Husqvarna ST230 (9704692-01) [21/116] Снятие колес
![Husqvarna ST230 (9704692-01) [21/116] Снятие колес](/views2/1878547/page21/bg15.png)
6. Затяните контргайку на тросе шнека.
Примечание: В случае если регулировка не
устраняет проблему, замените ремень шнека.
См. раздел
Снятие ремня шнека на стр. 20
.
Снятие колес
1. Выньте чеку (A) и шплинт (B).
2. Снимите колесо с оси (C). (Pис. 79)
Очистка изделия
• Очистите пластмассовые детали чистой и сухой
тканью.
• Не используйте моечный агрегат высокого
давления для очистки изделия.
• Не направляйте струю воды непосредственно на
двигатель.
• Используйте щетку для удаления листьев, травы
и грязи.
1481 - 003 - 11.05.2020 21
Содержание
- St 224 st 227 st 230 1
- Contents 8
- Введение 8
- Назначение 8
- Обзор изделия 8
- Описание изделия 8
- Содержание 8
- Условные обозначения на изделии 8
- Безопасность 9
- Инструкции по технике безопасности 9
- Общие инструкции по технике безопасности 9
- Ответственность изготовителя 9
- Инструкции по технике безопасности во время эксплуатации 10
- Глушитель 11
- Защитные устройства на изделии 11
- Средства индивидуальной защиты 11
- Техника безопасности на рабочем месте 11
- The engine exhaust from this product contains chemicals known to the state of california to cause cancer birth defects or other reproductive harm 12
- Warning 12
- Законопроект 65 штата калифорния 12
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания 12
- Правила безопасного обращения с топливом 12
- Извлечение изделия из картонной упаковки 13
- Отдельные компоненты 13
- Сборка 13
- Установка дефлектора и поворотной головки желоба 13
- Установка дистанционного управления дефлектором желоба 13
- Установка рукоятки 13
- Заправка двигателя маслом 14
- Заправка топливом 14
- Запуск двигателя вручную 14
- Перед началом эксплуатации изделия 14
- Регулировка желоба для выброса снега и дефлектора желоба 14
- Эксплуатация 14
- Запуск двигателя электрическим стартером 15
- Остановка изделия 15
- Эксплуатация изделия 15
- Достижение оптимальных результатов 16
- Использование выключателя топлива 16
- Использование ручки дросселя 16
- Использование рычага воздушной заслонки 16
- Предотвращение обмерзания после использования 16
- Регулировка защитных пластин 16
- Введение 17
- Выполнение общего осмотра 17
- График технического обслуживания 17
- Замена моторного масла 17
- Проверка уровня масла 17
- Техническое обслуживание 17
- Глушитель 18
- Замена срезных штифтов крыльчатки 18
- Замена срезных штифтов шнека 18
- Осмотр шнеков и скребка 18
- Проверка свечи зажигания 18
- Смазка изделия 18
- Замена скребка 19
- Очистка забитого дефлектора желоба для выброса снега 19
- Подготовка к замене ремней 19
- Приводные ремни 19
- Проверка шин 19
- Снятие приводного ремня 19
- Установка приводного ремня 19
- Регулировка натяжения троса дефлектора желоба для выброса снега 20
- Регулировка троса управления шнеком 20
- Снятие ремня шнека 20
- Установка крышки ремня 20
- Установка ремня шнека 20
- Очистка изделия 21
- Снятие колес 21
- Поиск и устранение неисправностей 22
- Технические данные 25
- Транспортировка и хранение 25
- Транспортировка хранение и утилизация 25
- Утилизация 25
- Декларация соответствия ес 26
- Содержание декларации о соответствии ес 26
- Kasutusotstarve 27
- Sissejuhatus 27
- Sisukord 27
- Sümbolid tootel 27
- Toote kirjeldus 27
- Toote tutvustus 27
- Ohutus 28
- Ohutuse määratlused 28
- Tootevastutus 28
- Üldised ohutuseeskirjad 28
- Ohutusjuhised kasutamisel 29
- Tööala ohutus 29
- California proposition 65 30
- Kaitsevarustus 30
- Ohutusjuhised hooldamisel 30
- Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel 30
- Summuti 30
- The engine exhaust from this product contains chemicals known to the state of california to cause cancer birth defects or other reproductive harm 30
- Toote ohutusseadised 30
- Warning 30
- Kanali deflektori ja väljaviske pöördpea paigaldamine 31
- Kanali deflektori kaugjuhtimistrossi paigaldamine 31
- Kokkupanek 31
- Käepideme paigaldamine 31
- Lahtised osad 31
- Toote karbist väljavõtmine 31
- Enne toote käivitamist 32
- Kütuse tankimine 32
- Mootori elektriliseks käivitamiseks 32
- Mootori käsitsi käivitamiseks 32
- Väljalaskekanali ja suunaja asendi reguleerimine 32
- Õli valamine mootorisse 32
- Gaasihoovastiku kasutamine 33
- Kütuselüliti kasutamine 33
- Liugplaatide reguleerimine 33
- Seadme kasutamine 33
- Seadme seiskamine 33
- Õhuklapi kasutamine 33
- Hea tulemuse saavutamiseks 34
- Hooldamine 34
- Hooldusskeem 34
- Kinnikülmumise vältimine pärast kasutamist 34
- Sissejuhatus 34
- Mootoriõli vahetamine 35
- Seadme määrimine 35
- Summuti 35
- Süüteküünla kontrollimine 35
- Õlitaseme kontrollimine 35
- Üldülevaatuse läbiviimine 35
- Kaabitsa vahetamine 36
- Rehvide ülevaatus 36
- Teo kaitsepoltide väljavahetamine 36
- Tigude ja kaabitsa kontrollimine 36
- Tiiviku kaitsepoltide väljavahetamine 36
- Veorihmad 36
- Väljaviskekanali suunaja ummistusest vabastamine 36
- Niiduki veorihma eemaldamine 37
- Rihmade asendamiseks valmistumine 37
- Rihmakatte eemaldamine 37
- Teo juhtkaabli reguleerimine 37
- Teo rihma eemaldamine 37
- Teo rihma paigaldamine 37
- Veorihma paigaldamine 37
- Väljaviskekanali suunaja kaabli pingsuse reguleerimine väljalaskeklapi deflektorile 37
- Rataste eemaldamine 38
- Toote puhastamine 38
- Veaotsing 39
- Transportimine hoiulepanek ja utiliseerimine 41
- Transportimine ja hoiustamine 41
- Kõrvaldamine 42
- Tehnilised andmed 42
- El i vastavusdeklaratsiooni sisu 43
- Eü vastavusdeklaratsioon 43
- Gaminio aprašas 44
- Gaminio apžvalga 44
- Naudojimas 44
- Simboliai ant gaminio 44
- Turinys 44
- Įvadas 44
- Atsakomybė už gaminį 45
- Bendrieji saugos nurodymai 45
- Saugos ženklų reikšmės 45
- Naudojimo saugos instrukcijos 46
- Sauga darbo vietoje 46
- Asmeninės apsauginės priemonės 47
- California proposition 65 47
- Degalų naudojimo sauga 47
- Duslintuvas 47
- Gaminio apsauginės priemonės 47
- Priežiūros saugos instrukcijos 47
- The engine exhaust from this product contains chemicals known to the state of california to cause cancer birth defects or other reproductive harm 47
- Warning 47
- Išmetimo kreiptuvo deflektoriaus ir išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutės montavimas 48
- Išmetimo kreiptuvo deflektoriaus nuotolinio valdymo įtaiso montavimas 48
- Palaidos dalys 48
- Produkto išėmimas iš dėžės 48
- Rankenos montavimas 48
- Surinkimas 48
- Išmetimo kreiptuvo ir išmetimo kreiptuvo deflektoriaus reguliavimas 49
- Naudojimas 49
- Norėdami pripildyti degalų 49
- Variklio pildymas alyva 49
- Variklio užvedimas elektrinis užvedimas 49
- Variklio užvedimas rankinis užvedimas 49
- Veiksmai prieš pradedant naudoti įrenginį 49
- Akceleratoriaus svirties naudojimas 50
- Degalų jungiklio naudojimas 50
- Gaminio naudojimas 50
- Gaminio sustabdymas 50
- Oro sklendės rankenėlės naudojimas 50
- Slydimo plokščių reguliavimas 50
- Apsaugojimas nuo užšalimo po naudojimo 51
- Gerų rezultatų gavimas 51
- Priežiūros grafikas 51
- Techninė priežiūra 51
- Įvadas 51
- Alyvos lygio tikrinimas 52
- Bendroji apžiūra 52
- Duslintuvas 52
- Norėdami pakeisti variklio alyvą 52
- Produkto sutepimas 52
- Uždegimo žvakės tikrinimas 52
- Grandiklio juostos keitimas 53
- Norėdami pakeisti sparnuotės pjautinius kaiščius 53
- Norėdami pakeisti sraigto pjautinius kaiščius 53
- Padangų patikra 53
- Pavaros diržai 53
- Sraigtų ir grandiklio juostos patikra 53
- Užsikimšusio išmetimo kreiptuvo deflektoriaus valymas 53
- Diržo gaubto uždėjimas 54
- Kaip nuimti sraigto diržą 54
- Pasiruošimas diržų keitimui 54
- Pavaros diržo nuėmimas 54
- Pavaros diržo uždėjimas 54
- Sraigto diržo montavimas 54
- Gaminio valymas 55
- Išmetimo kreiptuvo deflektoriaus kabelio įtempimo reguliavimas 55
- Norėdami nuimti ratus 55
- Sraigto valdymo kabelio reguliavimas 55
- Gedimai ir jų šalinimas 56
- Transportavimas ir laikymas 58
- Transportavimas saugojimas ir utilizavimas 58
- Techniniai duomenys 59
- Šalinimas 59
- Eb atitikties deklaracija 60
- Eb atitikties deklaracijos turinys 60
- Ievads 61
- Izstrādājuma apraksts 61
- Izstrādājuma pārskats 61
- Paredzētā lietošana 61
- Saturs 61
- Simboli uz izstrādājuma 61
- Atbildība par izstrādājuma kvalitāti 62
- Drošība 62
- Drošības definīcijas 62
- Vispārīgi norādījumi par drošību 62
- Darba zonas drošība 63
- Norādījumi par drošu darbu 63
- Drošības norādījumi rīkojoties ar degvielu 64
- Individuālie aizsarglīdzekļi 64
- Izstrādājuma drošības ierīces 64
- Slāpētājs 64
- California proposition 65 kalifornijas priekšlikums 65 65
- Izstrādājuma izņemšana no kastes 65
- Montāža 65
- Nepiestiprinātas daļas 65
- Norādījumi par drošu apkopi 65
- Roktura uzstādīšana 65
- Teknes novirzītāja un teknes rotatora galvas uzstādīšana 65
- The engine exhaust from this product contains chemicals known to the state of california to cause cancer birth defects or other reproductive harm 65
- Warning 65
- Degvielas uzpildīšana 66
- Dzinēja iedarbināšana manuāla 66
- Dzinēja uzpilde ar eļļu 66
- Izmešanas teknes un teknes novirzītāja regulēšana 66
- Kas jāpaveic pirms izstrādājuma darbināšanas 66
- Lietošana 66
- Teknes novirzītāja attālās vadības uzstādīšana 66
- Droseles sviras lietošana 67
- Dzinēja iedarbināšana elektriska 67
- Izstrādājuma darbināšana 67
- Izstrādājuma izslēgšana 67
- Aizsargplākšņu regulēšana 68
- Apkope 68
- Degvielas slēdža izmantošana 68
- Gaisa vārsta sviras lietošana 68
- Ievads 68
- Izvairīšanās no sasalšanas pēc lietošanas 68
- Laba rezultāta panākšana 68
- Apkopes grafiks 69
- Dzinēja eļļas maiņa 69
- Eļļas līmeņa pārbaude 69
- Izstrādājuma eļļošana 69
- Vispārējās pārbaudes veikšana 69
- Aizdedzes sveces pārbaude 70
- Aizsērējuša izkraušanas teknes novirzītāja tīrīšana 70
- Gliemežvārpstas cirpes tapu nomaiņa 70
- Gliemežvārpstu un skrāpja pārbaude 70
- Lāpstiņriteņa cirpes tapu nomaiņa 70
- Riepu pārbaude 70
- Slāpētājs 70
- Gliemežvārpstas siksnas noņemšana 71
- Piedziņas siksnas 71
- Piedziņas siksnas noņemšana 71
- Piedziņas siksnas uzstādīšana 71
- Sagatavošanās siksnu nomaiņai 71
- Siksnas vāka uzstādīšana 71
- Skrāpja nomaiņa 71
- Gliemežvārpstas siksnas uzstādīšana 72
- Gliemežvārpstas vadības troses regulēšana 72
- Izmešanas teknes novirzītāja kabeļa spriegojuma regulēšana 72
- Produkta tīrīšana 72
- Riteņu noņemšana 72
- Problēmu novēršana 73
- Pārvadāšana glabāšana un utilizēšana 75
- Transportēšana un glabāšana 75
- Tehniskie dati 76
- Utilizēšana 76
- Ek atbilstības deklarācija 77
- Es atbilstības deklarācijas saturs 77
- Въведение 78
- Общ преглед на продукта 78
- Описание на продукта 78
- Предназначение 78
- Символи върху продукта 78
- Съдържание 78
- Безопасност 79
- Дефиниции за безопасност 79
- Общи инструкции за безопасност 79
- Отговорност за продукта 79
- Безопасност на работната област 80
- Инструкции за безопасност по време на работа 80
- Ауспух 81
- Лични предпазни средства 81
- Приспособления за безопасност на машината 81
- Proposition 65 закон за безопасна питейна вода и защита от токсичност на щата калифорния 82
- The engine exhaust from this product contains chemicals known to the state of california to cause cancer birth defects or other reproductive harm 82
- Warning 82
- Безопасност при работа с гориво 82
- Изваждане на продукта от кашона 82
- Инструкции за безопасност при техническо обслужване 82
- Монтаж 82
- За монтаж на ръкохватката 83
- Монтаж на дефлектора и роторната глава на улея 83
- Монтаж на дистанционното управление на дефлектора на улея 83
- Операция 83
- Преди да стартирате продукта 83
- Пълнене на двигателя с масло 83
- Свободни части 83
- За наливане на гориво 84
- Запалване на двигателя ръчно стартиране 84
- Регулиране на разтоварителния улей и дефлектора на улея 84
- Стартиране на двигателя електрическо стартиране 84
- За да използвате регулатора на дроселната клапа 85
- За да използвате смукача 85
- За да работите с продукта 85
- Регулиране на плъзгащите се плочи 85
- Спиране на продукта 85
- Употреба на превключвателя за гориво 85
- Въведение 86
- График за техническо обслужване 86
- За получаване на добър резултат 86
- Поддръжка 86
- Предотвратяване на замръзване след употреба 86
- Ауспух 87
- За извършване на обща проверка 87
- За проверка на нивото на маслото 87
- За смяна на моторното масло 87
- Смазване на продукта 87
- За да смените срезните щифтове на ротора 88
- За да смените срезните щифтове на шнека 88
- За проверка на запалителната свещ 88
- Почистване на запушен дефлектор на разтоварителния улей 88
- Проверка на гумите 88
- Проверка на шнековете и шината на стъргалката 88
- Задвижващи ремъци 89
- Монтиране на капака на ремъка 89
- Подготовка за смяна на ремъците 89
- Поставяне на задвижващия ремък 89
- Сваляне на задвижващия ремък 89
- Смяна на шината на стъргалката 89
- За да монтирате ремъка на свредела 90
- За да отстраните ремъка на свредела 90
- За да регулирате жилото за управление на шнека 90
- За почистване на машината 90
- Регулиране на опъна на жилото за дефлектора на разтоварителния улей 90
- Сваляне на колелата 90
- Отстраняване на проблеми 91
- Изхвърляне 94
- Технически данни 94
- Технически характеристики 94
- Транспорт и съхранение 94
- Транспортиране съхранение и изхвърляне 94
- Декларация за съответствие на ео 95
- Съдържание на декларацията за съответствие на ес 95
- Cuprins 96
- Descrierea produsului 96
- Domeniul de utilizare 96
- Introducere 96
- Prezentarea generală a produsului 96
- Simbolurile de pe produs 96
- Definiţii privind siguranţa 97
- Instruc ț iuni generale de siguran ț ă 97
- Instrucțiuni generale de siguranță 97
- Răspunderea pentru produs 97
- Siguranţă 97
- Instruc ț iuni de siguran ț ă pentru utilizare 98
- Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare 98
- Siguran ț a zonei de lucru 98
- Siguranța zonei de lucru 98
- Amortizor de zgomot 99
- Dispozitivele de siguran ț ă de pe produs 99
- Dispozitivele de siguranță de pe produs 99
- Echipament de protec ț ie personală 99
- Echipament de protecție personală 99
- Reguli de siguran ț ă referitoare la carburant 99
- Reguli de siguranță referitoare la carburant 99
- Asamblarea 100
- Instalarea mânerului 100
- Instruc ț iuni de siguran ț ă pentru între ț inere 100
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere 100
- Legea proposition 65 din california 100
- Piese dezasamblate 100
- Scoaterea produsului din ambalaj 100
- The engine exhaust from this product contains chemicals known to the state of california to cause cancer birth defects or other reproductive harm 100
- Warning 100
- Alimentarea cu carburant 101
- Funcţionarea 101
- Instalarea controlului de la distan ț ă pentru deflectorul pantei 101
- Instalarea controlului de la distanță pentru deflectorul pantei 101
- Instalarea deflectorului pantei ș i capul rotativ dispozitivului de rotire al pantei 101
- Instalarea deflectorului pantei și capul rotativ dispozitivului de rotire al pantei 101
- Pornirea motorului pornirea manuală 101
- Reglarea pantei de descărcare ș i a deflectorului pantei 101
- Reglarea pantei de descărcare și a deflectorului pantei 101
- Umplerea motorului cu ulei 101
- Înainte de a porni produsul 101
- Pornirea motorului pornirea electrică 102
- Utilizarea produsului 102
- Ob ț inerea rezultatelor bune 103
- Obținerea rezultatelor bune 103
- Oprirea produsului 103
- Prevenirea înghe ț ării după utilizare 103
- Prevenirea înghețării după utilizare 103
- Reglarea plăcilor de alunecare 103
- Utilizarea ac ț ionării ș ocului 103
- Utilizarea acționării șocului 103
- Utilizarea controlului accelera ț iei 103
- Utilizarea controlului accelerației 103
- Utilizarea întrerupătorului pentru carburant 103
- Introducere 104
- Pentru a efectua o inspec ț ie generală 104
- Pentru a efectua o inspecție generală 104
- Pentru a verifica nivelul de ulei 104
- Program de între ț inere 104
- Program de întreținere 104
- Înlocuirea uleiului pentru motor 104
- Între ț inerea 104
- Întreținerea 104
- Amortizor de zgomot 105
- Inspectarea melcului ș i a bandei răzuitoare 105
- Inspectarea melcului și a bandei răzuitoare 105
- Lubrifierea produsului 105
- Pentru a verifica bujia 105
- Înlocuirea ș plinturilor melcului 105
- Înlocuirea ș plinturilor rotorului 105
- Înlocuirea șplinturilor melcului 105
- Înlocuirea șplinturilor rotorului 105
- Curele de transmisie 106
- Deblocarea deflectorului pantei de descărcare 106
- Demontarea curelei de transmisie 106
- Examinarea pneurilor 106
- Montarea curelei de transmisie 106
- Pregătirea înlocuirii curelelor 106
- Înlocuirea benzii răzuitoare 106
- Cură ț area produsului 107
- Curățarea produsului 107
- Demontarea ro ț ilor 107
- Demontarea roților 107
- Instalarea capacului curelei 107
- Instalarea curelei melcului 107
- Reglarea cablului de control al melcului 107
- Reglarea tensiunii din cablu pentru deflectorul pantei de descărcare 107
- Îndepărtarea curelei melcului 107
- Depanarea 108
- Transportul depozitarea şi eliminarea 110
- Transportul ș i depozitarea 110
- Transportul și depozitarea 110
- Date tehnice 111
- Dezafectarea 111
- Con ț inutul declara ț iei de conformitate ce 112
- Conținutul declarației de conformitate ce 112
- Declara ț ie de conformitate ce 112
- Declarație de conformitate ce 112
- Www husqvarna com 116
Похожие устройства
- Huter SGC 4100S (70/7/19) Инструкция по эксплуатации
- Huter SGC 4000L (70/7/22) Инструкция по эксплуатации
- Huter SGC 4100 Wide (70/7/17) Инструкция по эксплуатации
- Huter SGC 5500B (70/7/21) Инструкция по эксплуатации
- Huter SGC 8000 (70/7/18) Инструкция по эксплуатации
- Вымпел VC835 (5228) Инструкция по эксплуатации
- Мобил К МКМ-3 ПРО (MBK0018441) 6.5 л.с., 73 см ширина обработки, 3 л Инструкция по эксплуатации
- Patriot PS 601 Инструкция по эксплуатации
- Парма МСБ-02-761ЭФ (02.016.00007) Инструкция по эксплуатации
- Carver STG-6561 ЕL (01.017.10001) Инструкция по эксплуатации
- Carver STG 7056EL (01.017.00013) Инструкция по эксплуатации
- Посейдон E5-150-21-IP-Gun Инструкция по эксплуатации
- Carver 168FL-2 (01.010.00128) Руководство по эксплуатации
- Carver 170FL (01.010.00129) Руководство по эксплуатации
- Patriot PS 603E (426109603) Инструкция по эксплуатации
- Kolner KVC 1800 Инструкция по эксплуатации
- Patriot КАЛУГА 440107004 Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalChain 35 (06008B8300) Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalChain 40 (06008B8400) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Atino (0603663A00) Инструкция по эксплуатации