LAVOR PRO Pro Comfort XS-R 85 UP (8.574.4103) [30/176] General information
![LAVOR PRO Pro Comfort XS-R 85 UP (8.574.4103) [30/176] General information](/views2/1627596/page30/bg1e.png)
30
2. GENERAL INFORMAT ION
2.1 MANUAL PURPOSE
To make it easier to read about and look up vari-
ous subj ects, refer to the table of contents at the
beginning of the section in your language.
This manual has been prepared by the manufac-
turer and is an integral part of the product. As
such, it must be kept in a safe place for the ma-
chine’s entire service life until demolition.
The customer must ensure that machine operators
have read or are familiar with the contents of this
manual so that they strictly follow the instructions
described herein.
Constant compliance with the instructions provided
in this manual is the only way to guarantee the
best results in terms of safety, performance, ef-
ficiency and service life of the product you now
own. Non-compliance with these rules may cause
inj uries to people and damage to the machine, the
scrubbed surface and the environment: in no case
can such inj uries or damage be attributed to the
manufacturer.
This manual refers in detail to the machine and
provides instructions and descriptions only about
our batteries and battery chargers (optional).
The batteries and the battery charger are basic
complementary machine parts and will affect its
operation in terms of running time and perfor-
mances. Only the correct combination of the two
accessories (batteries and battery charger) will en-
sure the highest possible performances and avoid
wasting lots of money. For more detailed informa-
tion refer to the special battery and battery charger
manuals.
Our recommended battery chargers and batteries
(optionals) ensure the best combination with the
machine and offer outstanding versatility (battery
charger) as well as the category’s highest quality
and performance standards.
2.2 T ERMINOLOGY AND SY MBOL LEG-
END
For the sake of clarity and to efficiently highlight
the various aspects of the instructions provided,
terms and symbols were used that are defined and
illustrated here below:
- Machine. This definition replaces the commercial
name to which this manual refers.
- Operator. An operator is considered the person
who normally uses the machine and is familiar with
its operating features but does not have the spe-
cific technical skills to work on that machine.
- T echnician. A technician is considered a person
who has the ex perience, technical education, leg-
islative and regulatory knowledge that allows him
to carry out any type of required work, and the
ability to recognise and to avoid possible risks dur-
ing machine installation, operation, handling and
maintenance.
- INDICAT ION SY MBOL ( ☞) Particularly im-
portant information to avoid machine malfunctions.
- AT T ENT ION SY MBOL (
) Very important in-
formation to avoid serious damage to the machine
and to the environment in which it operates.
- DANGER SY MBOL ( ) Vital information to
avoid serious (or ex treme) consequences affecting
the health of persons and causing damage to the
product and the environment in which it operates.
2.3 PRODUCT IDENT IFICAT ION
The nameplate located under the dashboard,
above the battery connector, contains the follow-
ing information:
• manufacturer ID
• CE mark
• model code
• model
• overall power rating
• serial number
• year built
• weight with max imum load
2.4 SPECIFIC USE
This machine is a floor scrubber-drier: it must be
used to scrub and to vacuum liquids of flat, rigid,
horizontal, smooth or moderately rough and uni-
form floors that are free from obstacles in both
civic and industrial environments. Any other use
is prohibited.
Please refer very carefully to the safety information
reported in this manual.
The scrubber-drier distributes a quantity of a water
and detergent solution (adj ustable) on the surface
to be cleaned, while the brushes remove any dirt
on the ground. The machine’s suction system,
using a ground squeegee, perfectly dries the liquids
and the dirt j ust removed from the front brushes
in a single pass.
By efficiently combining a cleaning detergent with
various types of brushes (or abrasive disks), the
machine can adapt to all the various combinations
of floors and dirt.
2.5 T ECHNICAL MODIFICAT IONS
This machine was designed and built in accord-
ance with the fundamental requirements for user
safety and health as set forth in European direc-
tives. For this reason the CE mark was placed on
the ID label. The European directives to which the
equipment conforms are referenced in the Certifi-
cate of conformity annex ed to this manual. This
certificate will no longer be valid if the equipment
is modified in any way without the manufacturer’s
prior authorisation.
The manufacturer reserves the right to make tech-
nical modifications to the product, without prior
notice, in order to make the necessary technical
upgrades or improvements. For this reason, some
details of your machine may be different from the
information in the sales catalogues or from the il-
Содержание
- Comfort xs r a13r kron zero r 1
- Islak kuru yer temi zleme otomati 1
- Lavadoras fregadoras de pavimentos 1
- Lavasciugapavimenti floor scrubbers autolaveuses scheursaugmaschinen fregadoras 1
- Поломоечные машины schrobautomaat 1
- Sw1 sw2 7
- Comfort xs r up a13r up kron zero r plus 10
- Comfort xs r essential a13r essential kron zero r vantage 11
- Informazioni generali 13
- Informazioni sulla sicurezza 14
- Informazioni sulla movimenta zione 15
- Informazioni tecniche 16
- Informazioni installa zione 19
- Informazioni utilizzo 20
- Informazioni manutenzione 23
- Narie per l elenco di questi ricambi fare riferimento al proprio rivenditore 25
- Ricambi consigliati 25
- Sarete in grado di ottenere sempre il massimo della redditività dalla vostra macchina tenendo sempre a disposizione il materiale di consumo più comune e programmando manutenzioni ordinarie e straordi 25
- Controllo di esercizio 26
- Smaltimento 28
- General information 30
- Safety informations 31
- Handling information 32
- Technical informations 33
- Installation information 35
- Operating information 36
- Maintenance information 40
- Duling routine and extraordinary maintenance contact your dealer for a list of these spare parts 41
- For all the operations described in the following scheduled maintenance table refer to the instruc tions and detailed warnings in the relative sections 41
- Gel carry out maintenance operations in accordance with the manufacturer s instructions and with all the other instructions provided in this manual use only those battery chargers recommended by the manufacturer 8 fuses and thermal breakers 41
- Periodic maintenance 41
- Pressing the breaker that tripped when the thermal breakers trip especially when the machine is used during the first few weeks it might not be caused by actual machine malfun ctions however a specialised technician should check the device if the relative breaker continues to trip 41
- Recommended spare parts 41
- The machine is equipped with electric protection devices on the main operating components to avoid costly malfunctions when one of these breakers trips automatically the disabled function can be reactivated by fully de 41
- You ll always be able to use your machine as ef ficiently as possible by maintaining a stock of the most common consumable materials and by sche 41
- Operating checks 42
- Disposal weee 44
- Generalites 46
- Informations sur la securite 47
- Informations sur la manuten tion 48
- Informations techniques 49
- Informations sur l installa tion 51
- Informations sur l utilisation 53
- Informations sur l entretien 57
- Disjoncteurs thermiques 58
- Entretien periodique 58
- Et extraordinaire ceci afin d avoir toujours le ma ximum de productivité de la machine la liste de ces pièces de rechange est disponible auprès de votre revendeur 58
- La machine est équipée de protections électriques qui protègent les principaux organes de fonction nement il y a des disjoncteurs thermiques pour la 58
- Les opérations d entretien doivent se conformer aux indications du fabricant ainsi qu à celles dé crites ci dessous utilisez un chargeur de batteries préconisé par le fabricant 58
- Pieces de rechange conseille es il est conseillé de tenir toujours à disposition les pièces de rechange plus fréquentes et de ne ja mais négliger les opérations d entretien ordinaire 58
- Pour toutes les opérations décrites dans ce para graphe reportez vous aux instructions détaillées dans les paragraphes correspondants 58
- Protection du moteur de traction et des brosses en cas de déclenchement automatique d un de ces disjoncteurs il suffit d appuyer à fond sur le disjon cteur concerné pour rétablir le fonctionnement le déclenchement des disjoncteurs spécialement pendant les premières semaines d utilisation ne signifie pas obligatoirement un dysfonctionnement de la machine il est cependant conseillé de faire contrôler le dispositif par un électricien spécialisé si le disjoncteur continue à se déclencher 58
- Préconisé par le fabricant et adapté au type de batteries à charger les batteries doivent toujours être rechargées dans un endroit bien ventilé car il existe un risque d explosion l utilisation de batteries au gel ou sans entretien est fortement conseillée 58
- Contrôle d exercice 59
- Diagnostique communication fautes l écran situé sur le panneau de commande photo m 9 a également la fonction de montrer toutes les alarmes actives sur la machine par rapport à la 59
- Fiche de commande en cas d alarme sera montré un code et une brève description voici ci dessous la liste des messages d erreur avec le diagnostique correspondant 59
- Message visualisé solution 59
- Allgemeine informationen 63
- Sicherheitsinformationen 64
- Handlings informationen 65
- Technische informationen 67
- Installationsinformationen 69
- Anwendungsinformationen 71
- Wartungsinformationen 74
- Empfohlene ersatzteile 76
- Es wird empfohlen immer ausreichend verbrau chsmaterial vorrätig zu haben und die ordentli chen und außerordentlichen wartungseingriffe zu 76
- Für alle hier beschriebenen eingriffe ist bezug auf die detaillierten anleitungen und warnhinweise in den entsprechenden abschnitten dieses handbu chs zu 76
- Maten muss insbesondere während der ersten ein satzwochen der maschine nicht unbedingt auf betriebsstörungen der maschine beruhen trotzdem ist es erforderlich den einwandfreien betrieb der be troffenen vorrichtung durch einen fachmann über prüfen zu lassen wenn der ther mische sicherungsautomat wiederholt anspricht 76
- Programmieren um immer die maximale leistung der maschine zu erhalten das verzeichnis dieser ersatzteile fordern sie bitte bei ihrem händler an 76
- Regelmässige wartung 76
- Betriebssteuerung 77
- Entsorgung 79
- Informaciones generales 81
- Informaciones sobre la segu ridad 82
- Informaciones sobre el despla zamiento 83
- Informaciones técnicas 85
- Informaciones sobre la insta lación 87
- Informaciones sobre la utili zación 88
- Informaciones sobre el mante nimiento 91
- Con el correspondiente diagnóstico 9 resolu ción de los problemas estas indicaciones sirven para entender las causas de algunos problemas frente a determinados tipos de in convenientes para el tipo de acción de ejecutarse 93
- Interviene automáticamente para reactivar el fun cionamiento deshabilitado es suficiente presionar hasta el fondo el interruptor que ha saltado la intervención de los disyuntores térmicos espe cialmente en las primeras semanas de vida de la máquina podría no estar ocasionada por un mal funcionamiento de la máquina de todos modos un técnico especializado debe comprobar que el dispositivo funcione correctamente en caso de que el disyuntor continúe interviniendo 93
- La pantalla ubicada en el panel de mandos foto m 9 también tiene la función de mostrar las alar mas activas en la maquina con respecto a la placa electrónica de control y en caso de error se visuali zará un código y una descripción breve a continuación está la lista de mensajes de error 93
- Mantenimiento programado 93
- Para obtener el máximo rendimiento de su má quina tenga siempre a disposición el material de consumo más común y programe mantenimientos ordinarios y extraordinarios para obtener la lista de estos recambios remítase a su revendedor control de ejercicio 9 diagnóstico indicación de averías 93
- Para todas las operaciones descritas en este pá rrafo remítase a las instrucciones y a las adverten cias detalladas en los correspondientes párrafos 8 0 recambios aconsejados 93
- Informações gerais 98
- Informações sobre a segurança 99
- Informações sobre a movimen tação 100
- Informações técnicas 101
- Informações de instalação 104
- Informações sobre a utilização 105
- Informações de manutenção 108
- Informações sobre o controle operacional 110
- Resolução de problemas 110
- Certificado de garantia lavorwash brasil 112
- Condições da garantia 112
- Consultar sempre o manual de utilização e manutenção das baterias e do carregador de baterias e se não for resolvido o problema contatar o serviço técnico autorizado o fabricante não poderá ajudar a resolver problemas causados pela utilização de bate rias e carregadores de baterias não forneci dos diretamente 112
- Descarte 112
- Verificar a mensagem de erro do carregador de baterias e controlar os dados exibidos no visor ver o manual de instruções do carregador de baterias as baterias são novas e não atingem 100 do desempenho esperado o acumulador atinge o desempenho máximo após 20 30 ciclos de carregamento completos o eletrólito evaporou e não cobre completa mente as placas controlar o manual de utilização e manutenção do fabricante das baterias existem diferenças evidentes de densidade entre os vários elementos substituir a bateria danificada 112
- Genel bi lgi ler 114
- Güvenli k bi lgi leri 115
- Kullanim bi lgi leri 116
- Tekni k bi lgi ler 117
- Takma bi lgi leri 119
- Çalişma bi lgi leri 121
- Bakim bi lgi leri 124
- Ensıktüketilenmateryallerinstokunututarakve programlamarutinivesıradışıbakımilemakinenizi herzamanmümkünolanenverimlişekildekulla nabileceksiniz buyedekparçalarınlistesiiçinbayi 126
- Nizleiletişimkurun 126
- Tavsi ye edi len yedek parçalar 126
- Çaliştirma kontrolleri 127
- Garanti şartlari 129
- Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçirilirler ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak fabrikasyon hatalarına karşı garanti edilirler garanti satın alma tarihinden itibaren başlar aşağıdakiler garanti kapsamı dışındadır normal aşınmaya tabi parçalar lastik parçalar kömürler fırça filtreler aksesuarlar ve opsiyonel aksesuarlar nakliyat ihmal veya uygunsuz kullanım uygun ol mayan hatalı veya isabetsiz kullanım ve montaj sebebi kazara hasarlar garanti aparatın içindeki organların olası temizliğini kapsa maz tıkanmış nozüller ve filtreleri kireç oluşum ar tıkları sebebi bloke olmuş makineler 129
- Zaštita životne sredine 129
- Comfort xs r up a13r up kron zero r plus 149
- 100 20 30 154
- Закон в соответствии с директивой ес 2002 96 ec от 27 января 2003 года по отходам электрического и электронного оборудования и национальных законов государств членов ес которые разработали эту директиву запрещает владельцу электрического или электронного прибора уничтожение этого продукта или его электрических электронных частей в качестве твердых городских бытовых отходов и обязывает его сдавать эти отходы в специализированные центры можно сдать продукт непосредственно дистрибьютору взамен нового эквивалентного продукта выброс продукта в окружающую среду может нанести серьезный ущерб самой среде и здоровью человека на рисунке изображен контейнер для муниципальных отходов строго запрещается выбрасывать аппарат в эти контейнеры несоблюдение руководящей директивы 2002 96 ec и исполнительных декретов различных стран сообщества подлежит административному наказанию 154
- Утилизация 154
- Algemene informatie 156
- Veiligheidsinformatie 157
- Technische informatie 159
- Operationele informatie 163
- 01 tractie blokkage de tractie motor stopt om te beschermen tegen over matige huidige piek als u wilt herstellen herstart de machine 168
- 02 max tractie tempe ratuur de tractie stopt ter bescherming van de motor van bo venmatige continue stroom om te herstellen de ma chine opnieuw opstarten nadat de motor is afgekoeld 168
- Aantal flashes foutmelding 168
- Batterij spanning onvoldoende 168
- Bericht verschijnt oplossing 168
- Controlepunten 9 zelfdiagnose foutmeldingen 168
- De elektrische hoofdcomponenten en de printplaat zijn aanwezig onder bet bedieningspaneel van de machine foto a 9 de printplaat is uitgerust met een zelf diagnose systeem dat gebruikt maakt van het rode led om een correcte werking of foutmeldingen weer te geven foto l 5 het led blijft branden om de correcte werking van de printplaat weer te geven terwijl een reeks van flashes fouten weergeven zoals hieronder weergegeven 168
- De voedingskabel is niet aangesloten 168
- Fout op de serie communicatie 168
- Fout op start potentiemeter niet op nul bij start 168
- Led aan correcte werking 168
- Led of foute voeding printplaat 168
- Onderhoud neem contact op met uw dealer voor een lijst van deze onderdelen 168
- Stroom onder de drempelwaarde 168
- Temperatuur onder de drempelwaarde 168
- Garantie voorwaarden al onze toestellen werden nauwkeurig getest en hebben 12 maand garantie tegen materiaal of fabri katiefouten garantie is geldig vanaf aankoopdatum als aankoopdatum geldt de datum op de factuur die door de verdeler opgemaakt werd op het moment van de levering de fabrikant verbindt zich tot her stelling of gratis vervanging van de delen die tijdens de garantieperiode defekt waren door fabrikatie fouten fouten die niet duidelijk te wijten zijn aan het materiaal of aan de fabrikatie zullen door onze technische servicecentra of in onze hoofdzetel on derzocht en volgens het resultaat van het onderzoek gedebiteerd worden er is in ieder geval geen garan tie bij volgende gevallen bijkomstige schade tijdens transport door nala tigheid of ontoereikende behandeling onjuist of oneigenlijk gebruik of installatie die niet conform de waarschuwingen van de gebruiksaanwijzing ge beurde en in ieder geval bij oorzaken die niet afhan gen van regelmatig functioneren en gebruik van het t 171
- Voor certificaten en europese richtlijnen machines zie handleiding boek 171
- Wordt de garantie verlengd de herstelling gebeurt bij een officieel technisch servicecentrum of in onze hoofdzetel en moet franco geleverd worden d w z kosten en transport zijn ten laste van de gebruiker er is geen garantie voorzien voor mogelijke reiniging van functionerende delen voor periodieke onder houd voor herstelling of vervanging van onderde len bij normaal slijtage de fabrikant is niet verant woordelijk voor schade aan mensen of voorwerpen die veroorzaakt werd door installatie of gebruik die niet volgens de normen van de gebruiksaanwijzing gebeurde 171
- Lpa 71 23 175
- P85 642 176
Похожие устройства
- Gardena EasyCut Li-18/23 (09876-55.000.00) без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Krona TERZO 60 BL (00026358) Инструкция по эксплуатации
- Krona BRILLARE 60 BL (00026357) Инструкция по эксплуатации
- Krona MERIDIANA 60 BL (00026354) Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWH 10 Q-bic U Инструкция по эксплуатации
- BERGER BG1303 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LB 256S (9704885-01 ) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ПЦЭ-1800П Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ПЦЭ-2000П Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ПЦЭ-2200П Инструкция по эксплуатации
- Spyheat AST-157-D серый Инструкция по эксплуатации
- Spyheat AST-158-D серый Инструкция по эксплуатации
- Kemppi TIG FLEXLiTE TX 135GF (TX135GF4) Инструкция по эксплуатации