
- L min 110 l min 2
- Mm 0 3 mm 2
- Mm 15 mm 2
- Mm 170 mm 285 mm 2
- Mm 200 mm 310 mm 2
- Tsn 200 2
- Tsn 300 tsn 300 s 2
- V 5 m v 5 m 2
- V 50 hz 2
- W 300 w 2
- Drainage vortex 3
- 1 4 1 1 4 4
- 6 a 2 0 a 4
- Atóogt va tekniska data tekniset tiedot dados técnicos dane techniczne технические данные müszaki adatok techniniai duomenys têchniniai duomenys lehnilised näitajad tehniöki podaci date tehnice 4
- Drainage 4
- Ip 68 aa ip 68 aa 4
- L min 180 l min 4
- Mm 0 10 mm 4
- Mm 15 mm 4
- Mm 200 mm 310 mm 4
- Mm 200 mm 340 mm 4
- Nf 8 nf 4
- Sl 250 slg 250 4
- Sl 400 slg 400 4
- Technische daten technical dates donnes techniques dati tecnici technische gegevens datos lenices tekniske data 4
- V 5 m v 5 m 4
- V 50 hz 4
- W 400 w 4
- Drainage vortex 5
- 1 2 г1 2 6
- 6 a 3 8 a 6
- Drainage 6
- Ip 68 aa ip 68 aa 6
- L min 220 l min 6
- Mm 0 4 mm 6
- Mm 200 mm 360 mm 6
- Mm 30 mm 6
- Sts 300 6
- Sts 800 6
- V 5 m v 5 m 6
- V 50 hz 6
- W 800 w 6
- Vortex drainage drainage 7
- Drainage 8
- Ip 68 aa 8
- Mm 170 mm 285 mm 8
- Technische daten technical data données techniques dati tecnici technische gegevens datos técnicos tekniske data тг мка aeôo if va tekniska data tekniset tiedot dados técnicos dane techniczne технические данные müszaki adatok techniniai duomenys têchniniai duomenys lëhnilised nãitajad tehniõki podad date tehnice 8
- V 50 hz 8
- Drainage vortex drainage 9
- 1 2 г1 2 10
- 6 a 3 8 a 10
- Drainage 10
- Ip 68 aa ip 68 aa 10
- L min 220 l min 10
- Mm 0 4 mm 10
- Mm 200 mm 360 mm 10
- Mm 30 mm 10
- Nf 16 if 10
- Technische daten technical dates donnes techniques dati tecnici technische gegevens datos lenices tekniske data tíjrvika átóogt va tekniska data tekniset tiedot dados técnicos dane techniczne технические данные müszaki adatok techniniai duomenys techniniai duomenys tehnilised näitajad tehniöki podaci date tehnice 10
- V 5 m iz 5 m 10
- V 50 hz 10
- W 800 w 10
- Vortex drainage drainage 11
- 5 kg 4 4 kg 12
- 9 a 2 0 a 12
- Drainage 12
- Ip 68 aa ip 68 aa 12
- L 200 mm b 170 mm h 285 mm 12
- L 230 mm b 200 mm h 310mm 12
- L min 100 l min 12
- M iz 5 m 12
- Mm 0 8 mm 12
- Mm 20 mm 12
- Sdc 200 12
- Sdc 300 12
- V 50 hz 12
- W 350 w 12
- Vortex i 13
- 0 a 4 5 a 14
- 1 2 г1 2 14
- 9 kg 6 7 kg 14
- Drainage 14
- Ip 68 ip 68 14
- L 230 mm b 200 mm h 310mm 14
- L min 200 l min 14
- Mm 0 8 mm 14
- Mm 20 mm 14
- Spx 400 d 14
- Spx 900 d 14
- Technische daten technical dates donnes techniques dati tecnici technische gegevens datos lenices tekniske data tíjrvika átóogt va tekniska data tekniset tiedot dados técnicos dane techniczne технические данные müszaki adatok techniniai duomenys techniniai duomenys lehnilised näitajad tehniöki podaci date tehnice 14
- V 5 m iz 5 m 14
- V 50 hz 14
- W 900 w 14
- Vortex drainage vortex 15
- Achtung einsatzbereich 16
- Haltbarkeit 16
- Inbetriebnahme 16
- Sicherheitsmaßnahmen 16
- Tauchpumpen 16
- Verwendungszweck 16
- Vor inbetriebnahme 16
- Achtung 17
- Fehlertabelle 17
- Pflegehinweise 17
- Störung 17
- Ursachen 17
- Before starting 18
- Caution sector of use 18
- Resistance 18
- Safety measures 18
- Starting 18
- Submersible pump 18
- Causes 19
- Caution 19
- Maintenance instructions 19
- Trouble 19
- Troubleshooting table 19
- Attention application 20
- Avant la mise en service 20
- Mesures de sécurité 20
- Pompes immergees 20
- Résistance 20
- Utilisation prévue 20
- Anomalies 21
- Attention 21
- Causes 21
- Entretien 21
- Tableau de détection des anomalies 21
- Attenzione settore d impiego 22
- Impiego previsto 22
- Messa in funzione 22
- Misure di sicurezza 22
- Pompe sommerse 22
- Prima della messa in funzione 22
- Resistenza 22
- Attenzione 23
- Guasto 23
- Istruzioni per la manutenzione 23
- Tabella per la determinazione dei guasti 23
- Dompelpompen 24
- Gebruik 24
- Let op gebruikssector 24
- Veiligheidsmaatregelen 24
- Voor het opstarten 24
- Weerstand 24
- Defect 25
- Instructies voor het onderhoud 25
- Let op 25
- Oorzaken 25
- Antes de la puesta en marcha 26
- Atención sector de uso 26
- Bombas sumergibles 26
- Medidas de seguridad 26
- Resistencia 26
- Utilización prevista 26
- Atención 27
- Averia 27
- Causas 27
- Cuadro para la determinación de las averías 27
- Instrucciones 27
- Para el mantenimiento 27
- Antes de ligar 28
- Bombas submersíveis 28
- Emprego previsto 28
- Medidas de segurança 28
- Resistência 28
- Atenção 29
- Causas 29
- Enguiço 29
- Instruções para a manutenção 29
- Tabela para a determinação dos enguiços 29
- Advarsel 30
- Advarsel anvendelsesomrâde 30
- Dykpumper 30
- Inden start 30
- Klargoring til start 30
- Sikkerhedsinstruktioner 30
- Ti i ladt anvendelse 30
- Advarsel 31
- Fejlfindingsskema 31
- Vedligeholdelse 31
- Ärsag 31
- Avsedd användning 32
- Dränkbara pumpar 32
- Före idrifttagning 32
- Obs användningsomräde 32
- Säkerhetsanvisningar 32
- Varning 32
- Felsökningstabell 33
- Underhäll 33
- Ennen kayttòònottoa 34
- Huomio kàyttòalue 34
- Kàyttòtarkoitus 34
- Kàyttòònotto 34
- Turvatoimenpiteet 34
- Uppopumput 34
- Varoitus 34
- Huolto ohjeet 35
- Huomio 35
- Vianetsintàtaulukko 35
- Advarsel 36
- For oppstart 36
- Merk bruksomräde 36
- Nedsenkete pumper 36
- Oppstart 36
- Riktig bruk 36
- Sikkerhetsforskrifter 36
- Feilsekingstabell 37
- Vedlikeholdsanvisninger 37
- Ärsak 37
- By0izomenez antaiez 38
- Npobàenópevr хр 38
- Ripiv тг 0éar as àeitoupyía 38
- Метра aacpaàeíaç 38
- Про2охн topéaç xprcrç 38
- Aitiei 39
- Nívqkqç kaoopiapoú 39
- Oõriyíeç auvtiíprarç 39
- Влавн 39
- Влавшу 39
- Про1охн 39
- Ali tirmaya ba lama 40
- Cah tirmaya ba lamadan once 40
- Dalgiç pompa 40
- Dayanikhhk 40
- Dikkat kullamm alani 40
- Güvenlik ônlemleri 40
- Kullamm 40
- Arizalarin belirlenmesine ili kin tablo 41
- Bakim önerileri 41
- Dìkkat 41
- Nedenlerì 41
- Od pomose 42
- Ogólne zasady bezpieczenstwa 42
- Pompy zanurzeniowe 42
- Przed uruchomieniem 42
- Przewidziane zastosowanie 42
- Uruchomienie 42
- Uwaga zastosowanie 42
- Konserwacja 43
- Przyczyna 43
- Rodzaj usterki 43
- Usterki techniczne 43
- Bezpecnostní opatrení 44
- Odolnost 44
- Ponorná cerradla 44
- Pred uvedenim do provozu 44
- Sprävne pouziti 44
- Upozorneni pouziti_____________ 44
- Uvedeni do chodu 44
- Pokyny prò ùdrzbu 45
- Porucha 45
- Príõiny 45
- Tabulka pro urcen poruch 45
- Felhasznäläs 46
- Megszoritäsok 46
- Merülö elektroszivattyü 46
- Üzembehelyezes 46
- Üzembehelyezes elött 46
- Figyelem 47
- Hibameghatározási táblázat 47
- Karbantartási elõírások 47
- Внимание область применения 48
- Назначение 48
- Насосы погружные 48
- Подготовка к эксплуатации 48
- Сопротивление 48
- Техника безопасности 48
- Внимание 49
- Инструкции по обслуживанию 49
- Неисправность 49
- Причины 49
- Таблица выявления неисправностей 49
- Ht îtp r 51
- Ï f пл i 51
- Й f p 51
- Йг 5 üir ши 51
- Atsparumas 52
- Démesio panaudojimo srytis 52
- Numatytas naudojimas 52
- Panardinamos pompos 52
- Pries pradedant darb 52
- Prietaiso pajungimas 52
- Saugumo reikalavimai 52
- Démesio 53
- Gedimas 53
- Gedimq paieskos lentelé 53
- Priezastys 53
- Prieziüros instrukcijos 53
- Enne käivitamist 54
- Käivitamine 54
- Ohutusnõuded 54
- Otstarbeline kasutamine 54
- Resistensus 54
- Sukelpumbad 54
- Tähelepanu kasutusala 54
- Hooldusjuhised 55
- Pöhjused 55
- Tabel rikete määramiseks 55
- Tähelepanu 55
- Mjere sigurnosti 56
- Otpornost 56
- Paznja polja primjene 56
- Potopne pumpe 56
- Predvidena namjena 56
- Prije stavljanja u pogon 56
- Stavljanje u pogon 56
- Paznja 57
- Tablica za odredivanje kvara 57
- Uputstva za odrzavanje 57
- Uzroci 57
- Atentiune sectorul de ìntrebuintare 58
- Intrebuintarea prevàzutà 58
- Màsuri de sigurantà 58
- Nainte de punerea ín functie 58
- Pompe scufundate 58
- Punerea ìn functie 58
- Rezistenta 58
- Atentiune 59
- Defectiune 59
- Instructiuni pentru íntretinere 59
- Motive 59
- Tabela pentru determinarea defectiunilor 59
- Drostbas pasakumi 60
- Iegremdeti sukni 60
- Ledarbinasana 60
- Paredzeta lietosana uzmanlbu pielietosanas sektors 60
- Pirms iedarbinâsanas 60
- Bojâjumu noteicosâ tabula 61
- Tehniskãs apkalpes instai kcijas 61
- Uzmanîbu 61
- Od pomosi 62
- Potopna crpalka 62
- Pozor razlicne uporabe 62
- Pred pogonom 62
- Razlicne uporabe sesalne crpalke 62
- Sprozitev 62
- Varnostni ukrepi 62
- Navodila za vzdrzevanje 63
- Odprava okvar 63
- Okvara 63
- Ichiarazione di conformità 66
- Ф dichiarazione di conformità 67
Похожие устройства
- Marina-Speroni STF 1000 HL Инструкция по эксплуатации
- Marina-Speroni STF 400 HL Инструкция по эксплуатации
- Marina-Speroni CAM 100/A-HL Инструкция по эксплуатации
- Marina-Speroni KPM 50 SET Инструкция по эксплуатации
- Marina-Speroni CAM 40-HL Инструкция по эксплуатации
- Marina-Speroni KPM 50 Инструкция по эксплуатации
- Marina-Speroni SPF 1800 Инструкция по эксплуатации
- Belamos DWP 2200 Инструкция по эксплуатации
- Belamos DWP 250 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TF -120 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TF -25 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TF -80 Инструкция по эксплуатации
- Belamos СВЕРЧОК БВ012 Инструкция по эксплуатации
- Belamos 3SP60/1.8 Инструкция по эксплуатации
- Belamos 3SP90/2.5 Инструкция по эксплуатации
- Belamos ТМ10-100 Инструкция по эксплуатации
- Belamos садовый XA 06 Инструкция по эксплуатации
- Belamos садовый XA 13 Инструкция по эксплуатации
- Belamos XI 09 Инструкция по эксплуатации
- Belamos садовый XI 11 Инструкция по эксплуатации
Technische Daten Technical Dates Donnes Techniques Dati Tecnici Technische gegevens Datos lenices Tekniske data TíjrviKa Átóogt va Tekniska data Tekniset tiedot Dados Técnicos Dane Techniczne Технические данные Müszaki adatok Techniniai duomenys Techniniai duomenys Tehnilised näitajad Tehniöki podaci Date tehnice Netzspannung Supply voltage Tension du secteur Tensione nominale Netspanning Tension de alimentación Normal spænding T oq napo i ç Nätspänning Nimellisjãmite Tensão de alimentação Na çcc zasiaia Напряжение питания Feszultsèg Maitinimo jtampa Tateping Napon mreze Ténsiunea de alimentarei recventa DRAINAGE STS 300 HL STS 800 HL 230 V50 Hz 230 V50 Hz 300 W 800 W 1 6 A 3 8 A 10 A 10A F F IP 68 AA IP 68 AA 8 nF 16 iF 7m 9m 140 L min 220 L min 1 1 2 Г1 2 V5m IZ 5 m 0 4 mm 0 4 mm 30 mm 30 mm 5 0 6 5 230 mm 200 mm 360 mm 230 mm 200 mm 360 mm Aufnahmeleistung Power consumption Puissance absorbée Potenza assorbita Stroomverbruik Potencia consumida Effektforbrug КатаУсАшоцпу IO VÇ Effektförbrukning Sähkön kulutus Potência consumida Pochlaniana moc Потребляемая мощность Fogyasztàs Naudojama galia Tarbitav vöimsus Snaga Putera consumata Stromaufnahme Current input Intensité du courant d utilisation Corrente nominale Stroomopname Corriente de entrada Indgangsstrom Evtaoq pr и цато Strömstyrka Syöttöjãnnite Corrente de entrada Natçzenie Сила Тока Arameròssèg Naudojama srovò Voolu tugevus Jacina struje Intenstate curent consumât Erforderliche Absicherung Fusible requerido Fusível necessário minimo Required fuse Nodvendig Wymagany min sikring bezpiecznik Fusible nécessaire Алааои ца ту Плавкий афак Fusibile ia предохранитель necessario Erforderlig Szûksèges Vereiste säkring biztostèk zekering Tarvittava Saugikiis stop sulake min Kaitse min vããrtus Preporuäiv osigurac od min snage Necesita siguranta fuzibila de Isolat ions klasse Insulation class Classe d isolation Classe d isolamento Isolat ieklasse Clase aislamiento Iso Ieri ngs klasse Katqyopi a no vwoqç Isoleringsklass Eristysluokka Classe de isolamento Klasa izolacji Класс электроизоляционных материалов Szigetelèsi osztàly Izo liad jos klasé Iso latsioo niklass Izolaci jska klasa Clasa de izolare Schutzart Protective system Protection Protezione Beschermingsklasse Sistema de protección Beskyttelsessystem Zoonita npoutaoiaç Skydd Turvajärjestelmä Sistema de protecção System ochrony Защита Védelem Apsaugos laipsnis Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu Zastita Sistem de protectie electrica Konjensatorkapazität Coníensor сараеity Capacité du condensateur Capacità deI condensatore Coídensatacapaciteit Condensada Kondensatakapacitet kavo n ta ougnuKvwrrf Kondensatorkapacitet Kondensaattonn kapasiteetti Capacidade do condensador Pojemnosc kondensatora Мощность конденсатсра Kondenzàtor kapacitàsa Kondensatonaus tal pumas Kondensaatori vòimsus Kapacitet kondensator Capac tate a condensatorului Förderhöhe max Delivery head max Hauteur de refoulement max Prevalenza max Opvoerhoogte Altura máxima de impulsión Maks loftehojde Mryioro и цккцаушут ç Мах pumphöjd Maks veden paine Altura manomètrica máxima Maksymalna wysokosc popedu Максимальный напор Max terhelhetosèg Didziausias vandens stulpas Maksimaalne tõstekõrgus Maksimalna visina dotoka Inaltimea max de refulare Fördermenge max Pumping capacity max Refoulement max Portata max Aanzuigvolume Caudal máximo Maks gennemstromning Mryion ixavo xqtaaVrÃqaqç Мах kapacitet Maks pumppauskapasiteetti Caudal máximo Natçzenie przeplywu Производительность насоса Max teljestmèny Didziausias siurblio nasumas Tootlik kus Max kapacitet pumpe Debt ul max de refulare Dre Meting rrinc P ressre leso nin Cornute forcée min Díame to nr tu bo marcata Sai gooalaa t mnirraà Dàm m n toboce presen Dar m n toboce cœoaiga Mn cerreta for afgangssfange Tryctotrets rrin darreter Painäekin rrii fiàkàsja Tiykkraets rrin cerreta Dóxionõ ípcçayjYdi Tapono Basterne borusu rrin çap Min sralnca rury fofrowadzé cq Pròra pmolnito potiti A nyaroesdrezetek nin átrãqe мамзиелмое сюмащее ухипие Tielrro varrzdào rrin diarretras Sssevodirrediku mininum làbirroõ Mnrralai pronjer Elazre сцен DBrreíu n n in de teavã de tirr itere Mnrralri d ia rr eter ceri za od tk Entachtefe Süomersœ dept àtmefsœ Profondità d ImmersJcne Maximale cpstädiqote ftofirdidad de inrnasicn Protnddade de imersão Nedscerkringadybde Nedsãnteings up Nedseikninc dyMe Bc6oq Шок Dalma derinligi Gtetckcsc zanurzenia Hkxtkaponoru Merülési mélység Глубина погружения fanno gyíts Sigais sisskastmsel Dubia uranjanja Adrcrne de merline Glcdna potapjarja Djrctiälöftireg Kangöße iifet opening fa gran sze ip to ths ciarreta Passage juscu à ce dáñete Aspira capi estranei ino a ciarretro Dotaa t tot een kcœl darreter san Рз е cuerpos extraños hasta el darretro ce фга copos estradi es até ao dà neto hosuger sar artiM rreo darreter pá opti Pimpa faste paiMa ned darete pà пах Inebriei hukkasxn makshalkasja Sugeropp ienmedegemer med i diane pà oppol Лсрффз Çéwi avnxaptAu us бистро óx ç apra kadar yabanci Maxsreoiica zasysanycíi oáobcyòi Maonánipiiinérnasâvaitái azidi tees loegen testetet beszrr ãlrrérâg кииал м диаметр чктии твердей в ходкости не œлее Surda sveinfcùius ita daneto kn eö entese ìòàkdi läimoöiiga kun issava stanacela do fror jera Aspra capai stane pria la un daretu tzsesatqe felce z naonànir prrreron Restr assemerge Hyizcntä sixtiœiptotoafçrox Peutaspref jusqi à Urellomin d aspraaœe Restwatertoexedte Nvet min de agracien Mvd m n de aspréção Min sugehajde Mn sughcjd Mn imjkorkeus Mn sugehoyde Бдхюл GróBui Qsuppóx Toqç Mil emmeseviyes pozxm zasysama inàni sæi úraeñ szrvásszint Л ичагьный уровень всасывания àttimo lygis Miinimumtase sisseimemisel Mirindan rivo usisavaija bhel rriiinde aspirate Miimalri nnoesesavarja Gewicht Weight Poids Peso Gewicht Peso Nettovægt KaOopo ßapoc Vikt Vekt Peso Ciçzar Bec Tömeg Hmotnost Agiriik Svoris Kaal N Tezina Greutate Kartonabmessungen Packng drrenson Drrensais emballage Dimension imballo Afroetngen vande erpakkiig __ Dmensmes de la ca a Emballagen dirensoner Лщота ощ оклйиаа а Fórpac tergere d mens oner _ Pakkauksen mitât Dmensões da embalagem Wymiary opakowana Размеры упаковки Csaragolàsi mèretek _ Pakuotòs matmerys Pa tendimõõdixi Dinenzije pakovanja Dirrensiiri ile cutiei 10