Xiaomi Mi Smart Band 6 XMSH15HM (BHR4951GL) Инструкция по эксплуатации онлайн

Xiaomi Mi Smart Band 6 XMSH15HM (BHR4951GL) Инструкция по эксплуатации онлайн
Precauciones
20
Uso
Deslice hacia arriba o abajo
para ver funciones
Deslice hacia la derecha para
regresar a la página anterior
Tras haberse vinculado con éxito con su dispositivo, la pulsera
comenzará a seguir y analizar sus actividades diarias y hábitos
de sueño.
Pulse la pantalla para encenderla.
Deslice hacia arriba o abajo para ver distintas funciones como
PAI (información sobre la actividad personal), datos de ejercicio
y medida de frecuencia cardíaca.
Deslice hacia la derecha para regresar a la página anterior.
Recargue su pulsera inmediatamente cuando el nivel de batería
sea bajo.
22
Carga
Quítese la pulsera de la muñeca. Sujétela por ambos extremos y
estire la pulsera hasta que vea un pequeño hueco entre el medidor
de actividad y la pulsera. Use un dedo para sacar el medidor de
actividad de la ranura por el lado frontal de la pulsera.
21
Desmontaje
Nombre: Mi Smart Band 6
Modelo: XMSH15HM
Peso neto del medidor de actividad: 12,8 g
Dimensiones del medidor de actividad: 47,4 x 18,6 x 12,7 mm
Material de la pulsera: Elastómero termoplástico
Material del cierre: Aleación de aluminio
Longitud ajustable: 155-219 mm
Compatible con: Android 5.0 y iOS 10.0 o superior
Capacidad de la batería: 125mAh
Tipo de batería: Batería de polímero de litio
Tensión de entrada: 5,0 V CC
Corriente de entrada: Máx. 250 mA
Resistencia al agua: 5 ATM
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 45°C
Salida máx.: ≤13 dBm
Frecuencia de Bluetooth: 2400-2483.5 MHz
Conectividad inalámbrica: Bluetooth Low Energy 5.0
Cuando use la pulsera para medir su ritmo cardíaco, mantenga
firme la muñeca.
Mi Smart Band 6 tiene una resistencia al agua de 5 ATM. Se puede
usar al lavarse las manos, en la piscina o mientras se nada cerca
de la orilla. Sin embargo, no se puede utilizar en duchas calientes,
saunas o durante el buceo.
La pantalla táctil de la pulsera no admite el uso subacuático.
Cuando la pulsera entre en contacto con agua, utilice un paño
seco para quitar el exceso de agua de la superficie antes de
volver a utilizarla.
Durante el uso cotidiano evite ajustar demasiado fuerte la pulsera
en la muñeca e intente mantener seca su superficie de contacto.
Limpie la pulsera periódicamente con agua.
Si la superficie de contacto de su piel muestra señales de
enrojecimiento o hinchazón, deje de utilizar inmediatamente el
producto y busque asistencia médica.
Este reloj no es un dispositivo médico, cualquier dato o información
que proporcione no debe ser utilizada como base para
diagnósticos, tratamientos o prevención de enfermedades.
23
24
Especificaciones
25
Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE
según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse
con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar,
debe proteger la salud humana y el medio ambiente
entregando sus equipos de desecho a un punto de
recogida para el reciclaje de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno
o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado
correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información
sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos
de recogida.
26
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico
XMSH15HM cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Encontrará el texto completo de la declaración de
conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(una empresa de Mi Ecosystem)
Dirección: 7/F, Edificio B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei, China (Anhui) Zona
piloto de libre comercio
Para obtener más información, visite www.mi.com
Para información regulatoria, certificación del producto y logos de
cumplimiento relacionados con Mi Smart Band 6, visite Ajustes >
Normativa.
28
Aviso de garantía
Como consumidor de Xiaomi, se benecia de garantías adicionales en
determinadas circunstancias. Xiaomi ofrece a consumidores especícos
benecios en las garantías que son complementarios y no sustitutivos
de cualquier garantía legal contempladas en su legislación nacional La
duración y las condiciones relativas a las garantías legales se contemplan
en la legislación local respectiva. Para más información acerca de los
beneficios del consumidor en las garantías, diríjase a la página web oficial
de Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Excepto cuando la
ley lo prohíba o cuando Xiaomi prometa lo contrario, el servicio posventa
quedará limitado al país o región de compra original. Bajo la garantía del
consumidor, en la máxima medida que permita la ley, Xiaomi, a su criterio,
reparará, reemplazará o le reembolsará su producto. El desgaste normal
por uso, fuerza mayor, abusos o daños provocados por negligencias del
usuario o fallos no están bajo garantía. La persona de contacto del
servicio posventa puede ser cualquier persona de la red de servicio
autorizado de Xiaomi, los distribuidores autorizados de Xiaomi o el
vendedor nal que vendió los productos. Si tiene alguna duda, póngase en
contacto con la persona correspondiente que pueda identicar Xiaomi.
Las presentes garantías no se aplican en Hong Kong y Taiwan.
Los productos que no se importaron debidamente y/o que Xiaomi no
fabricó debidamente y/o no fueron adquiridos a Xiaomi o a un vendedor
ocial de Xiaomi no están cubiertos por las presentes garantías. De
acuerdo con la ley aplicable, usted puede beneciarse de las garantías
del minorista no ocial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le
invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró el
producto.
90mm
69mm
Mi Smart Band 6 User Manual · 1
Manual de usuario de Mi Smart Band 6 · 15
Manuale utente Mi Smart Band 6 · 29
Mi Smart-Armband 6 Benutzerhandbuch · 43
Manuel d'utilisation de MiSmartBand6 · 57
Руководство пользователя Фитнес-браслета
Mi Smart Band6 · 71
Посібник користувача Фітнес-браслетаMi6 · 83
Opaska Mi Smart Band 6 Instrukcja obsługi · 97
Gebruikershandleiding Mi Smartband 6 · 111
คู่มือผู้ใช้สายรัดข้อมืออัจฉริยะ Mi 6 · 125
Manual de utilizador da Pulseira de atividade
Mi Smart Band 6 · 137
Mi Akıllı Bileklik 6 Kullanım Kılavuzu · 151
Användarmanual för Mi aktivitetsarmband 6 · 165
Manual de utilizare pentru Brățara inteligentă Mi 6 · 177
Εγχειρίδιο χρήστη για το Έξυπνο βραχιόλι Mi 6 · 190
Chytrý náramek Mi 6 – Uživatelská příručka · 204
Mi Smart Band 6 – Brugervejledning · 217
Mi Smart Band 6 -käyöopas · 231
Mi Smart Band 6 Brukerhåndbok · 245
259 · Mi ﻦﻣ 6 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد
219
Bæring
1. Spænd båndet komfortabelt omkring dit håndled ca.
1 fingerbredde fra håndledsknoglen.
218
Installation
1.
2.
Indsæt én ende af konditionsmåleren i åbningen fra
håndledsbåndets forende.
Tryk ned på den anden ende med din tommelfinger for at
skubbe konditionsmåleren helt ind i åbningen.
217
Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den
til senere brug.
Produktoversigt
Håndledsbånd Ladekabel
Konditionsmåler
Berøringsskærm
Hjertefrekvenssensor
Ladeport
220
2. Du opnår bedst funktion af din hjertefrekvenssensor ved at
sørge for, at bagsiden er i kontakt med huden. Når du går med
håndledsbåndet, skal det ikke være for stramt eller løst, men
der skal være lidt plads til, at huden kan ånde. Spænd
håndledsbåndet, før du begynder at motionere, og løsn den
behørigt bageer.
For løs Helt rigtig
Hvis båndet let kan flyes op
og ned af håndleddet, eller
hjertefrekvenssensoren ikke
kan indsamle data, skal du prøve
at spænde håndledsbåndet.
Båndet passer komfortabelt
omkring håndleddet.
221
Scan QR-koden for at downloade og installere appen. Tilføj Mi
Smartband 6 til appen, før du begynder at bruge den.
1.
Tilslutning med APP
Log på din Mi-konto i appen, og følg anvisningerne for at tilslue
og parre båndet med din telefon. Når båndet vibrerer, og der
vises en parringsanmodning på skærmen, skal du trykke for at
fuldføre parringen med din telefon.
Bemærk: Sørg for, at Bluetooth er aktiveret på telefonen. Hold
telefonen og båndet tæt på hinanden under parring.
2.
Lad parringen
blive fuldført
Lad parringen
blive fuldført
222
Anvendelse
Stryg op eller ned for
at få vist funktioner
Stryg til højre for at gå
tilbage til forrige side
Eer korrekt parring med din enhed begynder båndet at spore
og analysere dine daglige aktivitets- og søvnvaner.
Tryk på skærmen for at tænde den.
Stryg op eller ned for at få vist forskellige funktioner, f.eks.
PAI (personlig aktivitetsintelligens), motionsdata og
hjernefrekvensmålinger.
Stryg til højre for at gå tilbage til forrige side.
Navn: Mi Smart Band 6
Model: XMSH15HM
Konditionsmålerens neovægt: 12,8 g
Mål af konditionsmåler: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Håndledsbåndsmateriale: termoplastisk elastomer
Spændemateriale: aluminiumslegering
Justerbar længde: 155-219 mm
Kompatibel med: Android 5.0 og iOS 10.0 eller derover
Baerikapacitet: 125 mAh
Baeritype: lithium/polymer-baeri
Indgangsspænding: Jævnstrøm 5,0 V
Indgangsstrøm: 250 mA maks.
Vandafvisning: 5 ATM
Dristemperatur: 0 °C til 45 °C
Maks. udgang: ≤13 dBm
Frekvens for Bluetooth: 2400-2483,5 MHz
Trådløs forbindelse: Bluetooth Low Energy 5.0
226
Specifikationer
Genoplad båndet, så snart baeriniveauet er lavt.
224
Opladning
228
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd., at radioudstyrstypen XMSH15HM overholder
direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af
EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på
følgende adresse:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Fremstillet for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fremstillet af: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(en Mi Ecosystem-virksomhed)
Adresse: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei, Kina
(Anhui) pilot-frizone
Du kan finde flere oplysninger på www.mi.com
Der findes juridiske oplysninger, produktcertificering og
overensstemmelseslogoer i forbindelse med Mi Smart Band 6
under Seings > Regulatory.
44
Installation
1.
2.
Schieben Sie auf der Vorderseite des Armbandes eine Seite des
Fitness-Trackers in den dort vorhandenen Schlitz.
Drücken Sie mit dem Daumen auf die andere Seite, um den
Fitness-Tracker vollständig in den Schlitz zu schieben.
46
2. Zum Erreichen der optimalen Leistung des Herzfrequenzsensors
stellen Sie sicher, dass seine Rückseite mit Ihrer Haut in Kontakt
kommt. Wenn Sie Ihr Armband tragen, legen Sie es weder zu
eng noch zu locker an, aber lassen Sie der Haut etwas Raum,
damit sie atmen kann. Ziehen Sie das Armband vor Beginn
Ihres Trainings fest und lockern Sie es danach richtig.
Lockern Genau richtig
Wenn sich das Band leicht
am Handgelenk auf und ab
bewegen kann oder der
Herzfrequenzsensor die
Daten nicht erfassen kann,
versuchen Sie, das Armband
zu straffen.
Das Band kann bequem um
das Handgelenk gelegt
werden.
48
Verwendung
Wischen Sie nach oben
oder unten, um die
Funktionen anzuzeigen
Wischen Sie nach rechts,
um zur vorigen Seite
zurückzukehren
Nachdem sich das Mi Armband erfolgreich mit Ihrem Gerät
gekoppelt hat, beginnt es, Ihre täglichen Aktivitäten und
Schlafgewohnheiten aufzuzeichnen und zu analysieren.
Auf den Bildschirm tippen, um ihn zu aktivieren.
Streichen Sie nach oben oder unten, um verschiedene
Funktionen wie PAI (Personal Activity Intelligence),
Trainingsdaten und Herzfrequenzmessungen anzuzeigen.
Wischen Sie nach rechts, um zur vorigen Seite zurückzukehren.
Wenn Sie das Mi Armband zum Messen Ihrer Herzfrequenz
verwenden, halten Sie bie Ihr Handgelenk ruhig.
Das Mi Smart-Armband 6 ist wasserbeständig bis 5ATM.
Es kann beim Händewaschen, im Schwimmbad oder beim
Schwimmen in Ufernähe benutzt werden. Es darf jedoch nicht
bei einer heißen Dusche, in der Sauna oder beim Tauchen
getragen werden.
Der Touchscreen der Uhr kann unter Wasser nicht verwendet
werden. Wenn das Armband mit Wasser in Berührung kommt,
entfernen Sie überschüssiges Wasser mit einem weichen Tuch
von der Oberfläche, bevor Sie das Gerät verwenden.
Vermeiden Sie, das Mi Armband im täglichen Gebrauch zu eng zu
tragen, und versuchen Sie, den Kontaktbereich zur Haut trocken
zu halten. Bie reinigen Sie das Armband regelmäßig mit Wasser.
Wenn die Haut im Kontaktbereich mit dem Mi Armband beginnt,
sich zu röten oder anzuschwellen, tragen Sie das Produkt bie
nicht mehr und suchen Sie einen Arzt auf.
Diese Uhr ist kein medizinisches Gerät und die von der Uhr
bereitgestellten Daten und Informationen sollten nicht Grundlage
für Diagnosen, Behandlungen oder zur gesundheitlichen
Prävention verwendet werden.
51
Vorsichtsmaßnahmen
Bezeichnung: Mi Smart-Armband 6
Modell: XMSH15HM
Neogewicht des Fitness Trackers: 12,8 g
Abmessungen des Fitness Trackers: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Material des Armbands: Thermoplastisches Elastomer
Material des Verschlusses: Aluminium-Legierung
Einstellbare Länge: 155-219 mm
Kompatibilität: Android 5.0, iOS 10.0 oder neuer
Akkukapazität: 125mAh
Akkutyp: Lithium-Polymer-Akku
Eingangsspannung: DC 5,0 V
Eingangsstrom: 250mA Max.
Wasserdichtigkeit: 5ATM
Betriebstemperatur: 0 bis 45°C
Max. Ausgangsleistung: ≤13dBm
Bluetooth-Frequenz: 2400-2483.5 MHz
Funkverbindung: Bluetooth Low Energy 5.0
52
Spezifikationen
Laden Sie Ihr Mi Armband umgehend auf, wenn der Akkustand
niedrig ist.
50
Laden
Ziehen Sie das Mi Armband von Ihrem Handgelenk ab, halten
Sie es an beiden Enden fest und ziehen Sie daran, bis ein kleiner
Zwischenraum zwischen dem Fitness-Tracker und dem Armband
entstanden ist. Schieben Sie den Fitness-Tracker mit dem Finger
aus dem Schlitz auf der Vorderseite des Armbands.
49
Auseinandernehmen des Trackers
56
Garantieerklärung
Unter bestimmten Voraussetzungen protieren Sie als Xiaomi-Kunde
von zusätzlichen Garantien. Xiaomi bietet Verbrauchern spezielle
Garantieleistungen zusätzlich zur und nicht anstelle der durch das
jeweilige nationale Verbraucherrecht festgelegten gesetzlichen
Gewährleistung. Die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und
-bestimmungen ergeben sich aus den jeweiligen lokalen Gesetzen.
Weitere Informationen zu den Garantieleistungen für Verbraucher
nden Sie auf der Website von Xiaomi unter
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Sofern dies nicht gesetzlich
verboten oder anderweitig von Xiaomi versprochen wurde, ist der
Kundendienst auf das Land oder die Region des ursprünglichen Kaufs
beschränkt. Im Rahmen der Verbrauchergarantie wird Xiaomi das Produkt,
soweit gesetzlich zussig, nach eigenem Ermessen reparieren, ersetzen
oder den Kaufpreis erstaen. Normale Abnutzung, höhere Gewalt,
Missbrauch oder Schäden, die durch Fahrlässigkeit oder Verschulden des
Benutzers verursacht wurden, unterliegen nicht der Garantie. Der
Kundendienst kann durch jede Person im autorisierten Servicenetz von
Xiaomi erbracht werden, durch die autorisierten Händler von Xiaomi oder
durch den Endverkäufer, der die Produkte an Sie verkau hat. Bei Fragen
Sie sich bie an die entsprechende von Xiaomi angegebene Person.
Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan anwendbar.
Produkte, die nicht ordnungsgemäß eingeführt wurden und/oder nicht
ordnungsgemäß von Xiaomi hergestellt wurden und/oder nicht
ordnungsgemäß von Xiaomi oder einem oziellen Händler von Xiaomi
erworben wurden, fallen nicht unter diese Garantie. Gemäß geltendem
Recht können Garantieforderungen gegen Einzelhändler geltend
gemacht werden, die das Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger
Vertriebsvereinbarungen in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen
ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu kontaktieren, bei dem Sie das
Produkt gekau haben.
53
WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte
sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE
entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen
nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt
werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen
und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden
Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle
zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten
bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und
Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die
Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden.
Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale
Behörden, um Informationen zum Standort und den
allgemeinen Geschäsbedingungen solcher
Sammelstellen zu erhalten.
54
EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs XMSH15HM mit
der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der
vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse abruar:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hergestellt von: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City, China (Anhui)
Pilot Free Trade Zone
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com.
Vorschrien, Produktzertifizierung und Compliance-Logos im
Hinblick auf das Mi Smart-Armband 6 finden Sie auf Einstell >
Regulatorisches.
59
Port
1. Serrez de manière confortable le bracelet autour de votre
poignet en laissant presque l'espace d'un doigt entre l'os
et le bracelet.
58
Installation
1.
2.
Insérez une partie du traqueur d'activité dans l'emplacement
de l'avant du bracelet.
Appuyez sur le traqueur avec le pouce pour bien le fixer dans
l'emplacement.
57
Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et
conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement
Présentation du produit
Bracelet Câble de charge
Traqueur d'activité
Écran tactile
Capteur de fréquence
cardiaque
Port de charge
60
2. Pour garantir le fonctionnement optimal du capteur du rythme
cardiaque, assurez-vous que son dos est en contact avec votre
peau. Quand vous portez votre bracelet, assurez-vous qu'il n'est
ni trop serré, ni trop lâche, et qu'il y a assez d'espace pour que
la peau respire. Serrez le bracelet avant de commencer votre
séance et desserrez-le correctement après.
Trop lâche Bon ajustement
Si le bracelet bouge trop
facilement sur le poignet ou
que le capteur du rythme
cardiaque ne parvient pas
à collecter les données,
essayez de le serrer.
Le bracelet s'ajuste
confortablement autour
du poignet.
61
Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application.
Ajoutez le Mi Smart Band 6 à l’application avant de commencer
à l’utiliser.
1.
Connexion avec l'APP
(Android5.0/iOS10.0 ou version ultérieure)
Connectez-vous à votre compte Mi dans l'application, et suivez
les instructions pour connecter et coupler le bracelet à votre
téléphone. Lorsque le bracelet vibre et qu'une demande de
couplage s'affiche sur l'écran, appuyez pour terminer le couplage
avec votre téléphone.
Remarque : Assurez-vous que la technologieBluetooth est
activée sur votre téléphone. Maintenez le téléphone et le
bracelet à côté l'un de l'autre pendant le couplage.
2.
Autoriser le
couplage
Autoriser le
couplage
62
Utilisation
Balayez l'écran vers le haut
ou vers le bas pour afficher
les fonctions
Faites glisser vers la droite
pour revenir à la page
précédente
Après avoir terminé le couplage avec votre appareil, le bracelet
commencera à suivre et analyser vos activités quotidiennes,
ainsi que vos habitudes de sommeil.
Appuyez sur l'écran pour l'éclairer.
Faites défiler l'écran vers le haut ou vers le bas pour afficher
différentes fonctionnalités comme le PAI (PersonalActivity
Intelligence), les données liées à l'activité sportive et les
mesures du rythme cardiaque.
Faites glisser vers la droite pour revenir à la page précédente.
Nom: MiSmartBand6
Modèle: XMSH15HM
Poids net du traqueur d'activité: 12,8g
Dimensions du traqueur d'activité: 47,4×18,6×12,7mm
Matériau du bracelet: élastomère thermoplastique
Matériau du fermoir: alliage aluminium
Longueur réglable: 155-219mm
Compatible avec: Android5.0/iOS10.0 ou version ultérieure
Capacité de la baerie: 125mAh
Type de baerie: baerie lithium-polymère
Tension d'entrée: 5,0VCC
Courant d'entrée: 250 mA max.
Résistance à l'eau: 5ATM
Température de fonctionnement: 0°C à +45°C
Sortie max.: ≤13dBm
Fréquence Bluetooth: 2400 à 2483.5MHz
Connectivité sans fil: Bluetooth Low Energy 5.0
66
Caractéristiques
Rechargez votre bracelet dès que le niveau de baerie est faible.
64
Charge
70
Garantie
En tant que consommateur, vous disposez sous certaines conditions de
garanties supplémentaires. Xiaomi ore à certains consommateurs des
avantages de garantie qui sont parallèlement à, et non à la place de,
n'importe quelle garantie légale fournie par les droits nationaux du
consommateur. La durée et les conditions relatives aux garanties légales
sont prévues par les lois locales aérentes. Pour plus d'informations sur
les avantages du droit du consommateur, veuillez consulter le site web
ociel de Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Sauf
mesures prohibées par la loi ou promesse contraire par Xiaomi, les
services après-ventes sont limités au pays ou à la région de l'achat initial.
Conformément à la garantie du consommateur, dans la pleine mesure
prévue par la loi, Xiaomi va, à sa disction,parer, changer ou rembourser
le produit. Usure normale, force majeure, abus ou dommage causés par
la négligence ou par la faute de l'utilisateur ne sont pas justiés. La
personne à contacter pour le service après-vente peut être n'importe
quelle personne de service agréé Xiaomi, les distributeurs agréés Xiaomi
ou le vendeur nal qui vous a vendu le produit. En cas de doute, veuillez
contacter la personne concernée que Xiaomi peut identier.
Les présentes garanties ne s'appliquent pas à Hong Kong et à Taiwan.
Les produits qui n'ont pas été dûment importés et/ou n'ont pas été
dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n'ont pas été dûment obtenus chez
Xiaomi ou un vendeur ociel de Xiaomi ne sont pas couverts par les
présentes garanties. Conformément à la loi applicable, vous pouvez
bénécier des garanties depuis le détaillant non ociel qui vous a vendu
le produit. Pour cela, Xiaomi vous invite à contacter le détaillant auprès
duquel vous avez acheté le produit.
68
Déclaration de conformité pour l'Union européenne
Par la présente, Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type
XMSH15HM est conforme à la Directive européenne
2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité
pour l'UE est disponible à l'adresse suivante:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Fabriqué pour: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Fabriqué par: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(une société MiEcosystem)
Adresse: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei, Chine
(Anhui) Zone de libre-échange pilote
Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site www.mi.com.
Pour plus d'informations sur les réglementations, les certifications
produit et les logos de conformité liés au MiSmart Band6, accédez
à Réglages > Réglementaire.
76
Использование
Проведите вверх или вниз,
чтобы посмотреть функции
Проведите вправо, чтобы
вернуться на предыдущую
страницу
Успешно выполнив сопряжение с устройством, браслет начнет
отслеживать и анализировать вашу ежедневную активность
и режим сна.
Коснитесь экрана, чтобы подсветить его.
Проведите по экрану вверх или вниз, чтобы посмотреть
персональную аналитику активности (PAI), данные о физических
упражнениях, показатели пульса и другие функции.
Проведите вправо, чтобы вернуться на предыдущую страницу.
Измеряя пульс с помощью браслета, не шевелите запястьем.
Уровень водонепроницаемости Фитнес-браслета Mi Smart
Band 6 составляет 5 АТМ. В нем можно мыть руки, плавать
в бассейне или недалеко от берега. Однако его необходимо
снимать перед принятием горячего душа, посещением сауны
или ныряния.
Сенсорный экран браслета неработает под водой. Если
браслет контактировал сводой, перед использованием
сотрите лишнюю влагу с поверхности мягкой тканью.
Во время использования не затягивайте браслет слишком
туго и держите место соприкосновения сухим. Регулярно
промывайте браслет водой.
Немедленно прекратите использование изделия и обратитесь
за медицинской помощью, если место соприкосновения на
коже покраснело или отекло.
Эти часы не являются медицинским устройством. Все данные
или сведения, предоставляемые ими, не стоит использовать
для диагностики, лечения или предотвращения заболеваний.
Во избежание риска удушения не позволяйте детям играть
с зарядным кабелем. Храните зарядный кабель в недоступном
для детей месте.
79
Меры предосторожности
Название: Фитнес-браслет Mi Smart Band 6
Модель: XMSH15HM
Вес нетто фитнес-трекера: 12,8 г
Размеры фитнес-трекера: 47,4×18,6×12,7 мм
Материал браслета: термопластичный эластомер
Материал застежки: алюминиевый сплав
Регулируемая длина: 155–219мм
Совместимость: Android 5.0 и iOS 10.0 или более поздней версии
Емкость батареи: 125мА·ч
Тип аккумулятора: литий-полимерный
Входное напряжение: 5,0В пост.тока
Входной ток: 250мА макс.
Водонепроницаемость: 5АТМ
Рабочая температура: от 0°C до 45°C
Макс. выходная мощность: ≤13дБм
Диапазон частот Bluetooth: 2400–2483.5МГц
Беспроводное подключение: Bluetooth Low Energy 5.0
Дата изготовления: см. на упаковке
Страна-изготовитель: Китай
80
Технические характеристики
Заряжайте браслет сразу после снижения уровня заряда.
78
Зарядка
Снимите браслет с запястья. Держась за оба конца, тяните
браслет, пока не увидите небольшой зазор между
фитнес-трекером и браслетом. Пальцем вытолкните
фитнес-трекер из углубления на передней стороне браслета.
77
Разборка
82
Гарантийное уведомление
Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества от дополнительных
гарантий при определенных условиях. Компания Xiaomi предлагает
определенные гарантийные преимущества для клиентов,
дополняющие, но не заменяющие законные гарантии вашего
национального законодательства о защите прав потребителей.
Продолжительность и условия правовых гарантий представлены
в соответствующих местных законах. Дополнительные сведения
о преимуществах гарантий для потребителей см. на официальном
веб-сайте Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Послепродажное обслуживание осуществляется в стране или
регионе покупки, за исключением случаев, запрещенных законом,
или если иное предусмотрено компанией Xiaomi. Компания Xiaomi
обязуется осуществлять ремонт, замену или возмещение стоимости
продукта согласно условиям гарантии для потребителей и в случаях,
предусмотренных законодательством. Гарантия не покрывает
случаи обычного эксплуатационного износа, форс-мажоров,
злоупотребления или повреждений в результате халатности или
по вине пользователя. Контактным лицом для послепродажного
обслуживания может быть любое лицо из авторизованной сервисной
сети Xiaomi, авторизованный дистрибьютор Xiaomi или продавец, у
которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли какие-либо
вопросы, обратитесь к соответствующему лицу в компании Xiaomi.
Настоящая гарантия не распространяется на Гонконг и Тайвань.
Настоящая гарантия не покрывает продукты, которые не были
должным образом импортированы, были изготовлены не компанией
Xiaomi и/или приобретены не у Xiaomi либо ее официального
представителя. Согласно действующему законодательству, вы
можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора,
который продал продукт. Поэтому компания Xiaomi предлагает
обращаться к продавцу, у которого вы приобрели продукт.
81
Изготовлено для Сяоми Техкоммуникации Ко., Лтд.(Китай)
Изготовитель: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(входит в группу компаний MiEcosystem)
Адрес: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, г. Хэфэй, экспериментальная
зона свободной торговли в Китае (провинция Аньхой)
Дополнительную информацию см. на сайте www.mi.com
Чтобы посмотреть нормативную информацию, сертификацию
и логотипы соответствия для Фитнес-браслета Mi Smart Band 6,
перейдите в раздел "Настройки" > "Регулирование".
102
Użytkowanie
Przesuń w górę lub w dół,
aby wyświetlać funkcje
Przesuń w prawo, aby wrócić
do poprzedniej strony
Po prawidłowym sparowaniu z telefonem opaska zaczyna
śledzenie i analizowanie Twojej codziennej aktywności i snu.
Naciśnij ekran, aby go podświetlić.
Przesuń w górę lub w dół, aby wyświetlać różne funkcje, takie jak
PAI (personal activity intelligence), dane ćwiczeń i pomiary tętna.
Przesuń w prawo, aby wrócić do poprzedniej strony.
W trakcie pomiaru tętna opaskę należy trzymać nieruchomo.
Opaska Mi Smart Band 6 jest wodoszczelna do poziomu 5 ATM.
Może być noszona podczas mycia rąk, w basenie lub podczas
pływania przy brzegu. Nie można jej nosić pod prysznicem,
w saunie lub podczas nurkowania.
Ekran dotykowy opaski nie może być obsługiwany pod wodą.
Po zamoczeniu opaski nadmiar wody należy usunąć za pomocą
miękkiej szmatki.
Podczas codziennego użytkowania nie należy zaciskać opaski
zbyt mocno i trzeba zachować suche miejsce kontaktu ze skórą.
Opaskę należy regularnie myć wodą.
W przypadku wystąpienia zaczerwienienia i swędzenia nadgarstka
należy natychmiast zaprzestać korzystania z opaski i zasięgnąć
porady lekarskiej.
Zegarek nie jest urządzeniem medycznym. Wszelkie dane lub
informacje z zegarka nie mogą być używane jako podstawa
diagnozy, leczenia lub przeciwdziałania chorobom.
116
Gebruik
Veeg omhoog of omlaag
om functies te bekijken
Veeg naar rechts om terug te
gaan naar de vorige pagina
Nadat de band met uw apparaat is gekoppeld, begint deze
uw dagelijkse activiteiten en slaapgewoonten te volgen en
te analyseren.
Tik op het scherm om het op te laten lichten
Veeg omhoog of omlaag om de verschillende functies te bekijken,
waaronder PAI (personal activity intelligence), trainingsgegevens
en hartslagmetingen.
Veeg naar rechts om terug te gaan naar de vorige pagina.
Naam: Mi Smartband 6
Model: XMSH15HM
Neogewicht van de fitnesstracker: 12,8 g
Afmetingen van de fitnesstracker: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Polsbandmateriaal: Thermoplastisch elastomeer
Materiaal van de sluiting: Aluminiumlegering
Verstelbare lengte: 155-219 mm
Compatibel met: Android 5.0 en iOS 10.0 of hoger
Baerijcapaciteit: 125 mAh
Baerijtype: Lithium-polymeer baerij
Ingangsspanning: DC 5,0 V
Ingangsstroom: 250 mA (max.)
Waterdichtheid: 5 ATM
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 45°C
Maximale uitvoer: ≤13 dBm
Bluetooth-frequentie: 2400-2483.5 MHz
Draadloze connectiviteit: Bluetooth Low Energy 5.0
120
Specificaties
Laad uw band onmiddellijk op wanneer het baerijniveau laag is.
118
Opladen
124
Garantie
Als klant van Xiaomi proteert u onder bepaalde voorwaarden van
aanvullende garantie. Xiaomi biedt speciale garantievoordelen voor
consumenten als aanvulling op, en niet in de plaats van, weelijke
garantie waarin voorzien wordt in nationale consumentenwetgeving.
De duur en de voorwaarden die verband houden met juridische garanties
worden bepaald in de toepasselijke lokale wetgeving. Raadpleeg voor
meer informatie over de garantievoordelen voor de consumenten de
ociële website van Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Uitgezonderd zoals bij wetgeving verboden of anderszins beloofd door
Xiaomi is de klantenservice na verkoop beperkt tot het land of de regio
waar de oorspronkelijke aankoop hee plaatsgevonden. Onder de
consumentengarantie, voor zover maximaal weelijk is toegestaan,
biedt Xiaomi naar eigen inzicht reparatie, vervanging of terugbetaling
van uw product. Normale slijtage, overmacht, onjuist gebruik of schade
die is veroorzaakt door nalatigheid of schuld van de gebruiker vallen niet
onder de garantie. De contactpersoon voor klantenservice na verkoop
mag iedere persoon zijn die deel uitmaakt van het erkende
servicenetwerk van Xiaomi, erkende distributeurs van Xiaomi of de
eindverkoper die producten aan u hee verkocht. Indien u twijfels hebt,
neemt u contact op met de door Xiaomi aangewezen persoon.
De huidige garanties zijn niet van toepassing in Hong Kong en Taiwan.
Producten die niet naar behoren zijn ingevoerd en/of die niet naar
behoren zijn geproduceerd door Xiaomi en/of niet naar behoren zijn
verkregen van Xiaomi of een ociële wederverkoper van Xiaomi, vallen
niet onder deze garanties. Volgens de toepasbare wet haalt u mogelijk
voordeel uit garanties van de niet-ociële verkoper die het product
hee verkocht. Xiaomi vraagt u daarom contact op te nemen met de
verkoper van wie u het product hebt gekocht.
122
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. dat de radioapparatuur type XMSH15HM
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Geproduceerd door: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(een Mi Ecosystem-bedrijf)
Adres: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei-Stad, China (Anhui)
pilotvrijhandelszone
Voor meer informatie, ga naar www.mi.com
Ga voor weelijke informatie, productcertificering en logo's voor
naleving van richtlijnen met betrekking tot de Mi Smartband 6 naar
Instellingen > Regelgeving.
Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn geregistreerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
dergelijke merken door Xiaomi Inc. gebeurt onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van hun
respectieve eigenaars.
105
Przestrogi
Nazwa: Opaska Mi Smart Band 6
Model: XMSH15HM
Masa neo sensora fitness: 12,8 g
Wymiary sensora fitness: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Materiał opaski: Elastomer termoplastyczny
Materiał zapięcia: Stop aluminium
Regulacja długości: 155–219 mm
Zgodność z systemem: Android 5.0 i iOS 10.0 lub nowszy
Pojemność akumulatora: 125 mAh
Typ akumulatora: Akumulator litowo-polimerowy
Napięcie wejściowe: DC 5,0 V
Prąd wejściowy: Maks. 250 mA
Wodoodporność: 5 ATM
Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C
Maks. moc wyjściowa: ≤13 dBm
Częstotliwość Bluetooth: 2400-2483.5 MHz
Łączność bezprzewodowa: Bluetooth Low Energy 5.0
106
Dane techniczne
Opaskę należy ładować zaraz po wyświetleniu informacji
o niskim poziomie akumulatora.
104
Ładowanie
Zdejmij opaskę z nadgarstka, ściśnij obie końcówki opaski,
aż widoczna będzie niewielka szczelina pomiędzy sensorem
i opaską. Wysuń palcem sensor z gniazda w przedniej części
opaski.
103
Demontaż
110
Gwarancja
Użytkownikowi jako klientowi rmy Xiaomi przysługują w określonych
okolicznościach dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi oferuje określone
gwarancje konsumenckie, które stanowią uzupełnienie rękojmi
przewidzianych krajowym prawem konsumenckim, lecz ich nie
zastępują. Okres obowiązywania i warunki rękojmi są określone w
odpowiednich przepisach lokalnych. Więcej informacji na temat korzyści
wynikających z gwarancji konsumenckiej można znaleźć na ocjalnej
stroniermy Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Usługi
posprzedażne ograniczają się do kraju lub regionu, w którym dokonano
pierwotnego zakupu, chyba że obowiązujące prawo zabrania nałożenia
takiego ograniczenia lub rma Xiaomi złożyła w tym zakresie inne
zobowiązanie. W ramach gwarancji konsumenckiej, w najszerszym
dozwolonym przez prawo zakresie, rma Xiaomi zobowiązuje się według
własnego uznania napraw produkt, wymien go lub zwróc jego
koszt. Normalne zycie, siła wyższa, niewłaściwe ywanie lub
uszkodzenie spowodowane przez zaniedbanie użytkownika lub z jego
winy nie są objęte gwarancją. Oso kontaktową w zakresie obsługi
posprzedażnej może być dowolna osoba w autoryzowanej sieci
serwisowej Xiaomi, autoryzowany dystrybutor Xiaomi lub ostateczny
sprzedawca, który sprzedał produkt użytkownikowi. W przypadku
wątpliwości należy skontaktować się z odpowiednią oso wskazaną
przez firmę Xiaomi.
Niniejsze gwarancje nie mają zastosowania w Hongkongu i Tajwanie.
Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały
wyprodukowane przez rmę Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od rmy
Xiaomi lub ocjalnego sprzedawcy rmy Xiaomi, nie są objęte niniejszymi
gwarancjami. Zgodnie z obowiązującym prawemytkownikowi mogą
przysługiwać gwarancje udzielone przez nieocjalnego sprzedawcę,
który sprzedał dany produkt. Dlatego rma Xiaomi zachęca do
skontaktowania się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt.
107
Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem
są uznane za odpady sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu
okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu
ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego
należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego
punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje
rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego
produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym
negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można
uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
108
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu
XMSH15HM jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
na następującej stronie internetowej:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Wyprodukowane przez: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)
Adres: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City, Chiny (Anhui)
Strefa wolnego handlu
Więcej informacji: www.mi.com
Informacje wymagane przez przepisy oraz informacje na temat
certyfikatów/logo poświadczających zgodność opaski Mi Smart
Band 6 z normami można znaleźć w menu: Ustawienia > Regulacje.
130
การใช้งา
เลื่อนขึ้นหรือลงเพื่อดูฟังก์ชันต่างๆ ปัดไปทางขวาเพื่อย้อนกลับไปยังหน้าที่แล้ว
หลังจากจับู่กับอุปกรณ์สำเร็จแล้ว
สายรัดข้อมือจะเริ่มติดตามและวิเคราะห์กิจกรรมและพฤติกรรมการนอนในแ่ละวันของคุณ
แตะหน้าจอเพื่อเปิดไฟหน้าจอ
เลื่อนขึ้นหรือลงเพื่อดูฟังก์ชันต่างๆ เช่น PAI (ข้อมูลกรองกิจกรรมส่วนบุคคล)
ข้อมูลการออกกำลังกาย และการวัดอัตราการเต้นของหัวใจ
ปัดไปทางขวาเพื่อย้อนกลับไปยังหน้าที่แล้ว
เมื่อใช้สายรัดข้อมือวัดอัตราการเ้นของหัวใจคุณ โปรดอย่าขยับข้อมือ
สายรัดข้อมืออัจฉริยะ Mi 6 มีระดับการกันน้ำที่ 5 ATM
ุณสามารถใส่สายรัดข้อมือนี้ระหว่างล้างมือ ลงสระว่ายน้ำ หรือว่ายน้ำริมหาดได
แต่ไม่ควรใส่สายรัดข้อมือนี้ขณะอาบน้ำอุ่น
ำน้ำ หรืออยู่ในห้องซาวน่า
หน้าจอสัมผัสของสายรัดข้อมูลไม่รองรับการใช้งานใต้น้ำ เมื่อสายรัดข้อมือสัมผัสกับน้ำ
โปรดใช้ผ้านุ่มๆ เช็ดน้ำออกจากพื้นผิวของอุปกรณ์ก่อนใช้งา
ระหว่างการใช้งานในชีวิตประจำวัน โปรดหลีกเลี่ยงการรัดสายรัดข้อมือแน่นเกินไป
และพยายามดูแลให้บริเวณที่สัมผัสกับผิวแห้งเสมอ
โปรดทำความสะอาดสายรัดข้อมือเป็นประจำด้วยน้ำเปล่า
โปรดหยุดใช้ผลิตภัณฑ์นี้ทันทีและขอรับความช่วยเหลือทางการแพทย์
หากบริเวณที่สัมผัสกับผิวของคุณเริ่มมีผื่นแดงหรือบวม
นาฬิกาข้อมือนี้ไม่ใช่อุปกรณ์ทางการแพทย์ ข้อมูลใด
จากนาฬิกาข้อมือนี้ไม่ควรนำมาใช้เป็นพื้นฐานในการวินิจฉัยโรค การรักษา หรือการป้องกันโรคใด
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นีมี้ความสอดค้อตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคขอสทช.
133
ข้อควรระวัง
ชื่อ: สายรัดข้อมืออัจฉริยะ Mi 6
รุ่น: XMSH15HM
น้ำหนักสุทธิของอุปกรณ์ติดามการออกกำลังกาย: 12.8 ก.
ขนาดของอุปกรณ์ติดามการออกกำลังกาย: 47.4 × 18.6 × 12.7 มม.
วัสดุผลิตสายรัดข้อมือ: เทอร์โมพลาสติก อิลาสโตเมอร์
วัสดุผลิดตะขอ: อลูมิเนียมอัลลอย
วามยาวที่ปรับได้: 155 - 219 มม.
เข้ากันได้กับ: Android 5.0 & iOS 10.0 ขึ้นไ
วามจุของแบตเตอรี่: 125 mAh
ประเภทของแบตเตอรี่: แบตเตอรี่ลิเทียมโพลิเมอร์
แรงดันไฟฟ้าขาเข้า: DC 5.0 V
กระแสไฟฟ้าขาเข้า: สูงสุด 250 mA
ุณสมบัติการทนน้ำ: 5 ATM
อุณหภูมิการทำงาน: 0°C ถึง 45°C
สัญญาณขาออกสูงสุด: ≤13 dBm
วามถี่ของบลูทูธ: 2400-2483.5 MHz
การเชื่อมต่อแบบไร้สาย: Bluetooth
Low Energy 5.0
134
ข้อมูลจำเพาะ
ชาร์จสายรัดข้อมือทันทีที่ระดับแบตเตอรี่ต่ำ
132
กำลังชาร์จ
ถอดสายรัดข้อมือออกจากข้อมือของคุณ
ถือปลายทั้งสองข้างไว้แล้วดึงสายรัดข้อมือไว้จนกว่าจะเห็นช่องว่างเล็กๆ
ระหว่างอุปกณ์ติดตามการออกกำลังกายและสายรัดข้อมือ
ใช้นิ้วของคุณดันจากด้านหน้าของสายรัดข้อมือให้อุปกรณ์ติดามการออกกำลังกายหลุดออกจาก
ช่องที่เสียบอยู่
131
การถอดชิ้นส่วน
136
ประกาศการรับประกัน
ในฐานะผู้บริโภคของ Xiaomi ุณจะได้รับประโยชน์ภายใต้เงื่อนไขบางประการจากการรับ
ประกันเพิ่มเติม Xiaomi เสนอประโยชน์ด้านการรับประกันสำหรับผู้บริโภคบางประการ ซึ่งจะ
เป็นส่วนที่เพิ่มเติมและไม่แทนที่การรับประกันตามกฎหมายใดๆ ที่ให้ไว้โดยกฎหมายคุ้มครองผู้
บริโภคแห่งชาิของคุณ ระยะเวลาและเงื่อนไขที่เกี่ยวข้องกับการรับประกันตามกฎหมายจะให้ไว้
ตามกฎหมายในประเทศของคุณตามลำดับ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับประโยชน์จากการรับ
ประกันสำหรับผู้บริโภค โปรดูที่เว็บไซต์ทางการของ Xiaomi
https://www.mi.com/en/service/warranty/ ยกเว้นการรับประกันที่ห้ามโด
กฎหมาหรือสัญญาไว้โดย Xiaomi บริการหลังการขายจะจำกัดตามประเทศหรือภูมิภาของ
การซื้อผลิตภัณฑ์ครั้งแรก ภายใต้การรับประกันสำหรับผู้บริโภคตามขอบเขตที่กฎหมายอนุญาต
สูงสุด Xiaomi จะซ่อม เปลี่ยน หรือคืนเงินสำหรับผลิตภัณฑ์ของคุณตามดุลยพินิจ กา
สึกหรอตามปกติ เหตุสุดวิสัย การใช้ในทางที่ผิด หรือความเสียหายที่เกิดจากความประมาทเลินเล่อ
หรือจากความผิดของผู้ใช้จะไม่ได้รับการรับประกัน ผู้ติด่อสำหรับบริการหลังการขายอาจเป็น
บุคคลใดก็ได้ในเครือข่ายการให้บริการที่ไ้รับอนุญาตจาก Xiaomi ผู้แทนจำหน่ายที่ได้รับอนุญาต
จาก Xiaomi หรือผู้จำหน่ายขั้นสุดท้ายที่ขายผลิตภัณฑ์ให้คุณ หากมีข้อสงสัย โปรดิด่อบุคค
ที่เกี่ยวข้องที่ Xiaomi อาจระบุตัวบุคคลได
การรับประกันปัจจุบันไม่บังคับใช้กับฮ่องกงและไ้หวัน
ผลิตภัณฑ์ที่ไม่ได้รับการนำเข้าอย่างถูกต้องและ/หรือไม่ได้ผลิตอย่างถูกต้องโดXiaomi
และ/หรือไม่ได้รับมาอย่างถูกต้องจาก Xiaomi หรือผู้ขายอย่างเป็นทางการของ Xiaomi
จะไม่ได้รับความคุ้มครองตามการรับประกันปัจจุบัน ามกฎหมายที่บังคับใช้ คุณอาจได้รับ
ประโยชน์จากการรับประกันจากผู้ค้าปลีกอย่างไม่เป็นทางการที่ขายผลิตภัณฑ์ ังนั้น Xiaomi
ขอแนะนำให้คุณติด่อผู้ค้าปลีกที่คุณซื้อผลิตภัณฑ์
135
ผลิตเพื่อ: Xiaomi Communications Co., Ltd.
ผลิตโดย: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(บริษัทในระบบนิเวศ Mi)
ที่อยู่: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City ประเทศจีน
(มณฑลอานฮุย) เขตการค้าเสรีนำร่อง
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดูที่ www.mi.com
สำหรับข้อมูลด้านการดูแล การรับรองผลิตภัณฑ์ ละโลโก้การปฏิบัติตามข้อกำหนดซึ่งเกี่ยวข้องกับ
สายรัดข้อมืออัจฉริยะ Mi 6 โปรดไปที่ การตั้งค่า > การดูแล
152
Kurulum
1.
2.
Fitness takip cihazının bir ucunu kordonun ön kısmındaki yuvaya
yerleştirin.
Fitness takip cihazının yuvaya tamamen yerleşmesi için diğer
ucuna parmağınızla bastırın.
154
2. Kalp atış hızı sensöründen en iyi performansı elde etmek için
cildinizle temas eiğinden emin olun. Kordonu bileğinize ne çok
sıkı ne de çok gevşek takarak cildin nefes alması için biraz alan
bırakın. Egzersiz yapmaya başlamadan önce kordonu sıkın ve
egzersiziniz biikten sonra gevşetin.
Çok gevşek Tam
Bileklik bileğinizde kolayca aşağı
yukarı hareket eirilebiliyorsa
veya kalp atış hızı sensörü veri
toplayamıyorsa kordonu sıkmayı
deneyin.
Bileklik bileğin etrafını rahat
bir şekilde sarar.
156
Kullanım
İşlevleri görüntülemek için
yukarı veya aşağı kaydırın
Önceki sayfaya dönmek
için sağa kaydırın
Bileklik, cihazınızla başarıyla eşlendikten sonra günlük
aktivitelerinizi ve uyku alışkanlıklarınızı takip ve analiz
etmeye başlar.
Aydınlatmak için ekrana dokunun.
PAI (kişisel aktivite zekası), egzersiz verileri ve kalp atış hızı
ölçümleri gibi farklı işlevleri görüntülemek için yukarı veya
aşağı kaydırın.
Önceki sayfaya dönmek için sağa kaydırın.
Bilekliği, kalp atış hızınızı ölçmek için kullanırken lütfen bileğinizi
sabit tutun.
Mi Akıllı Bileklik 6, 5 ATM suya dayanıklıdır. Elde bulaşık yıkarken,
yüzme havuzunda veya kıyıya yakın yerlerde yüzerken takılabilir.
Ancak sıcak suyla duş alırken, saunada veya tüplü dalış sırasında
kullanılamaz.
Bilekliğin dokunmatik ekranı su altında işlem yapılmasını
desteklemez. Bileklik suyla temas eiğinde, kullanmadan önce
yumuşak bir bez ile yüzeyindeki fazla suyu silin.
Günlük kullanım sırasında, bilekliği çok sıkı takmaktan kaçının
ve temas alanını kuru tutmaya çalışın. Lütfen kordonu düzenli
olarak suyla temizleyin.
Cildinizdeki temas bölgesinde kızarıklık veya şişme belirtileri
varsa lütfen ürünü kullanmayı derhal bırakın ve tıbbi yardım alın.
Bu saat tıbbi bir cihaz değildir. Saat tarafından sağlanan herhangi
bir veri veya bilgi, hastalıkların teşhisi, tedavisi veya önlenmesi
için temel alınmamalıdır.
159
Önlemler
Ad: Mi Akıllı Bileklik 6
Model: XMSH15HM
Fitness Takip Cihazı Net Ağırlığı: 12,8 g
Fitness Takip Cihazı Boyutları: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Kordon Malzemesi: Termoplastik elastomer
Toka Malzemesi: Alüminyum alaşım
Ayarlanabilir Uzunluk: 155-219 mm
Şunlarla uyumludur: Android 5.0 ve iOS 10.0 veya sonraki sürümleri
Pil Kapasitesi: 125 mAh
Pil Tipi: Lityum polimer pil
Giriş voltajı: DC 5.0 V
Giriş Akımı: 250 mA Maks.
Su Direnci: 5 ATM
Çalışma Sıcaklığı: 0 °C ila 45 °C
Maks. Çıkış: ≤13 dBm
Bluetooth Frekansı: 2400-2483.5 MHz
Kablosuz Bağlantı: Bluetooth Low Energy 5.0
160
Belirtimler
Pil seviyesi düştüğünde bilekliğinizi hemen şarj edin.
158
Şarj Etme
Bilekliği bileğinizden çıkarın, her iki ucundan tutun ve kordon ile
fitness takip cihazı arasında küçük bir boşluk görene kadar kordonu
çekin. Parmağınızı kullanarak fitness takip cihazını kordonun ön
kısmındaki yuvasından çıkarın.
157
Çıkarma
164
Garanti Bildirimi
Bir Xiaomi tüketicisi olarak, belirli koşullar altında ek garantilerden
faydalanırsınız. Xiaomi, ulusal tüketici yasalarınız tarafından sağlanan
yasal garantilerin yerine değil, bunlara ek olarak sağlanan özel tüketici
garantisi avantajları sunar. Yasal garantilerle ilgili süre ve koşullar ilgili
yerel yasalar tarafından sağlanır. Tüketici garantisiyle sunulan avantajlar
hakkında daha fazla bilgi edinmek için lütfen Xiaomi'nin resmi web
sitesine başvurun: hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Yasalarla
engellendiği veya Xiaomi'nin farklı vaatlerde bulunduğu durumlar
haricinde, satış sonrası hizmetler ilk satın amın yapılğı ülke veya bölge
ile sınırlı olacaktır. Tüketici garantisi kapsamında ve yasaların izin verdiği
ölçüde Xiaomi, kendi takdirine bağlı olarak ürününü onarır, değiştirir
veya iade eder. Normal aşınma ve yıpranma, mücbir sebepler, kullanıcı
ihmali veya kusurundan kaynaklanan kötüye kullanım veya zararlar
garanti kapsamında yer almaz. Satış sonrası hizmet için irtibat kişisi,
Xiaomi yetkili servis ağında çalışan herhangi bir kişi, Xiaomi yetkili
dağıtıcıları veya ürünleri satın aldığınız nihai satıcı olabilir. Emin değilseniz
lütfen Xiaomi'nin belirleyebileceği ilgili kişiyle iletişime geçin.
Mevcut garantiler Hong Kong ve Tayvan'da geçerli değildir.
Usulünce ithal edilmemiş ve/veya Xiaomi tarafından usune uygun
olarak üretilmemiş ve/veya Xiaomi veya Xiaomi'nin resmi satıcısından
usulüne uygun olarak alınmamış ürünler, bu garantiler kapsamında
değildir. Yürürlükteki yasalara göre, ürünün satışını yapmış olan, resmi
olmayan satıcıların sunduğu garantilerden yararlanabilirsiniz. Bu nedenle,
Xiaomi sizi ürünü satın aldığınız satıcıyla iletişim kurmaya davet ediyor.
161
WEEE İmha ve Geri Dönüşüm Bilgileri
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik
ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE
olarak belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel
atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine
ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel
makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına
teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız
gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan
sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye
yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür
toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla
bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara
başvurun.
162
EU Uygunluk Beyanı
İşbu belge ile Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi XMSH15HM ürününün
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan
etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu
adresten ulaşılabilir:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei Şehri, Çin (Anhui)
Pilot Serbest Ticaret Bölgesi
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Mi Akıllı Bileklik 6 ile ilgili yönetmelik bilgileri, ürün sertifikası ve
uygunluk logoları için lütfen Ayarlar > Hakkında bölümüne gidin.
85
Носіння
1. Зручно затягніть браслет навколо зап’ястя, так щоб між ними
міг поміститись один палець.
84
Встановлення
1.
2.
IВставте один кінець фітнес-трекера в слот спереду браслета.
Натисніть пальцем на інший кінець, щоб фітнес-трекер
повністю ввійшов у слот.
83
Уважно прочитайте цей посібник і збережіть його для
використання в майбутньому.
Огляд продукту
Браслет Зарядний кабель
ФІтнес-трекер
Сенсорний
екран
Датчик частоти
серцевих скорочень
Порт для зарядки
86
2. Для оптимальної роботи датчика частоти серцевих скорочень
зворотний бік браслета має торкатися шкіри. Носіть його так,
щоб шкіра могла дихати: застібайте не дуже туго, але й не
занадто вільно. Перед початком фізичних вправ затягніть
браслет, а після завершення послабте його.
Слабка фіксація Правильна фіксація
Затягніть браслет, якщо він
вільно ковзає на зап’ясті,
або датчик частоти серцевих
скорочень не збирає дані.
Браслет зручно сидить на
зап’ясті.
87
Відскануйте QR-код, щоб завантажити й інсталювати
додаток. Додайте Фітнес-браслет Mi 6 у додаток, перш ніж
почати користуватися ним.
1.
(Android 5.0 та iOS 10.0 або новішої версії)
Підключення до програми
Увійдіть у свій Miакаунт у додатку та виконайте вказівки, щоб
підключити браслет до телефону. Коли браслет завібрує, а на
його екрані з’явиться запит на підключення, підтвердьте запит.
Примітка. Переконайтеся, що на телефоні ввімкнено Bluetooth.
Під час створення пари телефон має розташовуватися поруч
із браслетом.
2.
Дозволити
створення
пари
Дозволити
створення
пари
Рабочая температура изделия — от 0 °C до 45 °C, температура
хранения — от –20 °C до 60 °C. Не подвергайте изделие
воздействию экстремальных температур или повышенной
влажности. Когда рабочая температура или температура
хранения выходит за пределы рабочего диапазона, изделие
может выйти из строя, а срок службы батареи сократиться.
Если изделие оставить в машине или подвергнуть длительному
воздействию прямых солнечных лучей, температура превысит
рабочую. В таком случае переместите изделие в прохладное,
хорошо проветриваемое место вдали от прямых солнечных
лучей, а затем попробуйте запустить его снова.
113
Dragen van de polsband
1. Doe de polsband om en zorg ervoor dat deze strak maar nog
wel comfortabel zit. Laat één vinger ruimte tussen de band en
uw pols.
112
Installatie
1.
2.
Steek het ene eind van de fitnesstracker via de voorkant in de
gleuf van de polsband.
Druk met uw duim het andere eind omlaag om de fitnesstracker
volledig in de gleuf te drukken.
111
Lees deze handleiding zorgvuldig vóór gebruik en bewaar deze
om later te kunnen raadplegen.
Productoverzicht
Polsband Oplaadkabel
Fitnesstracker
Touchscreen
Hartslagsensor
Oplaadpoort
114
2. Om de optimale werking van de hartslagsensor te kunnen
garanderen, moet u ervoor zorgen dat de achterkant van de
sensor uw huid aanraakt. Wanneer u de polsband draagt, moet
u erop leen dat deze noch te strak, noch te los zit en dat er
wat ademruimte voor uw huid is. Maak de polsband steviger
vast voordat u aan een training begint en maak deze weer los
zodra u klaar bent.
Te los Precies goed
Als de band makkelijk heen en
weer kan bewegen op uw pols,
of als de hartslagsensor geen
gegevens kan verzamelen,
kunt u proberen uw polsband
strakker vast te zeen.
De band zit comfortabel om
uw pols.
115
Scan de QR-code om de app te downloaden en te installeren.
Voeg de Mi Smartband 6 toe aan de app voordat u hem gebruikt.
1.
(Android 5.0 en iOS 10.0 of hoger)
Verbinding maken met APP
Log in op uw Mi-account in de app en volg de instructies om de
smartband met uw telefoon te verbinden en te koppelen. Zodra
de smartband trilt en een koppelingsverzoek op het scherm
wordt weergegeven, tikt u op de knop om de koppeling met
uw telefoon te voltooien.
Opmerking: Zorg ervoor dat Bluetooth is ingeschakeld op uw
telefoon. Houd de telefoon en de smartband tijdens het
koppelingsproces dicht bij elkaar.
2.
Koppelen
toestaan
Koppelen
toestaan
139
Uso
1. Aperte confortavelmente a pulseira ao redor do pulso, a cerca
de 2cm de largura de distância do osso do pulso.
138
Instalação
1.
2.
Insira uma das extremidades do monitor de atividade sica na
ranhura situada na parte frontal da pulseira.
Pressione a outra extremidade com o polegar para empurrar
o monitor de atividade sica completamente para dentro da
ranhura.
137
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto
e guarde-o para referência futura.
Visão geral do produto
Pulseira Cabo de carregamento
Monitor de atividade sica
Ecrã tátil
Monitor de frequência
cardíaca
Porta de carregamento
140
2. Para alcançar o desempenho ideal do monitor de frequência
cardíaca, certifique-se de que a parte posterior está em contacto
com a pele. Ao usar a pulseira, esta não deverá estar demasiado
apertada nem demasiado solta, deixando algum espaço para
a pele respirar. Aperte a pulseira antes de começar a fazer
exercício e desaperte-a corretamente após o treino.
Demasiado solta O ajuste ideal
Se a pulseira se mover facilmente
para cima e para baixo no pulso
ou se o monitor de frequência
cardíaca não recolher os dados,
experimente apertar a pulseira.
A pulseira pode ajustar-se
confortavelmente no pulso.
141
Leia o código QR para transferir e instalar a aplicação.
Adicione o Pulseira de atividade Mi Smart Band 6 à app antes
de o começar a utilizar.
1.
(Android5.0 e iOS10.0 ou versões posteriores)
A ligar à aplicação
Inicie sessão na sua conta Mi na aplicação e siga as instruções
para ligar e emparelhar a pulseira com o seu telemóvel. Quando
a pulseira vibrar e for apresentado um pedido de emparelhamento
no ecrã, toque para concluir o emparelhamento com o seu telemóvel.
Nota: Certifique-se de que o Bluetooth está ativado no seu
telemóvel. Aproxime o telemóvel e a pulseira durante o
emparelhamento.
2.
Permitir o
emparelhamento
Permitir o
emparelhamento
264
ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﻞﻔﺳﻷ وأ ﻰﻠﻋﻷ رﺮﻣ
ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ضﺮﻌﻟ
ةدﻮﻌﻠﻟ ﻦﻴﻤﻴﻠﻟ ﺐﺤﺳا
ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻟإ
تادﺎﻋو ﺔﻴﻣﻮﻴﻟا ﻚﺘﻄــﺸﻧأ ﻞﻴﻠﺤﺗو ﺐﻘﻌﺗ راﻮــﺴﻟا أﺪﺒﻴــﺳ ،حﺎﺠﻨﺑ كزﺎﻬﺟ ناﺮﻗإ ﺪﻌﺑ
.مﻮﻟا
.ءﻲﻀﺘﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﺲﻤﻟا
،(ﻲﺼﺨﺸﻟا طﺎــﺸﻨﻟا ءﺎﻛذ) PAI ﻞﺜﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻒﺋﺎﻇو ضﺮﻌﻟ ﻞﻔــﺳ وأ ﻰﻠﻋ ﺐﺤــﺳا
.ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ تﺎــﺳﺎﻴﻗو ،ﻦﻳﺮﻤﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑو
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻠﻟ ﻦﻴﻤﻴﻠﻟ ﺐﺤــﺳا
.
ً
ﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘــﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ راﻮــﺴﻟا ﻦﺤــﺷ ﺪﻋأ
266
ﻦﺤﺸﻟا
272
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻦﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﻻا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،XIAOMI ىﺪﻟ ﺎ
ً
ﻜﻠﻬﺘﺴﻣ ﻚﺘﻔﺼﺑ
ﺲﻴﻟو ،ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ةدﺪﺤﻣ ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳا نﺎﻤﺿ ﺎﻳاﺰﻣ XIAOMI مﺪﻘﺗ .ﺔﻨﻴﻌﻣ طوﺮﺷ
ةﺪﻤﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ .ﻲﻨﻃﻮﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا نﻮﻧﺎﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﻳ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻗ تﺎﻧﺎﻤﺿ يأ ،ﻦﻣ
ً
ﻻﺪﺑ
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ .ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا طوﺮﺸﻟاو
ﻲﻤﺳﺮﻟا Xiaomi ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺎﻳاﺰﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا هﺮﻈﺤﺗ ﺎﻣ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ .hps://www.mi.com/en/service/warranty/
ءاﺮﺸﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ وأ ﺪﻠﺑ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺼﺘﻘﺗ ،Xiaomi ﻪﺑ تﺪﻬﻌﺗ ﺎﻣ وأ
مﻮﻘﺘﺳ ،نﻮﻧﺎﻘﻟا ﻪﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺪﺣ ﻰﺼﻗأ ﻰﻟإو ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ .ﻲﻠﺻﻷا
نﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﻳ ﻻ .ﻪﻋﺎﺟرإ وأ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﻚﺠﺘﻨﻣ حﻼﺻﺈﺑ ،ﺎﻫﺮﻳﺪﻘﺗ ﺐﺴﺣ ،Xiaomi
لﺎﻤﻫإ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳ وأ ةﺮﻫﺎﻘﻟا ةﻮﻘﻟا وأ يدﺎﻌﻟا قﺰﻤﺘﻟا وا ﻒﻠﺘﻟا
يأ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻦﻋ لوﺆﺴﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .هﺄﻄﺧ وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟا وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺸﻟ ةﺪ
َ
ﻤﺘﻌﻤﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﰲ ﺺﺨﺷ
ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ﻚﺷ ﰲ ﺖﻨﻛ اذإ .ﻚﻟ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﺒﺑ مﺎﻗ يﺬﻟا ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟا وأ Xiaomi
.Xiaomi هدﺪﺤﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻲﻨﻌﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا
.ناﻮﻳﺎﺗو ﻎﻧﻮﻛ ﻎﻧﻮﻫ ﰲ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻻ
ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و درﻮﺘﺴﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﺗ ﻻ
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻮﺤﻨﻟا
تﺎﻧﺎﻤﺿ ﻦﻣ ﺪﻴﻔﺘﺴﺗ ﺪﻗ ،ﻪﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو .ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﻲﻤﺳر ﻊﺋﺎﺑ وأ Xiaomi
لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ كﺪﺷﺎﻨﺗ ،ﻚﻟﺬﻟ .ﺞﺘﻨﻤﻟا عﺎﺑ يﺬﻟا ﻲﻤﺳﺮﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺑ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺒﺑ
270
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ
Anhui Huami Information. ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
ﻖﻓاﻮﺘﻳ XMSH15HM ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Technology Co., Ltd
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .2014/53/EU ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
.Xiaomi Communications Co., Ltd :ﺎﻬﻟ ﻊ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
.Anhui Huami Information Technology Co., Ltd :ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻊﻨﺻ
(Mi Ecosystem تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900, :ناﻮﻨﻌﻟا
ةرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ،ﻲﻔﺧ ﺔﻨﻳﺪﻣ ،Wangjiang West Road, High-tech Zone
(يﻮﻬﻧآ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ) ﻦﻴﺼﻟا ﰲ ﺔﻴﺒﻳﺮﺠﺘﻟا ةﺮﺤﻟا
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
راﻮﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻟا تارﺎﻌﺷو ﺞﺘﻨﻤﻟا تادﺎﻬﺷو فاﺮﺷا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
."فاﺮﺷﻹا" < "تاداﺪﻋﻹا" لﺎﻧﻻاﺟﺮ
ُ
،Mi6ﻛﺬﻟا
165
Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning
och bevara den för framtida användning.
Produktöversikt
Armband Laddningskabel
Fitnessmätare
Pekskärm
Pulsmätare
Laddningsport
166
Installation
1.
2.
Sä i fitnessmätarens ena ände i ramen på armbandets
ovansida.
Tryck ned den andra änden med tummen för a trycka
fitnessmätaren helt på plats i sin ram.
167
Bära produkten
1. Dra åt armbandet runt din handled så a den sier ungefär
en fingerbredd från handledsbenet.
168
2. Se till a pulsmätaren sier tä mot din hud för bästa prestanda.
Armbandet ska inte sia varken för löst eller för hårt runt din
handled, lämna lite utrymme för huden a andas. Dra åt
armbandet innan du börjar träna och lösgör det eer träningen.
För löstsiande Precis rä
Om armbandet glider upp
eller ned för lä, eller om
pulsmätaren inte kan samla
in data, försök a dra åt
armbandet.
När armbandet sier fast
bekvämt runt handleden.
170
Användning
Svep upp eller ned
för a visa funktioner
Svep till höger för a återgå
till föregående skärm
När parkopplingen har slutförts börjar armbandet a spåra och
analysera dina dagliga aktiviteter och sovvanor.
Tryck på skärmen för a tända den.
Svep upp eller ned för a se olika funktioner som PAI (personlig
aktivitetsinformation), träningsdata och pulsmätningar.
Svep till höger för a återgå till föregående skärm.
Ladda di armband omedelbart när baerinivån är låg.
172
Laddning
176
GARANTIMEDDELANDE
Yerligare garantier kan under vissa villkor gälla för Xiaomis-kunder.
Xiaomi erbjuder specifika garantiförmåner till kunder utöver de
lagstiade garantier som nationella konsumentlagar stipulerar.
De lagstadgade garantiernas varaktighet och villkor regleras
av respektive lokala lagar. Mer information om förmånerna
i konsumentgarantin finns på Xiaomis officiella webbplats
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Utöver vad lagen
förbjuder eller vad Xiaomi i övrigt utlovat, ska
eerförsäljningstjänster begränsas till det land eller den region
där det ursprungliga köpet gjordes. Under konsumentgarantin
kommer Xiaomi, i den fulla utsträckning som lagen tillåter, eer
eget gofinnande, a reparera, byta ut eller återbetala din
produkt. Normalt slitage, force majeure, missbruk eller skador
som uppkommit till följd av användarens försumlighet eller fel,
täcks inte av garantin. Kontaktperson för eerförsäljning kan vara
vem som helst i Xiaomis auktoriserade tjänstnätverk, Xiaomis
auktoriserade distributörer eller den slutliga leverantören som
sålde produkten till dig. Om du är osäker vänligen kontakta den
relevanta person som Xiaomi kan ha identifierat.
De föreliggande garantierna gäller inte i Hongkong eller Taiwan.
Produkter som inte i laga ordning importerats och/eller inte i
laga ordning tillverkats av Xiaomi, och/eller inte i laga ordning
införskaffats från Xiaomi eller en officiell Xiaomi-försäljare täcks
inte av de föreliggande garantierna. I enlighet med gällande lag
kan du åberopa garantier från icke-officiella återförsäljare som
sålt Produkten. Av den anledningen ber Xiaomi dig a kontakta
återförsäljaren du köpte produkten från.
189
Notificare privind garanția
În calitate de client Xiaomi de tip consumator, beneciați, în anumite
condiții, de garanții suplimentare. Xiaomi oferă consumatorilor anumite
avantaje specice legate de garanție, care se adaugă la și nu înlocuiesc
garanțiile prevăzute de legislația națională privind protecția consumatorilor.
Durata și condițiile care privesc respectivele garanții sunt prevăzute în
legislația loca aferentă. Pentru mai multe informații despre avantajele
legate de garanție pentru consumatori, consultați site-ul web oficial al
Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Cu excepția cazurilor
în care legislația interzice acest lucru sau Xiaomi a făcut o promisiune
contrară, serviciile post-vânzări vor limitate la țara sau regiunea în care
s-a efectuat achiziția inițială. În temeiul garanției pentru consumatori, în
măsura permisă de lege, Xiaomi, la discreția sa, va repara, va înlocui sau
vă va rambursa prețul produsului. Uzura norma, forța majoră, abuzul
sau deteriorarea cauzată de neglijența sau de culpa utilizatorului nu fac
obiectul garanției. Persoana de contact pentru activități de service
post-vânzări poate orice persoană din rețeaua de service autorizat a
Xiaomi, distribuitori autorizați ai Xiaomi sau distribuitorul nal care v-a
vândut produsele. Dacă aveți nelămuriri, contactați persoana relevantă,
așa cum este ea identicată de către Xiaomi.
Prezentele garanții nu se aplică în Hong Kong și în Taiwan.
Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de Xiaomi
cu respectarea legislației și/sau care nu au fost achiziționate legal de la
Xiaomi sau de la un distribuitor ocial al Xiaomi nu sunt acoperite de
prezentele garanții. Conform legislației în vigoare, este posibil să
beneciați de garanții de la distribuitorul neocial care v-a vândut
produsul. Prin urmare, Xiaomi vă invită să contactați distribuitorul de la
care ați achiziționat produsul.
177
Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l
pentru referințe ulterioare.
Prezentarea generală a produsului
Brățară Cablu de încărcare
Sistem de monitorizare a stării fizice
Ecran tactil
Senzor de ritm cardiac
Port de încărcare
179
Purtarea
1. Strângeți confortabil brățara în jurul încheieturii, la o distanță
de aproximativ 1 deget pe lățime față de osul încheieturii.
182
Utilizarea
Trageți cu degetul în sus sau în
jos pentru a vedea funcțiile
Trageți cu degetul la dreapta pentru
a reveni la pagina anterioară
După asocierea reușită cu dispozitivul dvs., brățara începe să
urmărească și să analizeze activitățile dvs. zilnice și obiceiurile
de somn.
Atingeți ecranul pentru a-l porni.
Trageți cu degetul în sus sau în jos pentru a vedea diverse funcții,
cum ar fi PAI (inteligență activitate personală), date ale exercițiilor
fizice și măsurători ale ritmului cardiac.
Trageți cu degetul la dreapta pentru a reveni la pagina anterioară.
Scoateți brățara de la încheietură, țineți-o de ambele capete și
trageți brățara până când vedeți un mic spațiu liber între
sistemul de monitorizare a stării fizice și brățară. Cu ajutorul
degetului, scoateți sistemul de monitorizare a stării fizice din
fanta de pe partea din față a brățării.
183
Demontarea
Reîncărcați imediat brățara atunci când nivelul bateriei este
scăzut.
184
Încărcarea
Atunci când utilizați brățara pentru a vă măsura ritmul cardiac,
țineți încheietura nemișcată.
Brățara inteligentă Mi 6 are o clasificare a rezistenței la apă de
5 ATM. Aceasta poate fi purtată în timpul spălării mâinilor, la
piscină sau în timp ce înotați aproape de mal. Totuși, nu poate fi
utilizată, la duș, la saună sau la scufundări.
Ecranul tactil al brățării nu acceptă activitățile subacvatice. Când
brățara vine în contact cu apa, folosiți un material moale pentru a
șterge surplusul de apă de pe suprafața acesteia înainte de
utilizare.
În cazul utilizării zilnice, evitați să purtați prea strâns brățara și
încercați să păstrați zona de contact uscată. Curățați periodic
brățara cu apă.
Întrerupeți de îndată utilizarea produsului și consultați medicul
dacă zona de contact de pe piele prezintă semne de înroșire sau
de umflare.
Acest ceas nu este un dispozitiv medical, iar datele sau
informațiile furnizate de către ceas nu trebuie folosite ca bază
pentru diagnosticarea, tratarea și prevenirea bolilor.
185
Precauții
Nume: Brățara inteligentă Mi 6
Model: XMSH15HM
Greutate netă sistem de monitorizare a stării fizice: 12,8 g
Dimensiuni sistem de monitorizare a stării fizice:
47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Material brățară: Elastomer termoplastic
Material clemă de fixare: Aliaj de aluminiu
Lungime ajustabilă: 155 - 219 mm
Compatibil cu: Android 5.0 și iOS 10.0 sau o versiune superioară
Capacitate baterie: 125 mAh
Tip baterie: Baterie litiu-polimer
Tensiune de intrare: 5,0 V c.c.
Curent de intrare: 250 mA max.
Rezistență la Apă: 5 ATM
Temperatură în stare de funcționare: 0°C - 45°C
Ieșire max.: ≤13 dBm
Frecvență Bluetooth: 2400 - 2483.5 MHz
Conectivitate fără fir: Bluetooth Low Energy 5.0
186
Specificații
187
Fabricată pentru: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricată de: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(o companie din ecosistemul Mi)
Adresă: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei, Zona-pilot de liber
schimn China (Anhui)
Pentru mai multe informații, accesați adresa www.mi.com
Pentru informații de reglementare, certificarea produsului și sigle
de conformitate legate de brățara inteligentă Mi 6, accesați Mai
mult > Setări > Reglementare.
188
Siguranța bateriei
Acest dispozitiv este echipat cu o baterie încorporată care nu poate
scoa sau înlocuită. Nu dezasamblați sau modicați bateria.
Aruncarea bateriei în foc sau un cuptor sau zdrobirea mecanică sau
tăierea bateriei pot duce la explozii.
Păstrarea bateriei într-un mediu cu temperaturi extrem de înalte poate
duce la o explozie sau la scurgeri de lichid sau gaz inamabil.
O baterie expusă la presiune extrem de scăzută a aerului poate exploda
sau avea scurgeri de lichid sau gaz inamabil.
190
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος
Περικάρπιο Καλώδιο φόρτισης
Fitness Tracker
Οθόνη αφής
Αισθητήρας καρδιακού
ρυθμού
Θύρα φόρτισης
191
Εγκατάσταση
1.
2.
Εισαγάγετε το ένα άκρο του fitness tracker στην υποδοχή που
βρίσκεται στο εμπρός μέρος του περικαρπίου.
Πιέστε την άλλη άκρη με τον αντίχειρά σας για να εφαρμόσει
το fitness tracker πλήρως στην υποδοχή.
192
Εφαρμογή
1. Φορέστε το περικάρπιο και ρυθμίστε το ώστε να μην είναι
πολύ σφιχτό στο χέρι σας. Το περικάρπιο θα πρέπει να έχει
απόσταση περίπου ένα δάχτυλο από τον καρπό σας.
193
2. Για να επιτευχθεί η βέλτιστη απόδοση του αισθητήρα
καρδιακού ρυθμού, βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος του έρχεται
σε επαφή με το δέρμα σας. Όταν φοράτε το περικάρπιο, αυτό
δεν θα πρέπει να είναι πολύ σφικτό ή πολύ χαλαρό, αλλά να
αφήνει λίγο χώρο ώστε το δέρμα να μπορεί να αναπνεύσει.
Σφίξτε το περικάρπιο προτού ξεκινήσετε την άσκηση και
χαλαρώστε το σωστά αργότερα.
Πολύ χαλαρό Ακριβώς έτσι
Αν το βραχιόλι μπορεί να
μετακινηθεί εύκολα προς
τα πάνω και προς τα κάτω
στον καρπό ή αν ο
αισθητήρας καρδιακού
ρυθμού δεν μπορεί να
συλλέξει τα δεδομένα,
δοκιμάστε να σφίξετε το
περικάρπιο.
Το βραχιόλι μπορεί να
τοποθετηθεί άνετα γύρω
από τον καρπό.
Varotoimet
236
Käyö
Pyyhkäise ylös tai alas
katsoaksesi toimintoja
Pyyhkäise oikealle palataksesi
edelliselle sivulle
Kun olet suorianut pariliitoksen onnistuneesti, ranneke alkaa
seurata ja analysoida päiviäisiä toimintojasi ja nukkumistapojasi.
Napauta näyöä heräääksesi sen.
Pyyhkäise ylös tai alas katsoaksesi erialisia toimintoja, kuten PAI
(personal activity intelligence), harjoitustiedot ja sykemiaukset.
Pyyhkäise oikealle palataksesi edelliselle sivulle.
Lataa ranneke väliömästi, kun akun varaustila on matala.
238
Lataaminen
Irrota ranneke ranteesta: pidä molemmista päistä kiinni ja vedä
rannehihnasta, kunnes näet pienen aukon aktiivisuusrannekkeen
ja rannehihnan välillä. Ponnauta aktiivisuusranneke sormella
pois aukostaan rannehihnan etupuolelta.
237
Poistaminen
Nimi: Mi Smart Band 6
Malli: XMSH15HM
Aktiivisuusrannekkeen neopaino: 12,8 g
Aktiivisuusrannekkeen mitat: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Rannehihnamateriaali: Termoplastinen elastomeeri
Solkimateriaali: Alumiiniseos
Säädeävä pituus: 155–219 mm
Yhteensopiva: Android 5.0 & iOS 10.0 tai uudempi
Akkukapasiteei: 125 mAh
Akkutyyppi: Litiumpolymeeriakku
Tulojännite: DC 5.0 V
Tulovirta: maks. 250 mA
Vedenkestävyys: 5 ATM
Käyölämpötila: 0 °C - 45 °C
Enimmäislähtö: ≤13 dBm
Bluetooth-taajuus: 2400–2483,5 MHz
Langaton yhteys: Bluetooth Low Energy 5.0
Pidä ranne paikallaan käyäessäsi rannekea sykkeen
miaukseen.
Mi Smart Band 6:lla on vedenkestävyysluokitus 5 ATM. Sitä
voidaan käyää käsienpesun aikana, uima-altaassa tai uidessa
rannan lähellä. Sitä ei kuitenkaan voida käyää kuumassa
suihkussa, saunassa tai sukeltaessa.
Rannekkeen kosketusnäyö ei tue vedenalaisia toimintoja. Kun
ranneke koskeaa veä, käytä pehmeää liinaa pyyhkiäksesi pois
ylimääräisen veden rannekkeen pinnalta ennen käyöä.
Vältä päiviäisessä käytössä hihnan käyöä liian tiukasti ja
koeta pitää sen kosketusalue kuivana. Puhdista rannehihna
säännöllisesti vedellä.
Lopeta tuoeen käyö väliömästi ja hakeudu lääkäriin, jos
ihon kosketusalue punoaa tai turpoaa.
Tämä kello ei ole lääkinnällinen laite. Sen antamia tietoja ei pidä
käyää diagnoosin, hoidon tai sairauksien ehkäisyn pohjana.
239
240
Tiedot
241
WEEE häviämis- ja kierräämistiedot
Kaikki tällä symbolilla merkityt tuoeet ovat sähkö-
ja elektroniikkaromua (WEEE kuten direktiivissä
2012/19/EU), joita ei saa sekoiaa lajielemaomaan
kotitalousjäeeseen. Sen sijaan sinun on suojeltava
ihmisten terveyä ja ympäristöä luovuamalla
romulaieet nimeyyn sähkö- ja elektroniikkaromun
kierrätyspisteeseen, jonka hallitus tai
paikallisviranomaiset ovat osoianeet. Oikea
häviäminen ja kierrätys auavat estämään
mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristöön ja
ihmisten terveyteen. Ota yhteyä asentajaan tai
paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoja
tällaisten keräyspisteiden sijainnista ja käyöehdoista.
242
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
vakuuaa, eä radiolaitetyyppi XMSH15HM noudaaa
direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuua
koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta
osoieesta:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Valmistuaja: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Valmistaja: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(Mi Ecosystem -yritys)
Osoite: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City, China (Anhui)
Pilot Free Trade Zone
Lisätietoja löydät osoieesta www.mi.com
Mi Smart Band 6: een liiyvät sääntelytiedot, tuotesertifikaatit ja
vaatimustenmukaisuuslogot ovat kohdassa Seings > Regulatory.
244
Takuutiedot
Xiaomin käyäjänä hyödyt tietyis olosuhteissa lisätakuista. Xiaomi
tarjoaa tieyjä kuluajatakuuetuja, jotka ovat olemassa kansallisen
kuluajalain tarjoamien lainmukaisten takuiden lisäksi, ei niiden sijaan.
Vastaavissa paikallisissa laeissa määrätään lainmukaisiin takuisiin liiyvä
kesto ja ehdot. Katso lisätietoja kuluajatakuueduista Xiaomin virallisella
verkkosivustolla hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Ellei laissa
kielletä tai Xiaomi muutoin lupaa, jälkimarkkinointipalvelut rajoiuvat
alkuperäisen oston maahan tai alueeseen. Xiaomi korjaa, vaihtaa tai
korvaa tuoeesi lain sallimassa laajuudessa kuluajatakuun nojalla.
Normaali kuluminen, ylivoimainen este, väärinkäyö tai käyäjän
huolimaomuudesta tai viasta johtuvat vahingot eivät kuulut takuuseen.
Jälkimarkkinointipalvelun yhteyshenkilö voi olla kuka tahansa Xiaomin
valtuutetussa huoltoverkossa oleva henkilö, Xiaomin valtuutetut jakelijat
tai lopullinen myyjä, joka myi tuoeet sinulle. Jos olet epävarma, ota
yhteyä asianmukaiseen Xiaomin nimeämään henkilöön.
Nykyiset takuut eivät päde Hongkongissa ja Taiwanissa.
Tuoeet, joita ei ole tuotu maahan asianmukaisesti ja/tai joita Xiaomi ei
ole valmistanut asianmukaisesti ja/tai joita ei ole hankiu asianmukaisesti
Xiaomilta tai Xiaomin virallisilta myyjiltä, eivät kuulu tämän takuun piiriin.
Sovelleavan lain mukaan saatat hyötyä tuoeen myyneen epävirallisen
jälleenmyyjän takuista. Siksi Xiaomi kehoaa sinua oamaan yhteyä
jälleenmyyjään, jolta ostit tuoeen.
Sejměte náramek ze zápěstí, podržte jej na obou koncích a
zatáhněte, tak aby se objevila malá mezera mezi sledovacím
fitness zařízením anáramkem. Prstem vytlačte sledovací fitness
zařízení ze slotu na přední straně náramku.
210
Rozebrání
Pokud náramek používáte kměření tepové frekvence, ponechejte
zápěstí vklidu.
Chytrý náramek Mi6 má úroveň vodotěsnosti 5ATM. Je možné
ho nosit při mytí rukou, do bazénu nebo při plavání upobřeží.
Nelze ho však používat v horké sprše,sauně ani při přístrojovém
potápění.
Dotyková obrazovka náramku nepodporuje ovládání pod vodou.
Pokud náramek přišel do kontaktu s vodou, před dalším použitím
otřete z jeho povrchu zbývající vodu měkkým hadříkem.
Vpřípadě každodenního používání nenoste náramek příliš utažený
asnažte se udržet kontaktní plochu suchou. Náramek pravidelně
čistěte vodou.
Pokud se na pokožce vmístě dotyku svýrobkem objeví zarudnutí
nebo otok, okamžitě přestaňte výrobek používat avyhledejte
lékařskou pomoc.
Tyto hodinky nejsou zdravotní pomůcka; data ani informace
poskytované hodinkami nesmí být používány jako základ
diagnózy, léčby nebo prevence nemocí.
212
Upozornění
214
Vyrobeno pro: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Výrobce: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(společnost Mi Ecosystem)
Adresa: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei, Čína (Anhui) Pilotní
zóna volného obchodu
Další informace naleznete na webových stránkách www.mi.com
Informace oprávních předpisech, osvědčení produktu aloga
označující shodu spředpisy anormami souvisejícími stímto
Chytrým náramkem Mi6 naleznete vnabídce Nastavení > Dohled.
216
Upozornění k záruce
Jako uživatel produktů Xiaomi máte za určitých podmínek nárok
na dodatečné záruky. Společnost Xiaomi nabízí specifické
spotřebitelské záruky v rámci výhod poskytovaných jako doplněk
k zákonným zárukám poskytovaným na základě zákona o ochraně
spotřebitelů platného ve vaší zemi, nikoli namísto těchto záruk.
Doba platnosti a podmínky týkající se zákonných záruk jsou
uvedeny v příslušných místních zákonech. Další informace o
výhodách spotřebitelských záruk
naleznete na oficiálních webových stránkách společnosti Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. S výjimkou případů, kdy
to zakazují zákony nebo jinak přislíbila společnost Xiaomi, jsou
poprodejní služby omezeny na zemi nebo region původního nákupu.
V rámci spotřebitelské záruky a v maximálním rozsahu povoleném
zákonem společnost Xiaomi dle svého uvážení opraví nebo vymění
váš produkt, případně vám vrátí zpět částku, která za něj byla
zaplacena. Na běžnou míru opotřebení, zásah vyšší moci, zneužití
nebo poškození způsobené nedbalostí nebo chybou uživatele se
záruka nevztahuje. Kontaktní osobou pro poprodejní servis může
být jakákoli osoba v autorizované servisní síti společnosti Xiaomi,
autorizovaní distributoři společnosti Xiaomi nebo konečný prodejce,
který vám produkty prodal. V případě pochybností kontaktujte
příslušnou osobu, kterou společnost Xiaomi určila.
Současné záruky se nevztahují na Hongkong a Tchaj-wan.
Na výrobky, které nebyly řádně dovezeny a/nebo nebyly řádně
vyrobeny společností Xiaomi a/nebo nebyly řádně pořízeny od
společnosti Xiaomi nebo oficiálního prodejce produktů Xiaomi,
se stávající záruky nevztahují. Na základě platných zákonů můžete
získat záruky od neoficiálního prodejce, který produkt prodal.
Společnost Xiaomi vás proto vyzývá, abyste kontaktovali prodejce,
od kterého jste výrobek zakoupili.
163
Pil Güvenliği
Bu cihazda, çıkarılamayan veya değiştirilemeyen bir yerleşik pil
bulunur. Kendi başınıza pili sökmeyin veya pil üzerinde değişiklik
yapmayın.
Pilin ateşe veya sıcak fırına atılması, mekanik olarak ezilmesi ya
da kesilmesi patlamaya neden olabilir.
Pilin aşırı yüksek sıcaklıktaki ortamlarda bırakılması patlamasına
veya pilden yanıcı sıvı veya gaz sızmasına neden olabilir.
Pilin aşırı düşük hava basıncına maruz kalması patlamasına veya
pilden yanıcı sıvı veya gaz sızmasına neden olabilir.
230
Garantimeddelelse
Som kunde hos Xiaomi drager du under visse betingelser fordel af
yderligere garantier. Xiaomi tilbyder specikke garantifordele til
forbrugere, som er ud over, og ikke i stedet for, alle lovmæssige
garantier, som din nationale forbrugerlovgivning tilsikrer. Varigheden og
betingelserne i forbindelse med lovmæssige garantier er angivet i de
respektive lokale love. Du kan nde ere oplysninger om forbrugeres
garantifordele ved at besøge Xiaomis ocielle websted på
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Med undtagelse af, hvad
der er forbudt ifølge lovgivningen, eller som på anden måde er lovet af
Xiaomi, skal eersalgsservice være begrænset til landet eller området
for det oprindelige køb. Under forbrugergarantien vil Xiaomi, i lovens
fuldeste omfang, eer eget skøn reparere eller udskie dit produkt eller
give dig en refundering. Normal slitage, force majeure, misbrug eller
beskadigelse, som er forårsaget af brugerens forsømmelighed, er ikke
dækket af garantien. Kontaktpersonen for eersalgsservicen kan være
enhver person i Xiaomis autoriserede servicenetværk, Xiaomis
autoriserede distributører eller den forhandler, der solgte produkterne til
dig. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte den person, som Xiaomi angiver.
De nærværende garantier gælder ikke i Hongkong og Taiwan.
Produkter, der ikke blev importeret behørigt, og/eller ikke blev fremstillet
af Xiaomi, og/eller ikke blev opnået på korrekt vis fra Xiaomi eller en af
Xiaomis ocielle forhandlere, er ikke dækket af disse garantier. I henhold
til gældende lovgivning kan du drage fordel af garantier fra den
ikke-ocielle forhandler, der solgte produktet. Derfor opfordrer Xiaomi
dig til at kontakte den forhandler, som du købte produktet hos.
247
Bruk
1. Stram båndet komfortabelt rundt håndleddet, omtrent
1 fingerbredde unna håndleddet.
246
Installasjon
1.
2.
Se den ene enden av treningsenheten inn i sporet fra forsiden
av armbåndet.
Trykk ned i den andre enden med tommelen for å skyve
fitness-trackeren helt inn i sporet.
245
Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for
fremtidig referanse.
Produktoversikt
Armbånd Ladekabel
Fitness Tracker
Berøringsskjerm
Pulssensor
Ladeport
248
2. For å oppnå optimal ytelse av pulssensoren må du sørge for
at baksiden har kontakt med huden din. Når du har på deg
armbåndet, sørg for at det verken er for stramt eller for løst,
men la det være li plass slik at huden kan puste. Stram
armbåndet før du begynner å trene og løsne det riktig eerpå.
For løst Passende
Hvis båndet enkelt kan bevege
seg opp og ned på håndleddet,
eller pulssensoren ikke kan
samle inn dataene, kan du prøve
å stramme armbåndet.
Båndet passer komfortabelt
rundt håndleddet.
249
Skann QR-koden for å laste ned og installere appen. Legg til
Mi smartbånd 6 i appen først før du begynner å bruke den.
1.
Koble til APP
Logg inn på Mi-kontoen din i appen, og følg instruksjonene for
å koble til og pare båndet med telefonen. Når båndet vibrerer og
en paringsforespørsel vises på skjermen, trykker du for å fullføre
paringen med telefonen.
Merk: Kontroller at Bluetooth på telefonen er aktivert. Hold
telefonen og båndet nær hverandre under paring.
2.
Tillat for
å pare
Tillat for
å pare
250
Bruk
Sveip opp eller ned for
å vise funksjoner
Sveip mot høyre for å gå
tilbake til forrige side
Eer vellykket paring med enheten, vil bandet begynne å spore
og analysere dine daglige aktiviteter og søvnvaner.
Trykk på skjermen for å slå den på.
Sveip opp eller ned for å vise ulike funksjoner, for eksempel PAI
(personlig aktivitetsintelligens), treningsdata og pulsmålinger.
Sveip mot høyre for å gå tilbake til forrige side.
243
Akkuturvallisuus
Tässä laieessa on sisäänrakenneu akku, jota ei voida irroaa
tai vaihtaa. Älä pura tai muokkaa akkua itse.
Akun häviäminen tuleen tai kuumaan uuniin tai sen mekaaninen
murskaaminen tai leikkaaminen voi johtaa räjähdykseen.
Akun jääminen eriäin korkeaan lämpötilaan voi johtaa
räjähdykseen tai syyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen.
Akun altistaminen eriäin matalalle ilmanpaineelle voi johtaa
räjähdykseen tai syyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas
por parte de Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas
y nombres comerciales son los de sus respectivos dueños.
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene
Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser
Marken durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere Handelsmarken
und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation desdites
marques par Xiaomi Inc. est effectuée sous licence. Toutes les
autres marques ainsi que tous les noms commerciaux sont ceux
de leurs propriétaires respectifs.
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими
Bluetooth SIG,Inc., и используются Xiaomi Inc. по лицензии.
Другие товарные знаки и торговые наименования являются
собственностью соответствующих владельцев.
Znak słowny Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do firmy Bluetooth SIG, Inc. i mogą być
używane przez Xiaomi Inc. na warunkach licencji. Pozostałe
znaki i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
เครื่องหมายที่เป็นคำและโลโก้ Bluetooth
®
เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ
Bluetooth SIG, Inc. และการใช้เครื่องหมายดังกล่าวโดย Xiaomi Inc. อยู่ภายใต้ใบ
อนุญาต เครื่องหมายการค้าและชื่อทางการค้าอื่นๆ เป็นของเจ้าของนั้นๆ
Bluetooth® sözcüğü markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc.
şirketine ait tescilli ticari markalardır ve söz konusu markaların
Xiaomi Inc. tarafından kullanımı lisansa tabidir. Diğer ticari
markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aiir.
Namn: Mi aktivitetsarmband 6
Modell: XMSH15HM
Fitnessmätarens neovikt: 12,8 g
Fitnessmätarens dimensioner: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Material i armbandet: Termoplastiska elastomer
Material i spänne: Aluminiumlegering
Justerbar längd: 155–219 mm
Kompatibel med: Android 5.0 och iOS 10.0 eller nyare
Baerikapacitet: 125 mAh
Baerityp: Litiumpolymerbaeri
Inspänning: DC 5,0 V
Ingångsström: Max. 250 mA
Vaenklassning: 5 ATM
Dritemperatur: 0 °C till 45 °C
Max. uteffekt: ≤13 dBm
Bluetooth-frekvens: 2400–2483,5 MHz
Trådlös anslutning: Bluetooth Low Energy 5.0
174
Specifikationer
Bluetooth® -ordmärket och -logotyper är registrerade varumärken
som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa
märken av Xiaomi Inc. är licensierad. Övriga varumärken och
handelsnamn tillhör respektive ägare.
Marca verbală şi siglele Bluetooth® sunt mărci comerciale
înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. Utilizarea acestora de
către Xiaomi Inc. se face sub licență. Celelalte mărci comerciale
și denumiri comerciale aparțin deținătorilor respectivi.
Bluetooth®-ordmærket og -logoer er registrerede varemærker,
der er ejet af Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug, som Xiaomi Inc.
gør af sådanne mærker, er underlagt licensen. Andre varemærker
og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä ja Xiaomi Inc. käyää näitä
merkkejä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat
omistajiensa omaisuua.
Navn: Mi Smart Band 6
Modell: XMSH15HM
Neovekt, fitness-tracker: 12,8 g
Mål på Fitness Tracker: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Armbåndmateriale: Termoplastisk elastomer
Låsmateriale: Aluminiumslegering
Justerbar lengde: 155–219 mm
Kompatibel med: Android 5.0 og iOS 10.0 eller nyere
Baerikapasitet: 125 mAh
Baeritype: Litiumpolymerbaeri
Inngangsspenning: DC 5,0 V
Inngangsstrøm: 250 mA maks.
Vannmotstand: 5 ATM
Dristemperatur: 0 °C til 45 °C
Maks. utgang: ≤13 dBm
Bluetooth-frekvens: 2400–2483,5 MHz
Trådløs tilkobling: Bluetooth Low Energy 5.0
254
Spesifikasjoner
Lad opp båndet umiddelbart når baerinivået er lavt.
252
Lading
256
EU-samsvarserklæring
Herved erklærer Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. at radioutstyrstypen XMSH15HM er i samsvar
med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten
i EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende
Interne-adresse:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Produsert for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Produsert av: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(et Mi Ecosystem-selskap)
Adresse: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City,
China (Anhui) Pilot Free Trade Zone
For mer informasjon, gå til www.mi.com
For forskrismessig informasjon, produktsertifisering og
samsvarslogoer relatert til Mi smartbånd 6, gå til Seings >
Regulatory.
258
Garantivarsel
Som Xiaomi-forbruker drar du nye av visse vilkår fra ekstra garantier.
Xiaomi tilbyr spesikke forbrukergarantifordeler som kommer i tillegg til,
og ikke i stedet for, eventuelle juridiske garantier gi av din nasjonale
forbrukerlov. Varigheten og betingelsene knyet til de juridiske
garantiene er gi av de respektive lokale lovene. For mer informasjon
om forbrukergarantifordelene, se Xiaomis osielle neside
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Med unntak av det som er
forbudt ved lov eller på annen måte lovet av Xiaomi, skal
eersalgstjenestene være begrenset til landet eller regionen til det
opprinnelige kjøpet. I henhold til forbrukergarantien, i den grad loven
tillater det, vil Xiaomi eer eget skjønn reparere, erstae eller refundere
produktet di. Normal slitasje, force majeure, misbruk eller skade
forårsaket av brukerens uaktsomhet eller feil dekkes ikke av garantien.
Kontaktpersonen for eersalgstjenesten kan være enhver person i
Xiaomis autoriserte serviceneverk, Xiaomis autoriserte distributører
eller den endelige leverandøren som solgte produktene til deg. Hvis du er
i tvil, kontakt den aktuelle personen som Xiaomi kan identisere.
De nåværende garantiene gjelder ikke i Hong Kong og Taiwan.
Produkter som ikke ble behørig importert og/eller ikke ble behørig
produsert av Xiaomi og/eller ikke ble behørig kjøpt fra Xiaomi eller en
Xiaomis osielle selger, dekkes ikke av de nåværende garantiene.
I henhold til gjeldende lov kan du dra nye av garantier fra den
ikke-osielle forhandleren som solgte produktet. Derfor inviterer Xiaomi
deg til å kontakte forhandleren som du kjøpte produktet fra.
Bluetooth®-ordmerket og logoer er registrerte varemerker som
eies av Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av Xiaomi
Inc. er under lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine
respektive eiere.
Når du bruker båndet til å måle pulsen din, må du holde
håndleddet stille.
Mi Smart Band 6 har en vannmotstandsgrad på 5 ATM. Det kan
brukes under håndvask, i svømmebassenget eller mens du
bader nær kysten. Det kan imidlertid ikke brukes i varme dusjer,
badstuer eller til dykking.
Berøringsskjermen på båndet støer ikke bruk under vann. Når
båndet kommer i kontakt med vann, bruk en myk klut til å tørke
bort overflødig vann fra overflaten før bruk.
Under daglig bruk må du unngå å ha båndet for stramt og prøve
å holde kontaktområdet tørt. Rengjør armbåndet regelmessig
med vann.
Slu å bruke produktet umiddelbart og søk medisinsk hjelp hvis
kontaktområdet på huden viser tegn på rødhet eller hevelse.
Denne klokken er ikke et medisinsk utstyr, data eller informasjon
gi av klokken bør ikke brukes som grunnlag for diagnose,
behandling og forebygging av sykdommer.
253
Forholdsregler
Fjern båndet fra håndleddet, hold på hver ende og trekk på
armbåndet til du ser en liten åpning mellom fitness-trackeren
og armbåndet. Bruk fingeren til å vippe fitness-trackeren ut av
sporet fra forsiden av armbåndet.
251
Demontering
255
Informasjon om avhending og resirkulering av WEEE
Alle produkter som bærer dee symbolet er elektrisk
og elektronisk avfall (WEEE som i direktiv 2012/19/EU)
som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall.
I stedet bør du beskye menneskers helse og miljø
ved å overlevere e-avfallet til et utpekt innsamlingssted
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr,
oppnevnt av myndighetene eller lokale myndigheter.
Riktig avhending og resirkulering vil bidra til å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet og
menneskers helse. Ta kontakt med installatøren eller
lokale myndigheter for mer informasjon om stedet
samt vilkår og betingelser for slike innsamlingspunkter.
257
Baerisikkerhet
Denne enheten er utstyrt med et innebygd baeri som ikke kan
ernes eller skies ut. Ikke demonter eller modifiser baeriet selv.
Avhending av et baeri til brann eller en varm ovn, eller mekanisk
knusing eller kuing av et baeri, som kan føre til en eksplosjon.
Å eerlate et baeri i et ekstremt høyt temperatur omgivelser
som kan føre til en eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske
eller gass.
Et baeri utsa for ekstremt lavt lutrykk som kan føre til
eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass.
Mi ﻦﻣ 6 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا :ﻢﺳﻻا
XMSH15HM :زاﺮﻄﻟا
ماﺮﺟ 12.8 :ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻤﻟ ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
ﻢﻠﻣ 12.7 × 18.6 × 47.4 :ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ دﺎﻌﺑأ
ﺔﻳراﺮﺤﻟا ﻦﺋاﺪﻠﻟا :ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ داﻮﻣ
مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷا ﻚﺋﺎﺒﺳ :ﻢﻳﺰﺑﻹا داﻮﻣ
ﻢﻠﻣ 219 - 155 :ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا لﻮﻄﻟا
ثﺪﺣﻷا تاراﺪﺻﻹا وأ iOS 10.0و Android 5.0 :ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ
ﺔﻋﺎﺳ/ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 125 :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ
ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ
ﺖﻟﻮﻓ 5.0 ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا :لﺎﺧدﻹا ﺪﻬﺟ
ﺮﻴﺒﻣﺄﻴﻠﻠﻣ 250 ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا :لﺎﺧدﻹا رﺎﻴﺗ
يﻮﺟ ﻂﻐﺿ 5 :ءﺎﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟإ -0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 13≥ :جاﺮﺧﻺﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
ﺰﺗﺮﻫﺎﻴﺠﻣ 2483.5 - 2400 :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ددﺮﺗ
Bluetooth Low Energy 5.0 :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
268
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣو ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﻼﻋ ﻲﻫ Bluetooth® تارﺎﻌﺷو تﺎﻣﻼﻋ نإ
.Xiaomi Inc ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تﺎﻣﻼﻌﻟا هﺬﻬﻟ ماﺪﺨﺘﺳا يأو Bluetooth SIG, Inc.
.ﺎﻬﺑﺎﺤﺻﻷ ﻚﻠﻣ ﻲﻫ ىﺮﺧﻷا ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟاو .ﺺﻴﺧﺮﺘﻠﻟ ﻊﻀﺨﻳ
2
Installation
1.
2.
Insert one end of the fitness tracker into the slot from the front of
the wristband.
Press down on the other end with your thumb to push the fitness
tracker completely into the slot.
4
2. To achieve the optimal performance of the heart rate sensor,
make sure its back to contact with your skin. When wearing your
wristband, keep it neither too tight nor too loose but leaving some
space for the skin to be able to breathe. Tighten the wristband
before you start to exercise and properly loosen it aerward.
Too loose Just right
If the band can easily move
up and down the wrist, or the
heart rate sensor cannot
collect the data, try
tightening the wristband.
The band can comfortably fit
around the wrist.
14
Warranty Notice
As a Xiaomi consumer, you benet under certain conditions from
additional warranties. Xiaomi oers specific consumer warranty benets
which are in addition to, and not instead of, any legal warranties provided
by your national consumer law. The duration and conditions related to
the legal warranties are provided by respective local laws. For more
information about the consumer warranty benets, please refer to
Xiaomi's ocial website hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Except as prohibited by laws or otherwise promised by Xiaomi, the
aer-sales services shall be limited to the country or region of the
original purchase. Under the consumer warranty, to the fullest extent
permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair, replace or refund
your product. Normal wear and tear, force majeure, abuse or damage
caused by the user's negligence or fault are not warranted. The contact
person for the aer-sale service may be any person in Xiaomi's
authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or the nal
vendor who sold the products to you. If in doubt please contact the
relevant person as Xiaomi may identify.
The present warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Products which were not duly imported and/or were not duly
manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi or a
Xiaomis ocial seller are not covered by the present warranties. As per
applicable law you may benet from warranties from the non-ocial
retailer who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact
the retailer from whom you purchased the product.
1
Read this manual carefully before use, and retain it for future
reference.
Product Overview
Wristband Charging Cable
Fitness Tracker
3
Wearing
1. Comfortably tighten the band around your wrist, about 1 finger
width away from your wrist bone.
Touchscreen
Heart Rate Sensor
Charging Port
5
Scan the QR code to download and install the app. Add the Mi
Smart Band 6 to the app first before you start using it.
1.
Connecting with APP
(Android 5.0 & iOS 10.0 or above)
6
Usage
Swipe up or down
to view functions
Swipe right to return
to the previous page
Aer successfully pairing with your device, the band will start
tracking and analyzing your daily activities and sleeping habits.
Tap the screen to light it up.
Swipe up or down to view various functions such as PAI (personal
activity intelligence), exercise data, and heart rate measurements.
Swipe right to return to the previous page.
Recharge your band immediately when the baery level is low.
8
Charging
Product: Smart Band
Name: Mi Smart Band 6
Model: XMSH15HM
Fitness Tracker Net Weight: 12.8 g
Fitness Tracker Dimensions: 47.4 x 18.6 x 12.7 mm
Wristband Material: Thermoplastic elastomer
Clasp Material: Aluminum alloy
Adjustable Length: 155–219 mm
Compatible with: Android 5.0 & iOS 10.0 or above
Baery Capacity: 125 mAh
Baery Type: Lithium polymer baery
Input Voltage: DC 5.0 V
Input Current: 250 mA Max.
Water Resistance: 5 ATM
Operating Temperature: 0°C to 45°C
Max. Output: ≤13 dBm
Bluetooth Frequency: 2400–2483.5 MHz
Wireless Connectivity: Bluetooth® Low Energy 5.0
10
Specifications
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Xiaomi Inc. is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
12
EU Declaration of Conformity
Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.,
declares that the radio equipment type XMSH15HM is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)
Address: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City, China (Anhui)
Pilot Free Trade Zone
For further information, please go to www.mi.com
For regulatory information, product certification, and compliance
logos related to Mi Smart Band 6, please go to Seings > Regulatory.
Log into your Mi account in the app, and follow the instructions
to connect and pair the band with your phone. Once the band
vibrates and a pairing request is displayed on its screen, tap to
complete the pairing with your phone.
Note: Make sure the Bluetooth on your phone is enabled. Hold
the phone and the band close to each other during pairing.
2.
Allow to pair
Allow to pair
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical
and electronic equipment (WEEE as in directive
2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human
health and the environment by handing over your waste
equipment to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment,
appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent
potential negative consequences to the environment
and human health. Please contact the installer or local
authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.
When using the band to measure your heart rate, please keep
your wrist still.
Mi Smart Band 6 has a water resistance rating of 5 ATM. It can be
worn during handwashing, in the swimming pool, or while
swimming near the shore. It cannot be used, however, in hot
showers, saunas, or diving.
The touchscreen of the band does not support underwater
operations. When the band comes into contact with water, use a
so cloth to wipe away excess water from its surface before use.
During daily use, avoid wearing the band too tightly and try to
keep its contact area dry. Please clean the wristband regularly
with water.
Please stop using the product immediately and seek medical
assistance if the contact area on your skin shows signs of redness
or swelling.
This watch is not a medical device, any data or information
provided by the watch should not be used as a basis for diagnosis,
treatment, and prevention of diseases.
9
Precautions
11
13
Remove the band from your wrist, hold on to each end and pull
on the wristband until you see a small gap between the fitness
tracker and the wristband. Use your finger to pop the fitness
tracker out of its slot from the front side of the wristband.
7
Disassembly
This device is equipped with a built-in baery that cannot be
removed or replaced. Do not disassemble or modify the baery
by yourself.
Disposal of a baery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cuing of a baery, that can result in an explosion.
Leaving a baery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
A baery subjected to extremely low air pressure that may result
in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Baery Safety
Instalación
16
1.
2.
Inserte un extremo del medidor de actividad en la ranura de la
parte delantera de la pulsera.
Presione hacia abajo en el otro extremo con el pulgar para encajar
el medidor de actividad completamente en la ranura.
Demasiado suelto
18
Para lograr un rendimiento óptimo del sensor de frecuencia
cardíaca, asegúrese de que su parte trasera esté en contacto
con la piel. Cuando use su pulsera, no la mantenga ni muy
apretada ni muy floja, deje algo de espacio para que la piel
pueda respirar. Apriete la pulsera antes de empezar a hacer
ejercicio y aflójela adecuadamente después.
Perfecto
Si la pulsera puede moverse
fácilmente hacia arriba y
abajo de la muñeca, o el
sensor de frecuencia
cardíaca no puede recoger
los datos, intente apretarla.
La pulsera puede ajustarse
cómodamente alrededor de
la muñeca.
2.
15
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto
y consérvelo para futuras consultas.
Descripción general del producto
Pulsera Cable de carga
Medidor de actividad
Pantalla táctil
Sensor de frecuencia
cardíaca
Puerto de carga
17
Colocación
1. Apriete la banda alrededor de la muñeca, de forma cómoda,
dejando una distancia de aproximadamente un dedo hasta el
hueso de la muñeca.
19
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Añada
Mi Smart Band 6 a la aplicación antes de comenzar a usarlo.
1.
Conectar con la app
Inicie sesión en su cuenta Mi en la aplicación y siga las
instrucciones para conectar y vincular la pulsera con su teléfono.
Cuando la pulsera vibre y aparezca una solicitud de vinculación
en pantalla, pulse para completar la vinculación con su teléfono.
Nota: Asegúrese de que el Bluetooth del teléfono esté activado.
Mantenga el teléfono y la pulsera cerca uno del otro durante
la vinculación.
2.
Permita la
vinculación
Permita la
vinculación
(Android 5.0 y iOS 10.0 o superior)
34
Utilizzo
Scorrere verso l'alto o verso il
basso per visualizzare le funzioni
Scorrere verso destra per tornare
alla pagina precedente
Una volta completata l’associazione, il fitness tracker inizia a
monitorare e analizzare le aività quotidiane dell’utente e le sue
abitudini durante il sonno.
Toccare lo schermo per accenderlo.
Scorrere verso l'alto o verso il basso per visualizzare le diverse
funzioni, tra cui PAI (personal activity intelligence), dati
dell'allenamento e valori della frequenza cardiaca.
Scorrere verso destra per tornare alla pagina precedente.
Nome: Mi Smart Band 6
Modello: XMSH15HM
Peso neo del fitness tracker: 12,8 g
Dimensioni del fitness tracker: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Materiale del cinturino: Elastomero termoplastico
Materiale della fibbia: Lega di alluminio
Lunghezza regolabile: 155-219 mm
Compatibile con: Android 5.0 e iOS 10.0 o versioni successive
Capacità della baeria: 125 mAh
Tipo di baeria: Baeria ai polimeri di litio
Tensione in ingresso: 5,0 V CC
Corrente in ingresso: 250 mA max
Resistenza all'acqua: 5 ATM
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 45 °C
Max potenza in uscita: ≤13 dBm
Frequenza Bluetooth: 2400-2483,5 MHz
Conneività wireless: Bluetooth Low Energy 5.0
38
Specifiche tecniche
Ricaricare subito il fitness tracker quando il livello della baeria
è basso.
36
Caricamento
42
Avviso sulla garanzia
Il consumatore Xiaomi può usufruire di garanzie aggiuntive a determinate
condizioni. Xiaomi ore specici vantaggi di garanzia per il consumatore
in aggiunta, e non in sostituzione, di qualsiasi garanzia legale stabilità dal
dirio nazionale sulla protezione dei consumatori. La durata e le condizioni
relative alle garanzie legali sono stabilite dalle relative norme locali.
Per ulteriori informazioni sui vantaggi della garanzia per i consumatori,
fare riferimento al sito Web ufficiale di Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Salvo quanto vietato dalle
leggi o altrimenti promesso da Xiaomi, i servizi post-vendita saranno
limitati al paese o alla regione dellacquisto originale. In base alla garanzia
dei consumatori, nella misura massima consentita dalla legge, Xiaomi
riparerà, sostituirà o rimborserà il prodoo a sua discrezione. Non sono
coperti dalla garanzia la normale usura, cause di forza maggiore, uso
improprio o danni causati da negligenza o errori da parte dellutente.
La persona di contao per il servizio post-vendita può essere qualsiasi
addeo della rete di assistenza autorizzata Xiaomi, un addeo dei
distributori autorizzati Xiaomi o il venditore nale che ha venduto i prodoi
al cliente. In caso di dubbi, contaare la persona indicata da Xiaomi.
Le presenti garanzie non si applicano a Hong Kong e Taiwan.
I Prodoi che non sono stati debitamente importati e/o debitamente
prodoi da Xiaomi e/o debitamente acquisiti da Xiaomi o da un
rivenditore uciale di Xiaomi non sono coperti dalle presenti garanzie.
Come da legislazione applicabile, lutente può usufruire delle garanzie dal
rivenditore non uciale che ha venduto il prodoo. Perciò Xiaomi invita
lutente a contaare il rivenditore da cui ha acquistato il prodoo.
40
Dichiarazione di conformità europea
Con la presente, Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo
XMSH15HM è conforme alla Direiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Prodoo per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(una società Mi Ecosystem)
Indirizzo: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei, Cina (Anhui) Pilot
Free Trade Zone
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Per i riferimenti normativi, la certificazione del prodoo e i loghi
di conformità relativi a Mi Smart Band 6, andare su Impostaz. >
Certificazioni.
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a Xiaomi Inc.
Altri marchi e nomi appartengono ai rispeivi proprietari.
Durante la misurazione della frequenza cardiaca con il fitness
tracker, tenere il polso fermo.
Mi Smart Band 5 ha una classificazione di impermeabilità di 6
ATM. Può essere indossato mentre ci si lava le mani, in piscina o
per nuotare vicino alla riva. Tuavia, non può essere usato
soo la doccia calda, in sauna o durante le immersioni subacquee.
Il touchscreen del fitness tracker non è progeato per l’utilizzo
subacqueo. Quando il fitness tracker entra a contao con l’acqua,
occorre eliminare l’eccesso di acqua sulla sua superficie con un
panno morbido prima di riutilizzarlo.
Durante l’uso quotidiano, non stringere troppo il dispositivo sul
polso e mantenere asciua la zona direamente a contao con la
pelle. Lavare regolarmente il cinturino con acqua.
In caso di rossore o gonfiore nella zona a contao con il
dispositivo, interrompere immediatamente l’utilizzo del prodoo e
rivolgersi a un medico.
L’orologio non è un dispositivo medico. Pertanto, i dati o le
informazioni che fornisce non devono essere utilizzati come base
per diagnosi, traamenti o prevenzione di malaie.
37
Precauzioni
Per togliere il fitness tracker dal polso, tenere premuta ciascuna
estremità e tirare il cinturino fino a formare un piccolo spazio tra
quest’ultimo e il fitness tracker. Con un dito, estrarre il fitness
tracker dallo slot sulla parte frontale del cinturino.
35
Come togliere il fitness tracker dal polso
39
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono
rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche
(RAEE in base alla direiva 2012/19/UE) che non devono
essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non
differenziati. Al contrario, è necessario proteggere
l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di
apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto
dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali.
Lo smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a
prevenire conseguenze potenzialmente negative
all’ambiente e alla salute umana. Contaare
l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni
sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di
raccolta.
41
Sicurezza della baeria
Il dispositivo è dotato di baeria integrata che non può essere
rimossa né sostituita. Non smontare né modificare la baeria
autonomamente.
Smaltimento di una baeria nel fuoco o in un forno caldo,
o schiacciamento meccanico o taglio di una baeria, che può
provocare un'esplosione.
Posizionamento di una baeria in un ambiente circostante
a temperatura estremamente elevata che può provocare
un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili.
Una baeria soggea a una pressione dell'aria estremamente
bassa che può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi
o gas infiammabili.
31
Come indossarlo
1. Regolare il cinturino in posizione comoda aorno al polso,
lasciando abbastanza spazio per poter infilare almeno un dito.
30
Installazione
1.
2.
Inserire un’estremità del fitness tracker nello slot sulla parte
frontale del cinturino.
Premere sull’altra estremità con il pollice in modo da spingere il
fitness tracker completamente dentro lo slot.
29
Leggere aentamente il presente manuale prima dell’uso
del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro.
Descrizione del prodoo
Cinturino Cavo di ricarica
Fitness tracker
Touchscreen
Sensore della
frequenza cardiaca
Porta di ricarica
32
2. Per oimizzare le prestazioni del sensore della frequenza
cardiaca, accertarsi che la parte posteriore dello stesso sia a
contao con la pelle. Quando si indossa il cinturino, occorre
regolarlo affinché non sia né troppo streo né troppo largo, in
modo tale da lasciar traspirare la pelle. Stringere il cinturino prima
di iniziare l'allenamento e allentarlo successivamente.
Troppo largo Su misura
Stringere il fitness tracker se
si muove su e giù sul polso o
se il sensore della frequenza
cardiaca non riesce a
rilevare alcun dato.
Il fitness tracker si adaa
perfeamente al polso.
33
Scansionare il codice QR per scaricare e installare l’app. Aggiungere
la Mi Smart Band 6 all’app prima di iniziare a utilizzarla.
1.
Collegamento con APP
Effeuare l'accesso al Mi Account nell'app, quindi seguire le
istruzioni per collegare e associare il fitness tracker al proprio
telefono. Non appena il fitness tracker vibra e sullo schermo
viene visualizzata una richiesta di associazione, toccarla per
completare l’associazione al proprio telefono.
Nota: accertarsi che sul telefono sia aiva la funzionalità Bluetooth.
Durante l'associazione, tenere vicini il telefono e il fitness tracker.
2.
Consentire
associazione
(Android 5.0 e iOS 10.0 o versioni successive)
45
Tragen des Trackers
1. Befestigen Sie das Mi Armband so um Ihr Handgelenk, dass es
angenehm sitzt, in etwa 1 Fingerbreit Abstand vom Handgelenk.
43
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um diese
Informationen später nachlesen zu können.
Produktübersicht
Armband Ladekabel
Fitness-Tracker
Touchscreen
Herzfrequenzsensor
Ladeanschluss
47
Scannen Sie den QR-Code zum Herunterladen und installieren
Sie die App. Fügen Sie das Mi Smart-Armband 6 zuerst der App
hinzu, bevor Sie es verwenden.
1.
Verbinden mit APP
(Android 5.0, iOS 10.0 oder neuer)
Melden Sie sich in Ihrem Mi-Konto in der App an und befolgen Sie
die Anweisungen, um das Band mit Ihrem Telefon zu verbinden
und zu koppeln. Drücken Sie auf die Taste, sobald das Band
vibriert und die Kopplungsanfrage auf dem Bildschirm angezeigt
wird, um die Kopplung mit Ihrem Smartphone abzuschließen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Telefon
aktiviert ist. Halten Sie das Telefon und das Band während des
Koppelns nahe beieinander.
2.
Koppeln
erlauben
Koppeln
erlauben
Lorsque vous utilisez le bracelet pour mesurer votre fréquence
cardiaque, essayez de garder le poignet immobile.
MiSmartBand6 a une résistance à l'eau de 5ATM. Vous pouvez
le porter lorsque vous vous lavez les mains, à la piscine ou en
mer, à proximité du rivage. Toutefois, évitez de le porter sous une
douche chaude, dans un sauna ou pour la plongée.
L'écran tactile du bracelet ne supporte pas les conditions
sous-marines. Lorsque le bracelet doit entrer en contact avec
de l'eau, essuyez-le avec un tissu doux afin d'éliminer l'excès
d'eau de sa surface avant de l'utiliser.
Lors d'une utilisation quotidienne, éviter de trop serrer le bracelet
autour de votre poignet et gardez la surface de contact sèche.
Neoyez régulièrement le bracelet à l'eau.
Si la zone de votre poignet commence à présenter des rougeurs
ou des démangeaisons, cessez immédiatement d'utiliser le
produit et demandez conseil à votre médecin.
Cee montre n'est pas un dispositif médical ; les données ou
informations fournies par la montre ne doivent pas être utilisées
comme base pour le diagnostic, le traitement et la prévention
de maladies.
65
Précautions
Retirez le bracelet de votre poignet, placez vos doigts de part et
d'autre et tirez le bracelet jusqu'à voir un petit espace se créer
entre le traqueur d'activité et le bracelet. Avec votre doigt,
poussez par en-dessous le traqueur d'activité pour le faire sortir
de son emplacement.
63
Démontage
67
Informations sur la réglementation DEEE sur la mise
au rebut et le recyclage
Tous les produits portant ce symbole deviennent des
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE dans la Directive européenne2012/19/UE) qui
ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers
non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l'environnement et de la santé humaine en apportant
l'équipement usagé à un point de collecte dédié
au recyclage des équipements électriques et
électroniques, agréé par le gouvernement ou les
autorités locales. Le recyclage et la destruction
appropriés permeront d'éviter tout impact
potentiellement négatif sur l'environnement et
la santé humaine. Contactez l'installateur ou les
autorités locales pour obtenir plus d'informations
concernant l'emplacement ainsi que les conditions
d'utilisation de ce type de point de collecte.
69
Sécurité de la baerie
Cet appareil est équipé d'une baerie intégrée qui ne peut pas
être retirée ou remplacée. Ne démontez pas ou ne modifiez pas
la baerie vous-même.
Mere au rebut une baerie au feu ou dans un four chaud, ou
bien l'écraser ou la découper mécaniquement peut entraîner
une explosion.
Laisser une baerie dans un environnement présentant des
conditions de température extrêmes peut provoquer une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une baerie soumise à une pression d'air extrêmement faible
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
72
Установка
1.
2.
Вставьте один конец фитнес-трекера в углубление на передней
части браслета.
Надавите большим пальцем на другой конец, чтобы полностью
протолкнуть фитнес-трекер в углубление.
74
2. Для оптимальной работы датчика пульса обратная сторона
браслета должна касаться кожи. Носите его так, чтобы кожа
могла дышать, застегивая не очень туго, но и не слишком
свободно. Перед началом физических упражнений затяните
браслет, а после окончания ослабьте.
Слишком легкая фиксация Правильная фиксация
Затяните браслет туже,
если он свободно скользит
на запястье, или датчик
пульса не отслеживает
показатели.
Браслет удобно прилегает
к запястью.
73
Ношение
1. Удобно затяните браслет вокруг запястья, чтобы между ним
и костью можно было просунуть 1 палец.
71
Перед использованием устройства внимательно изучите это
руководство и сохраните его на будущее для справки.
Обзор устройства
Браслет Кабель для зарядки
Фитнес-трекер
Сенсорный
экран
Датчик пульса
Зарядный порт
75
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение.
Добавьте в приложение Фитнес-браслет Mi Smart Band 6, чтобы
начать использовать его.
1.
Подключение к приложению
Войдите в свой Mi аккаунт в приложении и следуйте
инструкциям по подключению браслета к телефону. Когда
браслет завибрирует и на его экране появится запрос на
подключение, подтвердите запрос.
Примечание. Убедитесь, что Bluetooth на телефоне включен.
Во время подключения браслет должен находиться рядом
со телефоном.
2.
Разрешить
сопряжение
Разрешить
сопряжение
(Android 5.0 и iOS 10.0 или более поздней версии)
88
Використання
Проведіть пальцем
вгору або вниз, щоб
переглянути функції
Проведіть пальцем
вправо, щоб повернутися
до попередньої сторінки
Коли з’єднання з пристроєм буде виконано, браслет почне
відстежувати й аналізувати вашу повсякденну діяльність
і звички сну.
Торкніться екрана, щоб підсвітити його.
Проведіть пальцем угору або вниз, щоб переглянути
персональну аналітику активності (PAI), дані про фізичні
вправи, показники пульсу або інші функції.
Проведіть пальцем вправо, щоб повернутися до попередньої
сторінки.
Назва: Фітнес-браслет Mi 6
Модель: XMSH15HM
Вага нетто фітнес-трекера: 12,8 г
Розміри фітнес-трекера: 47,4×18,6×12,7мм
Матеріал браслета: термопластичний еластомер
Матеріал застібки: алюмінієвий сплав
Регульована довжина: 155–219мм
Сумісність: Android 5.0 та iOS 10.0 або новішої версії
Ємність батареї: 125мА·год
Тип акумулятора: літій-полімерний акумулятор
Вхідна напруга: 5,0В пост.струму
Вхідний струм: 250мА макс.
Водостійкість: 5ATM
Робоча температура: від 0°C до 45°C
Макс. вихідна потужність: ≤13дБм
Діапазон частот Bluetooth: 2400–2483.5МГц
Бездротове з’єднання: Bluetooth Low Energy 5.0
92
Характеристики
Коли рівень заряду буде занизьким, негайно зарядіть браслет.
90
Заряджання акумулятора
96
Повідомлення про гарантію
Як клієнт компанії Xiaomi ви можете за певних обставин
скористатися додатковими гарантіями. Компанія Xiaomi пропонує
клієнтам додаткові гарантійні послуги, що доповнюють, але не
виключають обовязкове гарантійне обслуговування, передбачене на
законодавчому рівні. Строки та умови гарантійного обслуговування,
передбачені законодавством, регулюються відповідними законами.
Докладну інформацію про додаткове гарантійне обслуговування див.
на офіційному сайті Xiaomi: hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Якщо це не заборонено законом і якщо компанія Xiaomi не обіцяла
інше, післяпродажні послуги буде обмежено країною або регіоном
первісного придбання. Згідно з чинним законодавством про надання
гарантійних послуг споживачам компанія Xiaomi має право діяти на
свій розсуд: ремонтувати продукт, замінювати новим або
відшкодовувати його вартість. Гарантійне обслуговування не
поширюється на звичайний експлуатаційний знос, форс-мажорні
обставини, неналежне використання або пошкодження через
недбалість користувача. Контактна особа з питань післяпродажного
обслуговування може бути будь-якою особою з авторизованої
сервісної мережі Xiaomi, авторизованим дистрибютором Xiaomi або
кінцевим постачальником, який продав продукт вам. У раз виникнення
запитань звертайтеся до відповідної особи, яку може вказати Xiaomi.
Поточні гарантії не застосовуються в Гонконгу й на Тайвані.
На продукти, які не було належним чином імпортовано та/або не було
належним чином вироблено компанією Xiaomi та/або не було
належним чином придбано в компанії Xiaomi або офіційного
продавця Xiaomi, ці гарантії не поширюються. Згідно з чинним
законодавством ви можете мати право на гарантії від неофіційного
роздрібного продавця, який продав продукт. Тому Xiaomi пропонує
вам звернутися до роздрібного продавця, у якого ви придбали
продукт.
94
Декларація відповідності для ЄС
Цим компанія Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу XMSH15HM
відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви
для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за
такою адресою:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Виробник: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(компанія екосистеми Mi Ecosystem)
Адреса: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, м. Хефей,
експериментальна зона вільної торгівлі в Китаї (провінція Аньхой)
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com.
Щоб переглянути нормативну інформацію, сертифікацію
й логотипи відповідності, пов’язані з фітнес-браслетом Mi 6,
перейдіть у розділ "Налаштування" > "Регулювання".
Словесний знак і логотипи Bluetooth® є зареєстрованими
торговельними марками, які належать Bluetooth SIG, Inc.,
і використовуються Xiaomi Inc. за ліцензією. Інші торговельні
марки та торгові назви належать відповідним власникам.
Під час використання браслета для вимірювання частоти
серцевих скорочень не робіть різких рухів рукою.
Фітнес-браслет Mi 6 має рівень водостійкості 5 ATM. У ньому
можна мити руки, плавати в басейні та недалеко від берега.
Проте його не можна використовувати в душі, у сауні та під
час підводного плавання.
Сенсорний екран браслета не працює під водою. Якщо на
браслет потрапила вода, витріть її з поверхні м’якою тканиною
перед використанням.
Під час щоденного використання не затягуйте браслет занадто
туго й намагайтеся зберегти його контактну поверхню сухою.
Регулярно очищуйте браслет водою.
Негайно припиніть використовувати браслет і зверніться по
медичну допомогу, якщо контактна ділянка шкіри має
почервоніння або ознаки набряку.
Цей годинник не є медичним пристроєм. Будь-які надані ним
дані або відомості не варто використовувати для встановлення
діагнозу, призначення лікування або попередження
захворювання.
91
Правила безпеки
Зніміть браслет із руки, тримайте його з обох кінців і потягніть
за браслет, поки не побачите невеликий проміжок між
фітнес-трекером і браслетом. Витягніть фітнес-трекер із
гнізда спереду браслета.
89
Розбирання
93
Інформація про утилізацію та переробку відходів
електричного та електронного обладнання
Усі продукти, позначені цим символом, вважаються
відходами електричного та електронного обладнання
(WEEE відповідно до директиви 2012/19/EU), які слід
утилізувати окремо від несортованих побутових
відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє
середовище, потрібно здавати непрацююче
обладнання до спеціалізованих пунктів збору,
визначених державними або місцевими органами
влади, для подальшої переробки. Правильна
утилізація та переробка допоможуть запобігти
негативним наслідкам для навколишнього
середовища та здоров’я людей. За додатковою
інформацією про розташування та умови роботи
подібних пунктів збору звертайтеся до компанії,
яка виконала встановлення, або до місцевих
органів влади.
95
Безпечне використання акумулятора
Пристрій оснащено вбудованим акумулятором, який неможливо
вийняти або замінити. Заборонено розбирати або модифікувати
акумулятор самостійно.
Заборонено утилізувати акумулятор у вогні або в гарячій
духовці, стискати або розрізати акумулятор, бо такі дії можуть
призвести до вибуху.
Заборонено залишати акумулятор у навколишньому середовищі
з дуже високою температурою, що може спричинити вибух
або витік займистої рідини чи газу.
Заборонено залишати акумулятор у середовищі з надзвичайно
низьким атмосферним тиском, що може спричинити вибух
або витік займистої рідини чи газу.
99
Noszenie urządzenia
1. Wygodnie dopasować opaskę wokół nadgarstka, zachować
odstęp palca od ciała.
98
Instalacja
1.
2.
Wsuń końcówkę sensora do gniazda od przedniej strony opaski
na nadgarstek.
Dociśnij drugą końcówkę kciukiem, aby właściwie zamocować
sensor w opasce.
97
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Przegląd produktu
Opaska na nadgarstek Kabel ładowania
Sensor fitness
Ekran dotykowy
Czujnik pracy serca
Gniazdo ładowania
100
2. Aby uzyskać optymalną wydajność czujnika pracy serca,
upewnij się, że czujnik przylega do skóry. Podczas noszenia
opaski na nadgarstku, nie powinna ona być założona zbyt
ciasno lub luźno. Należy zostawić nieco przestrzeni, aby skóra
mogła oddychać. Przed rozpoczęciem aktywności należy
zacisnąć opaskę i poluzować po zakończeniu.
Zbyt luźna Prawidłowo
Jeżeli możesz łatwo poruszać
opaską w górę i w dół nadgarstka
lub czujnik pracy serca nie może
zbierać danych, spróbuj zacisnąć
opaskę.
Opaska wygodnie leży na
nadgarstku.
101
Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację. Zanim
zaczniesz korzystać z aplikacji, dodaj do niej opaskę Mi Smart
Band 6.
1.
Nawiązywanie połączenia z aplikacją
Zaloguj się do konta Xiaomi w aplikacji i postępuj zgodnie
z instrukcjami, aby połączyć i sparować opaskę z telefonem.
Gdy opaska wibruje, a na ekranie wyświetlana jest prośba
o sparowanie, dotknij, aby zakończyć parowanie z telefonem.
Uwaga: Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona w Twoim
telefonie. W trakcie parowania opaska i telefon powinny
znajdować się blisko siebie.
2.
Zezwól na
parowanie
Zezwól na
parowanie
(Android 5.0 i iOS 10.0 lub nowszy)
Wanneer u de band gebruikt om uw hartslag te meten, houd uw
pols dan stil.
De Mi Smartband 6 hee een waterbestendigheid van 5 ATM.
De smartband kan worden gedragen onder de douche, in het
zwembad of in zwemwater dicht langs de kust. De smartband
kan echter niet worden gebruikt in de sauna of bij diepzeeduiken.
Het aanraakscherm van de smartband kan niet onder water
worden gebruikt. Als de smartband in aanraking komt met water,
gebruik dan een zachte doek om het overtollige water van het
oppervlak te vegen voordat u de smartband gebruikt.
Draag de band tijdens dagelijks gebruik niet te strak en houd het
gebied tussen uw pols en de polsband droog. Maak de polsband
regelmatig schoon met water.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het product en zoek
medische hulp wanneer tekens van roodheid of zwelling
verschijnen op het contactgebied op uw huid.
Dit horloge is geen medisch hulpmiddel. Gegevens of informatie
die door het horloge worden verstrekt, mogen niet worden gebruikt
al basis voor diagnose, behandeling en preventie van ziektes.
119
Voorzorgsmaatregelen
Verwijder de band van uw pols, houd de uiteinden vast en trek
aan de polsband totdat u een kleine opening ziet tussen de
fitnesstracker en de polsband. Gebruik uw vinger om de
fitnesstracker uit de gleuf aan de voorkant van de polsband
te halen.
117
Demontage
121
Informatie over recycling en verwijdering van AEEA
Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals
in Richtlijn 2012/19/EU) en mogen niet worden
vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval. In
plaats daarvan moet u de volksgezondheid en het
milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in
te leveren bij een van de aangewezen inzamelpunten
voor de recycling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur, ingericht door de overheid
of plaatselijke autoriteiten. Correcte verwijdering en
recycling zal mogelijk negatieve gevolgen voor het
milieu en de algemene gezondheid helpen voorkomen.
Neem contact op met de installateur of uw plaatselijke
autoriteiten voor meer informatie over de locaties en
de voorwaarden van deze inzamelpunten.
123
Veiligheidsinstructies voor baerijen
Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde baerij die niet
kan worden verwijderd of vervangen. Demonteer een baerij
niet zelf of breng geen aanpassingen aan de baerij aan.
Een baerij in het vuur werpen, in of bij een hete oven plaatsen,
machinaal vernietigen, doorboren of openen kan tot een
explosie leiden.
Een baerij bewaren in een omgeving met extreem hoge
temperaturen kan leiden tot een explosie of tot het lekken
van brandbare vloeistof of gas.
Een baerij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk kan
leiden tot een explosie of tot het lekken van brandbare vloeistof
of gas.
126
การติดตั้ง
1.
2.
สอดปลายด้านหนึ่งของอุปกรณ์ติดตามการออกกำลังกายเข้าไปในช่อง จากด้านหน้าของสายรัดข้อมือ
กดปลายอีกด้านหนึ่งไว้ด้วยนิ้วโป้งเพื่อกดอุปกรณ์ติดตามการออกกำลังกายให้ลงในช่องพอด
128
2. เพื่อประสิทธิภาพสูงสุดของเซ็นเซอร์วัดอัตราการเต้นของหัวใจ
โปรดตรวจสอบให้แน่ว่าด้านหลังขออุปกรณ์สัมผัสกับผิวของคุณแล้ว เมื่อสวมสายรัดข้อมือ
อย่าสวมแน่นหรือหลวมจนเกินไแต่ควรมีช่องว่างให้ผิวได้หายใจด้วย
ปรับสายรัดข้อมือให้แน่นขึ้นก่อนเริ่มออกกำลังกายแ้วค่อยคลายออกหลังจากนั้น
หลวมเกินไป พอดี
ให้ลองปรับสายรัดข้อมือให้แน่นขึ้น
หากสายรัดข้อมือขยับตำแหน่งขึ้นลงบริเวณ
ข้อมือได้อย่างง่ายดาย
หรือเซ็นเซอร์วัดอัตราการเต้นของหัวใจไม่
สามารถรวบรวมข้อมูลได้
สายรัดข้อมือจะกระชับพอดีกับข้อมือโดยไม่
ทำให้รู้สึกอึดอัด
127
การสวม
1. ปรับสายรัดข้อมือให้แน่นแต่ใส่สบายกับข้อมือของคุณโดยให้มีความห่าง 1
นิ้วมือจากกระดูกข้อมือของคุณ
125
อ่านคู่มือฉบับนี้ให้ละเอียดก่อนใช้งาน และควรเก็บไว้ใช้อ้างอิงในอนาค
ภาพรวมผลิตภัณฑ์
สายรัดข้อมือ สายชาร์จ
อุปกรณ์ติดตามการออกกำลังกาย
จอสัมผัส
เซ็นเซอร์วัดอัตราการ
เต้นของหัวใ
พอร์ตสำหรับชาร์จ
129
สแกนรหัส QR เพื่อดาวน์โหลดและติดตั้งแอป เพิ่มสายรัด้อมืออัจฉริยะ Mi 6
ลงในแอปก่อนที่จะเริ่มใช้งา
1.
กำลังเชื่อมต่อกับ APP
เข้าบัญชี Mi ของคุณในแอป
และทำตามคำแนะนำเพื่อเชื่อมต่อและจับคู่สายรัดข้อมือกับโทรศัพท์ของคุณ
เมื่อสายรัดข้อมือสั่นและมีคำขอจับคู่ปรากฏขึ้นบนหน้าจอ
ให้แตะเพื่อทำให้การจับคู่กับโทรศัพท์ของคุณเสร็จสมบูรณ์
หมายเหตุ: รวจสอบให้แน่ใจว่าเปิดบลูทูธบนโทรัพท์ของคุณแล้ว
ถือโทรศัพท์และสายรัดข้อมือให้อยู่ใกล้กันระหว่างการจับคู่
2.
นุญาต้จับู่
อนุญาตให้จับู่
(Android 5.0 & iOS 10.0 ขึ้นไป)
142
Utilização
Deslize para cima ou para
baixo para ver as funções
Deslize para a direita para
voltar à página anterior
Depois do emparelhamento com o seu dispositivo, a pulseira
começará a monitorizar e analisar as suas atividades diárias
e os seus hábitos de sono.
Toque no ecrã para o ligar.
Passe o dedo para cima ou para baixo para ver várias funções,
tais como PAI (inteligência de atividade pessoal), dados de
exercício e medições de frequência cardíaca.
Deslize para a direita para voltar à página anterior.
Nome: Pulseira de atividade MiSmartBand6
Modelo: XMSH15HM
Peso líquido do monitor de atividade sica: 12,8 g
Dimensões do monitor de atividade sica: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Material da pulseira: Elastómero termoplástico
Material do fecho: Liga de alumínio
Comprimento ajustável: 155–219mm
Compatível com: Android5.0 e iOS10.0 ou versões posteriores
Capacidade da bateria: 125 mAh
Tipo de bateria: Bateria de polímero de lítio
Tensão de entrada: DC 5.0 V
Corrente de entrada: 250 mA máx.
Resistência à água: 5 ATM
Temperatura operacional: 0 °C a 45 °C
Potência máxima: ≤13dBm
Frequência do Bluetooth: 2400–2483.5 MHz
Conectividade sem fios: Bluetooth Low Energy 5.0
146
Especificações
Carregue imediatamente a sua pulseira quando o nível da
bateria estiver fraco.
144
Carregamento
150
Aviso de Garantia
Enquanto cliente da Xiaomi, benecia de mais garantias ao abrigo de
determinadas condições. A Xiaomi oferece vantagens especícas sobre
a garantia do cliente que são um complemento a, não um substituto de,
quaisquer garantias legais fornecidas pela legislação nacional do cliente.
Os termos e as condições relacionadas com garantias legais são
fornecidas pela respetiva legislão local. Para mais informões sobre
as vantagens da garantia do cliente, consulte o site ocial da Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Salvo se proibido pela
legislação ou de outra forma prometido pela Xiaomi, os serviços de
pós-venda deverão ser limitados ao país ou região da compra original.
Em conformidade com a garantia do cliente, dentro do permitido por lei,
a Xiaomi irá, a seu próprio critério, reparar, substituir ou reembolsar
o produto. A garantia não cobre a utilizão e o desgaste normal,
situações de força maior ou de abuso ou danos provocados por
negligência ou por culpa do utilizador. A pessoa de contacto para o
serviço de pós-venda pode ser qualquer pessoa na rede de serviços
autorizados da Xiaomi, distribuidores autorizados da Xiaomi ou o
vendedor nal que lhe vendeu os produtos. Em caso de dúvida, contacte
a pessoa de contacto identicada pela Xiaomi.
As presentes garantias não se aplicam em Hong Kong e Taiwan.
Os produtos que não foram devidamente importados e/ou não foram
devidamente fabricados pela Xiaomi e/ou não foram devidamente
adquiridos à Xiaomi ou a um vendedor ocial da Xiaomi, não se
encontram cobertos pelas presentes garantias. Conforme aplicável por
lei, pode beneciar das garantias do retalhista não ocial que lhe vendeu
o produto. Nesse caso, a Xiaomi recomenda que entre em contacto com
o retalhista a quem comprou o Produto.
148
Declaração de conformidade da UE
Pelo presente, Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo
XMSH15HM está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto completo da declaração de
conformidade da UE está disponível em:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Fabricado para: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Fabricante: AnhuiHuamiInformationTechnologyCo.,Ltd.
(uma empresa MiEcosystem)
Morada: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Cidade de Hefei, China
(Anhui) Zona Piloto de Comércio Livre
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
Para obter informações regulamentares, certificação de produtos
e logótipos de conformidade relacionados com a Pulseira de
atividade MiSmartBand6, aceda a Definições > Regulatório.
Os logótipos e a marca nominal Bluetooth® são marcas comerciais
registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização
das referidas marcas por Xiaomi Inc. encontra-se abrangida por
licença. As outras marcas e designações comerciais utilizadas são
as dos respetivos proprietários.
Quando utilizar a pulseira para medir a sua frequência cardíaca,
mantenha o pulso imóvel.
A Pulseira de atividade MiSmartBand6 tem um nível de
resistência à água de 5ATM. Pode ser usada ao lavar as mãos,
na piscina ou para nadar perto da costa. Contudo, não pode ser
usada em banhos de chuveiro com água quente, em saunas ou
para fazer mergulho.
O ecrã tátil da pulseira não suporta operações subaquáticas.
Sempre que a pulseira entrar em contacto com a água, use um
pano macio para limpar o excesso de água da supercie antes
de a utilizar.
Durante o uso diário, evite apertar muito a pulseira e tente manter
a sua área de contacto seca. Limpe a pulseira regularmente com
água.
Deixe imediatamente de utilizar o produto e procure assistência
médica se a área de contacto na sua pele apresentar sinais de
vermelhidão ou inchaço.
O smartwatch não é um dispositivo médico. Quaisquer dados
ou informações fornecidas pelo mesmo não deverão ser usadas
para efeitos de diagnóstico, tratamento ou prevenção de doenças.
145
Precauções
Remova a pulseira do seu pulso, segure em cada extremidade
e puxe a pulseira até ver um pequeno espaço entre o monitor de
atividade sica e a pulseira. Use o dedo para remover o monitor
de atividade sica da ranhura situada na parte frontal da pulseira.
143
Remoção
147
Informação sobre o cumprimento da regulamentação
Todos os produtos que apresentem este símbolo são
considerados resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE),
não devendo ser misturados com resíduos domésticos
indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger
a saúde humana e o meio ambiente e entregar
o respetivo equipamento num ponto de recolha
designado para reciclagem de resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo
governo ou pelas autoridades locais. A correta
eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e a
saúde humana. Para obter mais informações sobre
os locais e os termos e condições de tais pontos de
recolha, entre em contacto com a entidade responsável
pela instalação ou com as autoridades locais.
149
Segurança da bateria
Este dispositivo está equipado com uma bateria incorporada
que não pode ser removida ou substituída. Não desmonte nem
modifique a bateria.
A eliminação de uma bateria através de fogo ou forno quente,
bem como a compressão mecânica ou corte da mesma pode
causar uma explosão.
Deixar a bateria num ambiente com temperaturas extremamente
elevadas pode causar uma explosão ou resultar numa fuga de
líquidos ou gases inflamáveis.
Submeter uma bateria a uma pressão atmosférica extremamente
baixa pode causar uma explosão ou resultar numa fuga de
líquidos ou gases inflamáveis.
153
Takma
1. Bilekliğinizi, bilek kemiğinize yaklaşık 1 parmak uzakta olacak
ve bileğinize rahat oturacak şekilde sıkın.
151
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve
ileride başvurmak üzere saklayın.
Ürüne Genel Bakış
Kordon Şarj Kablosu
Fitness Takip Cihazı
Dokunmatik
Ekran
Kalp Atış Hızı Sensörü
Şarj Bağlantı Noktası
155
QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin. Mi Akıllı
Bileklik 6'yı kullanmaya başlamadan önce cihazı uygulamaya
ekleyin.
1.
Uygulama ile bağlantı kurma
Uygulamada Mi hesabınızla oturum açın ve bilekliği telefonunuza
bağlayıp telefonunuzla eşlemek için ilgili talimatları uygulayın.
Bileklik titreştiğinde ve ekranında bir eşleme isteği
görüntülendiğinde, telefonunuzla eşlemeyi tamamlamak için
ilgili seçeneğe dokunun.
Not: Telefonunuzda Bluetooth'un etkin olduğundan emin olun.
Eşleme işlemi sırasında telefon ve bilekliği birbirine yakın tutun.
2.
Eşleme için
izin verme
Eşleme için
izin verme
(Android 5.0 ve iOS 10.0 veya sonraki sürümleri)
Ta av armbandet från din handled, håll i båda ändorna och dra
i armbandet tills du ser en liten glipa mellan fitnessmätaren och
armbandet. Använd di finger för a trycka ut fitnessmätaren
från sin ram på armbandets ovansida.
171
Nedmontering
Håll handleden stilla när du mäter din puls.
Mi aktivitetsarmband 6 har en vaenklassning på 5 ATM. Den kan
bäras när du tväar händerna, simmar i poolen eller i närheten av
stranden. Den kan dock inte användas i heta duschar, bastun eller
under dykning.
Armbandets pekskärm har inte stöd för aktiviteter under vaen.
Om armbandet kommer i kontakt med vaen, använd en mjuk
trasa för a torka av ytan innan du använder det.
Undvik a bära armbandet för täsiande under daglig
användning och försök hålla dess kontaktyta torr. Rengör
armbandet regelbundet med vaen.
Sluta använda produkten omedelbart och sök vård om
kontaktytan på din hud visar tecken på rodnad eller svullnad.
Den här klockan är inte en medicinsk enhet. Data och information
som enheten tillhandahåller bör inte användas för medicinsk
diagnostisering, behandling eller förebyggande av sjukdom.
173
Försiktighetsåtgärder
175
Tillverkad för: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Tillverkad av: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(e Mi Ecosystem-företag
Adress: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900,
Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei, Kina (Anhui) –
frihandelszon (pilotprojekt)
För yerligare information, gå till www.mi.com
För information om regelverk, produktcertifiering och
eerlevnadsmärkning som gäller för Mi aktivitetsarmband 6,
gå till Seings > Regulatory.
178
Instalarea
1.
2.
Introduceți un capăt al sistemului de monitorizare a stării fizice în
fanta de pe partea din față a brățării.
Apăsați pe celălalt capăt cu degetul mare pentru a împinge
complet în fantă sistemul de monitorizare a stării fizice.
180
2. Pentru a obține performanța optimă a senzorului de ritm cardiac,
asigurați-vă că partea din spate a acestuia este în contact cu
pielea. Atunci când purtați brățara, asigurați-vă că aceasta nu
este nici prea strânsă, nici prea largă, dar lăsați puțin spațiu
pentru ca pielea să poată respira. Strângeți brățara înainte de a
începe exercițiile fizice și slăbiți-o în mod corespunzător după
aceea.
Prea largă Potrivire optimă
Dacă brățara se poate mișca
cu ușurință în sus și în jos pe
încheietură sau dacă
senzorul de ritm cardiac nu
poate colecta datele,
încercați să strângeți
brățara.
Brățara se fixează confortabil
pe încheietură.
181
Scanați codul QR pentru a descărca și a instala aplicația.
Adăugați brățara inteligentă Mi 6 la aplicație înainte de a începe
să o utilizați.
1.
Conectarea la aplicație
Conectați-vă la contul dvs. Mi din aplicație și urmați
instrucțiunile pentru a conecta și a asocia brățara cu telefonul.
Odată ce brățara vibrează și pe ecran se afișează o solicitare de
asociere, atingeți pentru a finaliza asocierea cu telefonul.
Notă: Asigurați-vă că funcția Bluetooth de pe telefon este
activată. Apropiați telefonul și brățara în timpul asocierii.
2.
Permiteți
asocierea
Permiteți
asocierea
(Android 5.0 și iOS 10.0 sau o versiune superioară)
169
Skanna QR-koden för a ladda ner och installera appen. Lägg
till Mi aktivitetsarmband 6 i appen först innan du börjar
använda det.
1.
Anslutningen till app
Logga in på di Mi-konto i appen och följ instruktionerna för
a ansluta och parkoppla armbandet med din telefon. När
armbandet vibrerar och en parkopplingsbegäran visas på skärmen
ska du trycka för a slutföra parkopplingen med din telefon.
Obs! Se till a Bluetooth är aktiverat på din telefon. Håll
telefonen och armbandet nära varandra under parkopplingen.
2.
Tillåt
parkoppling
Tillåt
parkoppling
(Android 5.0 och iOS 10.0 eller nyare)
194
Σαρώστε τον κωδικό QR για να πραγματοποιήσετε λήψη και
εγκατάσταση της εφαρμογής. Προσθέστε το Έξυπνο
βραχιόλι Mi 6 στην εφαρμογή πριν ξεκινήσετε τη χρήση του.
1.
Σύνδεση με την εφαρμογή
Να επιτραπεί
η ζεύξη
Να επιτραπεί
η ζεύξη
Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας Mi στην εφαρμογή και
ακολουθήστε τις οδηγίες, για να συνδέσετε το βραχιόλι και
να κάνετε ζεύξη του με το τηλέφωνό σας. Όταν το βραχιόλι
δονηθεί και εμφανιστεί στην οθόνη του ένα αίτημα ζεύξης,
πατήστε το για να ολοκληρωθεί η ζεύξη με το τηλέφωνό σας.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth στο τηλέφωνό σας
είναι ενεργοποιημένο. Κατά τη διάρκεια της ζεύξης κρατήστε
το τηλέφωνο κοντά στο βραχιόλι.
2.
(Android 5.0 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση)
203
Οι παρούσες εγγυήσεις δεν ισχύουν στο Χονγκ Κονγκ και την Ταϊβάν.
Τα προϊόντα που δεν είχαν εισαχθεί νομίμως ή/και κατασκευαστεί
νομίμως από την Xiaomi ή/και αποκτηθεί νομίμως από την Xiaomi ή
κάποιον επίσημο πωλητή της Xiaomi δεν καλύπτονται από τις
παρούσες εγγυήσεις. Σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, ενδέχεται
να επωφελείστε από εγγυήσεις του μη επίσημου εμπόρου λιανικής
πώλησης που πούλησε το προϊόν. Κατά συνέπεια, η Xiaomi σάς
προτρέπει να επικοινωνήσετε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από
τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
195
Χρήση
Σύρετε το δάχτυλό σας
επάνω ή κάτω για να
δείτε τις λειτουργίες
Σύρετε το δάχτυλό σας
προς τα δεξιά για να επιστρέψετε
στην προηγούμενη σελίδα
Μετά την επιτυχή ζεύξη με τη συσκευή σας, το band θα
αρχίσει την παρακολούθηση και ανάλυση της ημερήσιας
δραστηριότητάς σας καθώς και των συνηθειών που έχετε
στον ύπνο σας.
Ακουμπήστε την οθόνη για να ανάψει.
Σύρετε το δάχτυλό σας επάνω ή κάτω για να δείτε διάφορες
λειτουργίες, όπως το PAI (personal activity intelligence),
δεδομένα άσκησης και μετρήσεις καρδιακού ρυθμού.
Σύρετε το δάχτυλό σας προς τα δεξιά για να επιστρέψετε στην
προηγούμενη σελίδα.
Επαναφορτίστε το band αμέσως μόλις η στάθμη της μπαταρίας
είναι χαμηλή.
197
Φόρτιση
201
Ασφάλεια Μπαταρίας
Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη μπαταρία, η οποία δεν μπορεί
να αφαιρεθεί ή να αντικατασταθεί. Μην επιχειρείτε να
αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε την μπαταρία.
Η απόρριψη της μπαταρίας σε φωτιά ή καυτό φούρνο, καθώς και η
μηχανική σύνθλιψη ή τομή της μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη.
Η έκθεση της μπαταρίας σε περιβάλλον με υψηλές θερμοκρασίες
μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή διαρροή εύφλεκτων υγρών και
αερίων.
Η έκθεση της μπαταρίας σε περιβάλλον με χαμηλή πίεση αέρος
μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή διαρροή εύφλεκτων υγρών και
αερίων.
Όνομα: Έξυπνο βραχιόλι Mi 6
Μοντέλο: XMSH15HM
Καθαρό βάρος του Fitness Tracker: 12,8 γρ.
Διαστάσεις του Fitness Tracker: 47,4 × 18,6 × 12,7 χιλ.
Υλικό περικάρπιου: Θερμοπλαστικό ελαστομερές
Υλικό κουμπώματος: Κράμα αλουμινίου
Ρυθμιζόμενο μήκος: 155 - 219 χιλ.
Συμβατό με: Android 5.0 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση
Χωρητικότητα μπαταρίας: 125 mAh
Τύπος μπαταρίας: Μπαταρία πολυμερούς λιθίου
Τάση εισόδου: 5,0 V DC
Ρεύμα εισόδου: Έως 250 mA
Αντοχή στο νερό: 5 ATM
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 45 °C
Μέγ. ισχύς εξόδου: ≤13 dBm
Συχνότητα Bluetooth: 2400 - 2483.5 MHz
Ασύρματη σύνδεση: Bluetooth Low Energy 5.0
199
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Η εμπορική ονομασία και τα λογότυπα Bluetooth® είναι
σήματα κατατεθέντα της Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε
χρήση τους από την Xiaomi Inc. γίνεται βάσει αδείας. Άλλα
εμπορικά σήματα και ονόματα είναι ιδιοκτησία των
αντίστοιχων κατόχων τους.
Αφαιρέστε το band από τον καρπό σας, κρατήστε και τα δύο
άκρα και αρχίστε να τραβάτε το περικάρπιο μέχρι να δείτε
ένα μικρό κενό μεταξύ του fitness tracker και του περικαρπίου.
Χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να βγάλετε το fitness
tracker από την υποδοχή του η οποία βρίσκεται στο εμπρός
μέρος του περικαρπίου.
196
Αποσυναρμολόγηση
Όταν χρησιμοποιείτε το band για την μέτρηση του καρδιακού
σας ρυθμού, κρατήστε ακίνητο τον καρπό σας.
Το Έξυπνο βραχιόλι Mi 6 διαθέτει στεγανοποίηση 5 ATM.
Μπορείτε να το φοράτε όταν πλένετε τα χέρια σας, στην πισίνα
ή ενώ κολυμπάτε κοντά στην ακτή. Ωστόσο, δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί όταν κάνετε καυτά ντους, σάουνα ή καταδύσεις.
Η οθόνη αφής του βραχιολιού δεν υποστηρίζει υποβρύχιες
δραστηριότητες. Σε περίπτωση που το βραχιόλι έρθει σε επαφή
με νερό, σκουπίστε την επιφάνειά του με ένα μαλακό πανί, πριν
το χρησιμοποιήσετε.
Κατά την καθημερινή χρήση, μην φοράτε το band πολύ σφιχτά
και προσπαθήστε να διατηρείτε στεγνή την περιοχή του
καρπού σας. Καθαρίζετε το περικάρπιο τακτικά με νερό.
Σε περίπτωση που εμφανιστούν σημάδια ερυθρότητας ή
πρήξιμο στην περιοχή επαφής του προϊόντος με το δέρμα σας,
σταματήστε αμέσως τη χρήση του προϊόντος και ζητήστε
ιατρική βοήθεια.
Αυτό το βραχιόλι δεν αποτελεί ιατρική συσκευή και τυχόν
δεδομένα ή πληροφορίες που παρέχονται από αυτό δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιούνται ως βάση για διάγνωση, θεραπεία ή
πρόληψη ασθενειών.
198
Προφυλάξεις
200
Κατασκευάζεται για την: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Κατασκευαστής: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(εταιρεία του Mi Ecosystem)
Διεύθυνση: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, πόλη Χεφέι,
Πιλοτική ζώνη ελεύθερου εμπορίου Κίνας (Ανχουέι)
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.mi.com
Για πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς, την πιστοποίηση
του προϊόντος και τη συμμόρφωση λογότυπων που σχετίζονται
με το Έξυπνο βραχιόλι Mi 6 ανατρέξτε στην περιοχή Ρυθμίσεις >
Κανονισμοί.
202
Σημείωση Εγγύησης
Ως καταναλωτής των προϊόντων και υπηρεσιών της Xiaomi,
επωφελείστε σύμφωνα με ορισμένες προϋποθέσεις από πρόσθετες
εγγυήσεις. Η Xiaomi προσφέρει συγκεκριμένες παροχές εγγύησης
καταναλωτή οι οποίες ισχύουν επιπροσθέτως, και δεν
αντικαθιστούν τις όποιες νόμιμες εγγυήσεις προβλέπονται
σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία που αφορά τους καταναλωτές.
Η διάρκεια ισχύος και οι προϋποθέσεις που σχετίζονται με τις
νόμιμες εγγυήσεις διέπονται από την αντίστοιχη εθνική νομοθεσία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις παροχές εγγύησης
καταναλωτή, ανατρέξτε στον επίσημο ιστότοπο της Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Εκτός εάν απαγορεύεται
από τους νόμους ή έχει δοθεί διαφορετική υπόσχεση από την Xiaomi,
οι υπηρεσίες μετά την πώληση περιορίζονται στη χώρα ή την
περιοχή της αρχικής αγοράς. Σύμφωνα με την εγγύηση καταναλωτή,
η Xiaomi, στο βαθμό που της επιτρέπεται από την ισχύουσα
νομοθεσία, και κατά τη διακριτική της ευχέρεια, θα επισκευάσει,
αντικαταστήσει ή θα επιστρέψει το χρηματικό αντίτιμο του
προϊόντος σας. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές που προέρχονται
από φυσιολογική χρήση του προϊόντος, καθώς επίσης και ζημιές που
προκλήθηκαν λόγω ανωτέρας βίας, κατάχρησης ή από αμέλεια ή
σφάλμα του χρήστη. Ο υπεύθυνος επικοινωνίας για τις υπηρεσίες
μετά την πώληση ενδέχεται να είναι οποιοδήποτε άτομο του
εξουσιοδοτημένου δικτύου σέρβις της Xiaomi, οποιοσδήποτε εκ των
εξουσιοδοτημένων διανομέων της Xiaomi ή ο τελικός πωλητής που
πουλά τα προϊόντα σε εσάς. Σε περίπτωση τυχόν αμφιβολιών,
επικοινωνήστε με το εκάστοτε άτομο που έχει υποδειχθεί από την
Xiaomi.
204
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku
auschovejte ji pro budoucí potřebu.
Přehled ovýrobku
Náramek Nabíjecí kabel
Sledovací fitness zařízení
Dotykový displej Snímač tepové
frekvence
Nabíjecí port
205
Instalace
1.
2.
Zasuňte jeden konec sledovacího fitness zařízení do slotu na
přední straně náramku.
Zatlačte palcem na opačné straně, tak aby bylo sledovací fitness
zařízení zcela zasunuto do slotu.
207
2. K dosažení optimální funkce snímače tepové frekvence je
potřeba, aby jeho zadní část byla v kontaktu s kůží. Při nošení
náramek nenoste ani příliš volně, ani příliš těsně, ale ponechte
určitý prostor pro kůži, aby mohla dýchat. Utáhněte náramek
před začátkem cvičení a po jeho skončení ho zase povolte.
Příliš volné Správně
Pokud lze náramkem na zápěstí
snadno pohybovat nebo pokud
snímač tepové frekvence
nemůže shromažďovat údaje,
zkuste náramek utáhnout.
Náramek může pohodlně
sedět kolem zápěstí.
206
Nošení
1. Pohodlně stáhněte náramek okolo zápěstí přibližně na
vzdálenost 1 prstu od zápěstní kosti.
208
Nasnímáním kódu QR stáhněte a nainstalujte aplikaci. Než
začnete Chytrý náramek Mi 6 používat, přidejte ho do aplikace.
1.
Připojení k aplikaci
Přihlaste se v aplikaci ke svému Xiaomi účtu a postupujte podle
pokynů k připojení a spárování náramku s telefonem. Když
náramek zavibruje a na jeho obrazovce se zobrazí požadavek na
spárování, dokončete operaci párování s telefonem klepnutím.
Poznámka: Zkontrolujte, že je na vašem telefonu zapnutý
Bluetooth. Během párování držte telefon a náramek blízko sebe.
2.
Povolit spárová
Povolit spárování
(Android 5.0 a novější nebo iOS 10.0 a novější)
209
Použití
Přejetím po displeji nahoru
nebo dolů zobrazíte funkce
Přejetím po displeji doprava se
vrátíte na předchozí stránku
Po úspěšném spárování sVaším zařízením začne náramek
sledovat aanalyzovat Vaše denní aktivity aspánkové návyky.
Klepnutím obrazovku rozsvítíte.
Přejetím po displeji nahoru nebo dolů zobrazíte různé funkce,
například PAI (Personal Activity Intelligence), data o cvičení a
naměřené tepové frekvence.
Přejetím po displeji doprava se vrátíte na předchozí stránku.
Při nízkém stavu baterie náramek okamžitě nabijte.
211
Nabíjení
Název: Chytrý náramek Mi 6
Model: XMSH15HM
Čistá hmotnost sledovacího fitness zařízení: 12,8 g
Rozměry sledovacího fitness zařízení: 47,4 × 18,6 × 12,7 mm
Materiál náramku: Termoplastický elastomer
Materiál přezky: Hliníková slitina
Nastavitelná délka: 155–219 mm
Kompatibilita: Android 5.0 a novější nebo iOS 10.0 a novější
Kapacita baterie: 125 mAh
Typ baterie: Lithium-polymerová baterie
Vstupní napětí: DC 5,0 V
Vstupní proud: 250 mA max.
Voděodolnost: 5 ATM
Provozní teplota: 0 °C až 45 °C
Maximální výstup: ≤13 dBm
Frekvence Bluetooth: 2400–2483.5 MHz
Bezdrátové připojení: Bluetooth Low Energy 5.0
213
Parametry
Bluetooth® a příslušná loga jsou registrované obchodní známky
vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a veškeré použití
těchto známek společností Xiaomi Inc. podléhá licenci. Jiné
obchodní známky a obchodní značky patří příslušným vlastníkům.
215
Baery Safety
Toto zařízení je vybaveno integrovanou baterií, kterou nelze odstranit
ani vyměnit. Baterii sami nerozebírejte ani neupravujte.
Vhození baterie do ohně nebo do rozpálené trouby, případně
mechanické poškozování nebo řezání baterie, které by mohlo
vést k výbuchu.
Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou teplotou, které
by mohlo vést k výbuchu nebo úniku hořlavé tekutiny či plynu.
Působení na baterii extrémně nízkým tlakem vzduchu, které by mohlo
vést k výbuchu nebo úniku hořlavé tekutiny či plynu.
Når du bruger båndet til at måle din hjertefrekvens, skal du
holde dit håndled helt stille.
Mi Smart Band 6 er klassificeret til en vandafvisning på 5 ATM.
Det kan bæres under håndvask, i svømmebassinet eller ved
svømning langs kysten. Det kan dog ikke bruges i varme brusere,
sauna eller ved dykning.
Berøringsskærmen på båndet understøer ikke betjening under
vand. Når båndet kommer i kontakt med vand, skal overskydende
vand viskes af dens overflade med en klud før brug.
Under daglig brug skal du undgå at bære båndet for stramt og
prøve at holde dets kontaktområde tørt. Rengør regelmæssigt
håndledsbåndet med vand.
Indstil straks brugen af produktet, og søg læge, hvis
kontaktområdet på din hud viser tegn på rødmen eller hævelse.
Dee ur er ikke en medicinsk anordning. Alle data eller oplysninger
fra uret må ikke bruges som grundlag for diagnose, behandling
og forebyggelse af sygdomme.
225
Forholdsregler
Tag båndet af håndleddet, hold fast i hver ende, og træk
i håndledsbåndet, indtil der ses et lille mellemrum mellem
konditionsmåleren og håndledsbåndet. Brug en finger til at
løe konditionsmåleren ud af dens åbning på håndledsbåndets
forside.
223
Adskillelse
227
Oplysninger om WEEE Bortskaffelse og genanvendelse
Ethvert produkt, der bærer dee symbol, er affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv
2012/19/EU), som ikke må blandes med usorteret
husholdningsaffald. I stedet skal du beskye den
menneskelige sundhed og miljøet ved at overgive dit
affaldsudstyr til et dertil beregnet indsamlingspunkt
til genanvendelse af affald af elektrisk og elektronisk
udstyr, som er udnævnt af de nationale eller lokale
myndigheder. Korrekt bortskaffelse og genanvendelse
vil bidrage til at forhindre potentielt negative
konsekvenser for miljøet og den menneskelige
sundhed. Kontakt installatøren eller de lokale
myndigheder for at få flere oplysninger om lokationen
samt vilkårene og betingelserne for sådanne.
229
Baerisikkerhed
Denne anordning er udstyret med et indbygget baeri, der ikke
kan ernes eller udskies. Du må ikke selv adskille eller modificere
baeriet.
Bortskaffelse af et baeri i ild eller en varm ovn eller gennem
mekanisk knusning eller skæring i et baeri, kan resultere
i eksplosion.
Hvis et baeri eerlades i omgivelser med ekstremt høje
temperaturer, kan det føre til eksplosion eller lækage af
brændbar væske eller gas.
Hvis et baeri udsæes for ekstremt lavt lutryk, kan det føre
til eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas.
Asennus
232
1.
2.
Aseta aktiivisuusrannekkeen toinen pää aukkoon rannehihnan
etupuolelta.
Paina alas toista päätä peukalolla työntääksesi
aktiivisuusrannekkeen kokonaan aukkoon.
Liian löysä
234
Saavuaaksesi sykeanturin optimaalisen toiminnan, varmista,
eä sen tausta koskeaa ihoasi. Kun käytät rannehihnaa, älä
pidä sitä liian tiukalla tai löysällä, vaan jätä iholle hieman tilaa
hengiää. Kiristä rannehihna ennen harjoielun aloiamista ja
löysää se asianmukaisesti jälkeenpäin.
Juuri sopiva
Jos hihnaa voi helposti
siirtää ylös ja alas ranteessa
tai jos sykeanturi ei pysty
keräämään tietoja, kiristä
rannehihnaa.
Hihna sopii mukavasti
ranteen ympärille.
2.
235
Lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. Lisää Mi 6
-älyranneke sovellukseen ennen sen käytön aloiamista.
1.
Yhdistäminen sovellukseen
Kirjaudu sisään Mi-tilillesi sovelluksessa ja noudata ohjeita
yhdistääksesi ja muodostaaksesi pariliitoksen rannekkeen ja
puhelimen välille. Kun ranneke värisee ja pariliitospyyntö näkyy
näytöllä, napauta suoriaaksesi pariliitoksen puhelimesi kanssa.
Huomautus: Varmista, eä puhelimen Bluetooth on päällä.
Pidä puhelinta ja rannekea lähellä toisiaan pariliitoksen
muodostuksen aikana.
2.
Salli
pariliitos
Salli
pariliitos
(Android 5.0 & iOS 10.0 tai uudempi)
231
Lue tämä käyöopas huolellisesti ennen käyöä ja säilytä se
tulevaa käyöä varten.
Tuoeen yleiskuva
Rannehihna Latausjohto
Aktiivisuusranneke
Kosketusnäyö
Sykeanturi
Latauspori
233
Käyö
1. Kiristä hihna mukavasti ranteen ympärille noin sormen
leveyden päähän ranneluusta.
260
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
.1
.2
.ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺴﻟ ﻲﻣﺎﻣا ءﺰﺠﻟا ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣﺮﻃ ﺪﺣأ ﻞﺧدأ
.ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻰﻟإ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻰﻟإ ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ ﻊﻓﺪﻟ مﺎﻬﺑﺎﺑ ﺮﺧا فﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
262
.2 ﻪﻟ ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺰﺠﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟ ﻞﺜﻣا ءادا ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ
ً
ﺿﺎﻔﻀﻓ وأ ا
ً
ﺪﺟ
ً
ﻘﻴﺿ نﻮﻜﻳأ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ،ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ءاﺪﺗرا ﺪﻨﻋ .ﻚﺗﺮﺸﺑ ﺲﻣﻼﻳ
ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ .ﺲﻔﻨﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻠﺠﻟا ﻦﻜﻤﺘﻴﻟ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا ﺾﻌﺑ كﺮﺗا ﻦﻜﻟو ،ا
ً
ﺪﺟ
.ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺋﺎﺧرإو ﺔﺿﺎﻳﺮﻟا ﺔﺳرﺎﻤﻣ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ضﺎﻔﻀﻓﻂﻘﻓ ﺐﺳﺎﻨﻣ
راﻮﺴﻟا كﺮﺤﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ اذإ
وأ ،ﻢﺼﻌﻤﻟا ﻞﻔﺳأو ﻰﻠﻋﻷ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ
تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ رﺬﻌﺘﻳ
راﻮﺳ ﺪﺷ لوﺎﺤﻓ ،تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻊﻤﺟ ﺐﻠﻘﻟا
.ﻢﺼﻌﻤﻟا
ﺢﻳﺮﻣ ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻢﺼﻌﻤﻟا لﻮﺣ
263
ﻒﺿأ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ
ً
ﻴﺋﻮﺿ (QR) ﺔﻌﻳﺮــﺴﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘــﺳا ﺰﻣر ﺢــﺴﻣا
.ﻪﻣاﺪﺨﺘــﺳا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ
ً
وأ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ Mi6 ﻲﻛﺬﻟا راﻮــﺴﻟا
.1
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗاو ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻚﺑ صﺎﺨﻟا Mi بﺎﺴﺣ ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﻠﻋ ناﺮﻗا ﺐﻠﻃ ﺮﻬﻈﻳو راﻮﺴﻟا ﺰﺘﻬﻳ نأ دﺮﺠﻤﺑ .ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ راﻮﺴﻟا ناﺮﻗإو ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ
.ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ ناﺮﻗا لﺎﻤﻛ ﻪﻴﻠﻋ ﺮﻘﻧا ،ﻪﺘﺷﺎﺷ
ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ راﻮﺴﻟاو ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻚﺴﻣأ .ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ناﺮﻗا ءﺎﻨﺛأ ﺾﻌﺒﻟا ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ
.2
ناﺮﻗﻹﺎﺑ حﺎﻤﺴﻟا
ناﺮﻗﻹﺎﺑ حﺎﻤﺴﻟا
(ثﺪﺣﻷا تاراﺪﺻﻹا وأ iOS 10.0و Android 5.0)
(Android 5.0 og iOS 10.0 eller nyere)
261
ءاﺪﺗرﻻا
.1 ﻦﻣ ﺪﺣاو ﻊﺒﺻإ ﻲﻟاﻮﺣ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻰﻠﻋ ،ﺢﻳﺮﻣ ﻞﻜﺸﺑو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻚﻤﺼﻌﻣ لﻮﺣ راﻮﺴﻟا ﻊﺿ
.ﻢﺼﻌﻤﻟا ﻢﻈﻋ
259
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ
ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ
ﺲﻤﻠﻟا ﺔﺷﺎﺷ
لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ
ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ
.ﺎ
ً
ﺘﺑﺎﺛ ﻚﻤﺼﻌﻣ ءﺎﻘﺑإ ءﺎﺟﺮﻟا ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ سﺎﻴﻘﻟ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ءﺎﻨﺛا هؤاﺪﺗرا ﻦﻜﻤﻳ .5 ATM ﻎﻠﺒﻳ هﺎﻴﻣ ﺔﻣوﺎﻘﻣ لﺪﻌﻤﺑ Mi ﻦﻣ 6 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا ﺰﻴﻤﺘﻳ
ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .ﺊﻃﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ وأ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا ضﻮﺣ ﰲ وأ ،يﺪﻳﻷا ﻞﺴﻏ
.صﻮﻐﻟا ءﺎﻨﺛأ وأ ﺎﻧوﺎﺴﻟا ﰲ وأ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻤﺑ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
،ءﺎﻤﻟا راﻮﺴﻟا ﺲﻣﻼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا راﻮﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺲﻤﻠﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻢﻋﺪﺗ ال
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻪﺤﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ةﺪﺋاﺰﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺢﺴﻤﻟ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻘﻄﻨﻣ ءﺎﻘﺑإ لوﺎﺣو ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻢﻜﺤﻣ ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ءاﺪﺗرا ﺐﻨﺠﺗ ،ﻲﻣﻮﻴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأو
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ .ﺔﻓﺎﺟ ﺲﻣﻼﺘﻟا
ﻰﻠﻋ تﺮﻬﻇ لﺎﺣ ﰲ ﺔﻴﺒﻄﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺐﻠﻃو ا
ً
رﻮﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ءﺎﺟﺮﻟا
.مرﻮﺗ وأ راﺮﻤﺣا تﺎﻣﻼﻋ ﺪﻠﺠﻟا ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
ﺔﻣﺪﻘﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ وأ تﺎﻧﺎﻴﺑ يأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳو ،ﺎ
ً
ﻴﺒﻃ ا
ً
زﺎﻬﺟ ﺖﺴﻴﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟا هﺬﻫ
.ﻪﻨﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا وأ ﻪﺘﺠﻟﺎﻌﻣ وأ ضﺮﻣ ﺺﻴﺨﺸﺘﻟ سﺎﺳﺄﻛ ﺎﻬﻨﻣ
267
ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
ةﻮﺠﻓ ىﺮﺗ نأ ﻰﻟإ ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮــﺳ ﺐﺤــﺳاو فﺮﻃ ﻞﻛ ﻚــﺴﻣأو ،ﻚﻤﺼﻌﻣ ﻦﻣ راﻮــﺴﻟا لزأ
ﻪﺘﺤﺘﻓ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ جاﺮﺧ ﻚﻌﺒﺻإ مﺪﺨﺘــﺳا .ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮــﺳو ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ ﻦﻴﺑ
.ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮــﺴﻟ ﻲﻣﺎﻣا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻦﻣ
265
ﻚﻴﻜﻔﺘﻟا
269
WEEE ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (2012/19/EU ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو
ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ً
ﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ
ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا
تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ
تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ
271
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﺳ
ﻞﻳﺪﻌﺗ وأ ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ .ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﺎﻬﺘﻟازإ ﻦﻜﻤ
ُ
ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ةدوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
.ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺺﻗ وأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻤﻴﻄﺤﺗ وأ ،ﻦﺧﺎﺳ نﺮﻓ وأ رﺎﻨﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
.رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟارد تاذ ﺔﻄﻴﺤﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ
ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧﺎﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ةﺪﺸﺑ ﺾﻔﺨﻨﻣ ءاﻮﻫ ﻂﻐﻀﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ضﺮﻌﺗ
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ
(Android 5.0 og iOS 10.0 eller derover)
55
Baeriesicherheit
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Akku, der nicht
entnommen oder ersetzt werden kann. Der Akku sollte nicht von
Ihnen selbst auseinandergenommen oder modifiziert werden.
Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen,
oder mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus
kann zu einer Explosion führen.
Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem
hoher Temperatur, kann zu einer Explosion oder zum Auslaufen
von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
Wenn ein Akku einem extrem niedrigen Ludruck ausgesetzt
wird, kann dies zu einer Explosion oder zum Auslaufen von
entflammbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
109
Bezpieczeństwo akumulatora
To urządzenie jest wyposażone we wbudowany akumulator,
którego nie można usunąć ani wymienić. Nie demontować ani
nie modyfikować akumulatora.
Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym piekarniku oraz
miażdżenie lub przecinanie baterii może doprowadzić do
eksplozji.
Pozostawianie baterii w ekstremalnie wysokich temperaturach
może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych płynów
lub gazów.
Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu
powietrza może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych
płynów lub gazów.
27
Seguridad de la batería
Este dispositivo cuenta con una batería integrada que no se
puede extraer ni reemplazar. No desmonte ni modifique la
batería por su cuenta.
Tirar la batería al fuego o a un horno caliente, así como aplastarla
o cortarla mecánicamente, puede provocar una explosión.
Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente
altas puede generar una explosión o la fuga de líquidos o gases
inflamables.
Una batería sometida a presiones de aire extremadamente
bajas puede generar una explosión o la fuga líquidos o gases
inflamables.
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
西
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Quivira/regular6.5PT / 5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans ARA Regular6.5PT
Adelle Sans ARA Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans CYR/regular6.5PT
Adelle Sans CYR/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans CYR/regular6.5PT
Adelle Sans CYR/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans GRK/Regular6.5PT
Adelle Sans GRK/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light5.5PT / 5PT

Содержание

Похожие устройства

Скачать
Случайные обсуждения

Ответы 0

Пользование часами
3 месяца назад