Bosch Garden Pump (06008C4200) Инструкция по эксплуатации онлайн [2/313] 669791
![Bosch GardenPump 18 06008C4200 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/313] 840448](/views2/1886504/page2/bg2.png)
2 |
Deutsch ..................................................Seite 3
English ................................................... Page 12
Français.................................................. Page 22
Español ................................................ Página 32
Português .............................................. Página 42
Italiano ................................................. Pagina 52
Nederlands............................................. Pagina 62
Dansk .................................................... Side 71
Svensk .................................................. Sidan 80
Norsk..................................................... Side 89
Suomi .....................................................Sivu 98
Ελληνικά................................................ Σελίδα 106
Türkçe................................................... Sayfa 116
Polski .................................................. Strona 126
Čeština................................................ Stránka 137
Slovenčina ............................................ Stránka 146
Magyar ...................................................Oldal 155
Русский............................................. Страница 165
Українська ...........................................Сторінка 176
Қазақ ..................................................... Бет 187
Română ................................................ Pagina 199
Български .......................................... Страница 209
Македонски......................................... Страница 219
Srpski .................................................. Strana 229
Slovenščina ..............................................Stran 238
Hrvatski ...............................................Stranica 247
Eesti.................................................. Lehekülg 256
Latviešu .............................................. Lappuse 265
Lietuvių k. .............................................Puslapis 275
.................................................. 285
.................................................. 295
F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools
Содержание
- Gardenpump 18 1
- Titelseite 1
- Betrieb 3
- Deutsch 3
- Erläuterung der symbole auf dem gartengerät 3
- Gardenpump 18 3
- Sicherheitshinweise 3
- Hinweise für den optimalen umgang mit dem akku 4
- Verwendung 4
- Sicherheitshinweise für ladegeräte 5
- Lagerung 6
- Wartung zubehör ersatzteile 6
- Abgebildete komponenten siehe bild a 7
- Autorisierte bosch kundendienst werkstätten durchgeführt werden 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Instandsetzungen dürfen nur durch 7
- Symbole 7
- Technische daten 7
- Akku laden 8
- Bedeutung der anzeigeelemente al 1810 9
- Bedieneinheit einsetzen siehe bild c 9
- Bestimmung der erforderlichen länge von kabel und verbindungsschlauch siehe bild d 9
- Blinklicht akku ladeanzeige 9
- Dauerlicht akku ladeanzeige 9
- Kabel aufwickeln und verbindungsschlauch ablängen siehe bild e 9
- Ladevorgang siehe bild h 9
- Montage 9
- Pumpe im regenwasserfass platzieren und gartenschlauch anschließen siehe bild g 9
- Verbindungsschlauch und kabel anschließen siehe bild f 9
- Wand fasshalterung befestigen siehe bild b 9
- Abschluss der montage siehe bild i 10
- Akku einsetzen siehe bild h 10
- Akku entnehmen siehe bild l 10
- Bedienung 10
- Ein ausschalten siehe bild j 10
- Fehler ursachen und abhilfe 10
- Filter reinigen siehe bild m 10
- Schlauchbelüfter reinigen siehe bild o 10
- Timerfunktion siehe bild k 10
- Verwendung mit geschlossenem regenwasserfass 10
- Lagerung im winter siehe bild n 11
- Wartung 11
- Wartung reinigung lagerung 11
- Akku pflege 12
- Akkus batterien 12
- English 12
- Entsorgung 12
- Gardenpump 18 12
- Ings and all instructions failure to follow the safety warnings and in 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 12
- Nur für eu länder 12
- Safety notes 12
- Transport 12
- Warning read all safety warn 12
- Application 13
- Explanation of symbols on the machine 13
- Operation 13
- Recommendations for optimal handling of the battery pack 14
- Safety warnings for battery chargers 15
- Accessories and spare parts which 16
- Always drain any water from the 16
- Always remove the battery before 16
- Always remove the battery from the 16
- And winter remove the pump from the water tank 16
- Appliance when storing indoors 16
- Authorised bosch service centres 16
- Device with a max tripping current of 30 ma before using always check your residual current device 16
- Frost free environment 16
- Have been approved by bosch must be used original accessories and spare parts guarantee that the ma chine can be operated safely and without any breakdowns 16
- If there is a risk of frost in autumn 16
- Intended use 16
- Maintenance accessories spare parts 16
- Product features see figure a 16
- Pump before storage 16
- Repairs may only be carried out by 16
- Storage 16
- Store the pump and control unit in a 16
- Symbols 16
- Undertaking maintenance 16
- Technical data 17
- Assembly 18
- Charging procedure see figure h 18
- Charging the battery 18
- Determining the required length of cable and connecting hose see figure d 18
- Fastening the wall attachment water tank attachment see figure b 18
- Flashing battery charge indicator 18
- Inserting removing the battery control unit see figure c 18
- Meaning of the indication elements al 1810 18
- Solid light on battery charge indicator 18
- Wrapping the cable and cutting the connecting hosen see figure e 18
- Cleaning the anti siphon connector see figure o 19
- Cleaning the filter see figure m 19
- Connecting the hose and cable see figure f 19
- Finished assembly see figure i 19
- Inserting the battery see figure h 19
- Operation 19
- Placing the pump into the tank and connecting a garden hose see figure g 19
- Removing the battery see figure l 19
- Switching on and off see figure j 19
- Timer function see figure k 19
- Using closed rainwater tanks 19
- Maintenance 20
- Maintenance cleaning and storage 20
- Storage in winter see figure n 20
- Troubleshooting causes and corrective measures 20
- After sales service and application service 21
- Battery maintenance 21
- Transport 21
- Battery packs batteries 22
- Consignes de sécurité 22
- Disposal 22
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin 22
- Français 22
- Gardenpump 18 22
- Mise en marche 22
- Only for eu countries 22
- Utilisation 23
- Indications pour le maniement optimal de la batterie 24
- Instructions de sécurité pour chargeurs 24
- Avant le stockage 26
- Change autorisés par le fabricant peuvent être utilisés les acces soires et pièces de rechange d ori gine assurent un service impeccable de l appareil 26
- D effectuer des travaux de mainte nance 26
- Et en hiver retirer la pompe du tonneau d eau 26
- L appareil est rangé à l intérieur d un bâtiment 26
- Les travaux de réparation ne doivent 26
- Maintenance accessoires pièces de rechange 26
- Mande dans un endroit à l abri du gel 26
- S il y a un risque de gel en automne 26
- Seuls les accessoires et pièces de re 26
- Stockage 26
- Stocker la pompe et l unité de com 26
- Symboles 26
- Toujours retirer la batterie avant 26
- Toujours retirer la batterie lorsque 26
- Toujours vider l eau de la pompe 26
- Utilisation conforme 26
- Éléments illustrés voir figure a 26
- Être effectués que par une station de service après vente agréée bosch 26
- Caractéristiques techniques 27
- Allumage permanent de l indicateur de charge 28
- Charger la batterie 28
- Clignotement de l indicateur de charge 28
- Détermination de la longueur nécessaire du câble et du tuyau de raccordement voir figure d 28
- Fixer le support mural support de tonneau voir figure b 28
- Montage 28
- Monter l unité de commande voir figure c 28
- Processus de rechargement voir figure h 28
- Signification des éléments d affichage al 1810 28
- Enrouler le câble et couper le tuyau de raccordement à la longueur voulue voir figure e 29
- Fonction minuterie voir figure k 29
- Mise en marche arrêt voir figure j 29
- Mode d emploi 29
- Monter la batterie voir figure h 29
- Placer la pompe dans le tonneau d eau de pluie et raccorder le tuyau d arrosage voir figure g 29
- Raccorder le tuyau de raccordement et le câble voir figure f 29
- Retirer la batterie voir figure l 29
- Terminer le montage voir figure i 29
- Utilisation avec tonneau d eau de pluie fermé 29
- Défaut causes et remèdes 30
- Nettoyer le dispositif d antisiphonnage voir figure o 30
- Nettoyer le filtre voir figure m 30
- Entretien 31
- Entretien de la batterie 31
- Entretien nettoyage stockage 31
- Service après vente et conseil utilisateurs 31
- Stockage en hiver voir figure n 31
- Transport 31
- Accus piles 32
- Español 32
- Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín 32
- Gardenpump 18 32
- Instrucciones de seguridad 32
- Operación 32
- Seulement pour les pays de l ue 32
- Élimination des déchets 32
- Aplicación 33
- Indicaciones para el trato óptimo del acumulador 34
- Instrucciones de seguridad para cargadores 34
- Almacenaje 35
- Antes de realizar trabajos de mante nimiento 36
- Componentes principales ver figuraa 36
- Datos técnicos 36
- Las reparaciones deberán realizarse 36
- Mantenimiento accesorios piezas de recambio 36
- Rios especiales y piezas de recambio homologadas por el fabricante sola mente los accesorios y piezas de re cambio originales aseguran un servi cio fiable del aparato 36
- Siempre desmonte el acumulador 36
- Simbología 36
- Solamente por un taller de servicio autorizado bosch 36
- Utilización reglamentaria 36
- Únicamente deberán usarse acceso 36
- Carga del acumulador 38
- Colocación de la unidad de mando ver figura c 38
- Determinación de las longitudes necesarias del cable y de la manguera de conexión ver figura d 38
- Enrollado del cable y corte de la manguera de conexión ver figura e 38
- Luz intermitente del indicador de carga del acumulador 38
- Luz permanente del indicador de carga del acumulador 38
- Montaje 38
- Proceso de carga ver figura h 38
- Significado de los indicadores al 1810 38
- Sujeción del soporte mural para el depósito ver figura b 38
- Colocación de la bomba dentro del depósito de agua de lluvia y conexión de la manguera ver figura g 39
- Conexión de la manguera de conexión y del cable ver figura f 39
- Conexión desconexión ver figura j 39
- Desmontaje del acumulador ver figura l 39
- Finalización del montaje ver figura i 39
- Limpieza del antisifón ver figura o 39
- Limpieza del filtro ver figura m 39
- Manejo 39
- Montaje del acumulador ver figura h 39
- Temporizador ver figura k 39
- Uso con depósito de agua cerrado 39
- Fallos causas y soluciones 40
- Mantenimiento 40
- Mantenimiento limpieza almacenaje 40
- Almacenaje en invierno ver figura n 41
- Cuidado del acumulador 41
- Servicio técnico y atención al cliente 41
- Transporte 41
- Acumuladores pilas 42
- Eliminación 42
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem 42
- Gardenpump 18 42
- Indicações de segurança 42
- Português 42
- Serviço 42
- Sólo para los países de la ue 42
- Utilização 43
- Indicações de segurança para carregadores 44
- Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador 44
- Antes do armazenamento 46
- Armazenamento 46
- Armazene a bomba e a unidade de 46
- Armazene o aparelho dentro de um prédio 46
- Comando em ambiente livre de geada 46
- Componentes ilustrados ver figura a 46
- Efetuadas por oficinas de serviço pós venda autorizadas bosch 46
- Em caso de risco de geada no 46
- Executar a manutenção 46
- Manutenção acessórios peças de reposição 46
- Manutenções só devem ser 46
- Outono e inverno remova a bomba do barril de água 46
- Peças de reposição liberados pelo fabricante acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correto do aparelho 46
- Sempre esvazie a água da bomba 46
- Sempre retire o acumulador antes de 46
- Sempre retire o acumulador ao 46
- Símbolos 46
- Só devem ser utilizados acessórios e 46
- Utilização conforme as disposições 46
- Dados técnicos 47
- Carregar o acumulador 48
- Determinação do comprimento necessário do cabo e da mangueira de conexão ver figura d 48
- Fixar o suporte de parede barril ver figura b 48
- Inserir a unidade de comando ver figura c 48
- Luz intermitente vermelha do indicador da carga da bateria 48
- Luz permanente do indicador da carga da bateria 48
- Montagem 48
- Processo de carga ver figura h 48
- Significado dos elementos de indicação al 1810 48
- Conclusão da montagem ver figura i 49
- Conectar a mangueira de conexão e o cabo ver figura f 49
- Enrolar o cabo e cortar a mangueira de conexão de acordo com o comprimento necessário ver figura e 49
- Função do temporizador ver figura k 49
- Inserção do acumulador ver figura h 49
- Ligar desligar ver figura j 49
- Operação 49
- Posicionar a bomba no barril de água da chuva e conectar a mangueira de jardim ver figura g 49
- Uso com barril de água da chuva fechado 49
- Erro causas e solução 50
- Limpeza da válvula de vácuo da mangueira ver figura o 50
- Limpeza do filtro ver figura m 50
- Retirar o acumulador ver figura l 50
- Armazenamento no inverno ver figura n 51
- Manutenção 51
- Manutenção limpeza armazenamento 51
- Serviço pós venda e aconselhamento 51
- Transporte 51
- Tratamento do acumulador 51
- Apenas para países da ue 52
- Baterias pilhas 52
- Eliminação 52
- Gardenpump 18 52
- Indicazioni di sicurezza 52
- Italiano 52
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparecchio per il giardinaggio 52
- Impiego 53
- Indicazioni di sicurezza per stazioni di ricarica 54
- Indicazioni per l uso ottimale della batteria ricaricabile 54
- Bile se l apparecchio viene immagaz zinato all interno di un edificio 56
- Cessori e parti di ricambio espressa mente approvati dal produttore ac cessori originali e parti di ricambio originali garantiscono un funziona mento senza disturbi dell apparec chio 56
- Comando in un ambiente non sogget to al gelo 56
- Componenti illustrati vedi figura a 56
- Estrarre sempre la batteria ricarica 56
- Estrarre sempre la batteria ricarica bile 56
- Immagazzinare la pompa e l unità di 56
- In caso di pericolo di gelo in autun 56
- Le riparazioni possono essere effet 56
- Magazzinaggio 56
- Manutenzione accessori parti di ricambio 56
- Max di 30 ma prima dell impiego controllare sempre l interruttore di sicurezza per correnti di guasto 56
- No ed inverno rimuovere la pompa dalla cisterna dell acqua 56
- Possono essere utilizzati soltanto ac 56
- Prima del magazzinaggio svuotare 56
- Prima di interventi di manutenzione 56
- Sempre l acqua dalla pompa 56
- Simboli 56
- Tuate esclusivamente da officine del servizio di assistenza clienti bosch autorizzate 56
- Uso conforme alle norme 56
- Dati tecnici 57
- Fissaggio supporto da parete supporto cisterna dell acqua vedi figura b 58
- Inserimento dell unità di comando vedi figura c 58
- Luce fissa indicatore di carica della batteria 58
- Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria 58
- Montaggio 58
- Operazione di ricarica vedi figura h 58
- Ricarica della batteria 58
- Significato degli elementi indicatori al 1810 58
- Accensione spegnimento vedi figura j 59
- Avvolgimento del cavo e taglio a misura del tubo flessibile di collegamento vedi figura e 59
- Collegamento del tubo flessibile di collegamento e del cavo vedi figura f 59
- Determinazione della lunghezza necessaria del cavo e del tubo flessibile di collegamento vedi figura d 59
- Impiego 59
- Impiego con cisterna dell acqua piovana chiusa 59
- Inserimento della batteria ricaricabile vedi figura h 59
- Posizionamento della pompa nella cisterna dell acqua piovana e collegamento del tubo da giardino vedi figura g 59
- Termine del montaggio vedi figura i 59
- Anomalie cause e rimedi 60
- Funzione timer vedi figura k 60
- Pulizia del filtro vedi figura m 60
- Pulizia dell aeratore per tubi flessibili vedi figura o 60
- Rimozione della batteria ricaricabile vedi figura l 60
- Cura della batteria ricaricabile 61
- Magazzinaggio in inverno vedi figura n 61
- Manutenzione 61
- Manutenzione pulizia magazzinaggio 61
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 61
- Batterie pile 62
- Gardenpump 18 62
- Gebruik 62
- Nederlands 62
- Smaltimento 62
- Solo per i paesi ue 62
- Trasporto 62
- Veiligheidsvoorschriften 62
- Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap 62
- Gebruik 63
- Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu 64
- Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten 64
- Opbergen 65
- Afgebeelde componenten zie afbeelding a 66
- Bewaar pomp en bedieningseenheid 66
- Gebruik alleen toebehoren en ver 66
- Gebruik volgens bestemming 66
- Gevoerd door een erkende bosch klantenservicewerkplaats 66
- Het apparaat in een gebouw opbergt 66
- Houdswerkzaamheden 66
- In een vorstvrije omgeving 66
- Laat altijd het water uit de pomp lo 66
- Onderhoud toebehoren en vervangingsonderdelen 66
- Pen voordat u de pomp opbergt 66
- Reparaties mogen alleen worden uit 66
- Symbolen 66
- Vangingsonderdelen die door de fa brikant worden aanbevolen origi neel toebehoren en originele vervan gingsonderdelen waarborgen de sto ringsvrije werking van het gereed schap 66
- Verwijder de accu altijd vóór onder 66
- Verwijder de accu altijd wanneer u 66
- Technische gegevens 67
- Accu opladen 68
- Bedieningseenheid inzetten zie afbeelding c 68
- Bepaling van de vereiste lengte van kabel en verbindingsslang zie afbeelding d 68
- Betekenis van de indicatie elementen al 1810 68
- Kabel opwikkelen en verbindingsslang afkorten zie afbeelding e 68
- Knipperende accu oplaadaanduiding 68
- Montage 68
- Muur of regentonhouder bevestigen zie afbeelding b 68
- Opladen zie afbeelding h 68
- Permanent branden accu oplaadaanduiding 68
- Accu inzetten zie afbeelding h 69
- Accu uitnemen zie afbeelding l 69
- Afsluiting van de montage zie afbeelding i 69
- Bediening 69
- Filter reinigen zie afbeelding m 69
- Gebruik met gesloten regenton 69
- In en uitschakelen zie afbeelding j 69
- Oorzaken en oplossingen van fouten 69
- Pomp in regenton plaatsen en tuinslang aansluiten zie afbeelding g 69
- Slangbeluchter reinigen zie afbeelding o 69
- Timerfunctie zie afbeelding k 69
- Verbindingsslang en kabel aansluiten zie afbeelding f 69
- Onderhoud 70
- Onderhoud reiniging en opbergen 70
- Accu s batterijen 71
- Advarsel læs alle sikkerhedsin 71
- Afvalverwijdering 71
- Alleen voor landen van de eu 71
- Forklaring af symboler på haveredskabet 71
- Gardenpump 18 71
- Generel sikkerhedsadvarsel 71
- Klantenservice en gebruiksadvies 71
- Onderhoud van de accu 71
- Opbergen in de winter zie afbeelding n 71
- Sikkerhedsinstrukser 71
- Strukser og instrukser i tilfælde af manglende overholdelse af sik kerhedsinstrukserne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød brand og eller alvorlige kvæstelser 71
- Vervoer 71
- Anvendelse 72
- Henvisninger til optimal håndtering af akkuen 73
- Sikkerhedsinstrukser for ladeaggregater 74
- At bruge en fi kontakt hfi relæ med en max brydestrøm på 30 ma kontrollér altid fi kontakten før brug 75
- Autoriserede bosch serviceværk steder 75
- Beregnet anvendelse 75
- Delsesarbejde gennemføres 75
- Den i frostfrie omgivelser 75
- Den lægges til opbevaring 75
- Det er kun tilladt at benytte tilbehør 75
- Fjern pumpen fra vandtønden 75
- Hvis der er fare for frost om efterå ret og om vinteren 75
- Illustrerede komponenter se billede a 75
- Og reservedele der er frigivet af fa brikanten originalt tilbehør og origi nale reservedele sikrer en fejlfri drift af produktet 75
- Opbevar pumpen og betjeningsenhe 75
- Opbevares i en bygning 75
- Opbevaring 75
- Reparationer må kun gennemføres af 75
- Symboler 75
- Tag altid akkuen ud før vedligehol 75
- Tag altid akkuen ud hvis produktet 75
- Tets udluftningsåbninger ellers kan ladeaggregatet blive overophe det og ikke længere fungere korrekt 75
- Tøm altid vandet ud af pumpen før 75
- Undlad at tildække ladeaggrega 75
- Vedligeholdelse tilbehør reservedele 75
- Øget elektrisk sikkerhed opnås ved 75
- Tekniske data 76
- Akku lades 77
- Bestemmelse af den krævede længde på kabel og forbindelsesslange se fig d 77
- Betjeningsenhed sættes i se fig c 77
- Betydning af displayelementerne al 1810 77
- Blinklys akku ladevisning 77
- Kabel vikles op og forbindelsesslange afkortes se fig e 77
- Konstant lys akku ladevisning 77
- Montering 77
- Opladning se fig h 77
- Væg tøndeholder fastgøres se billede b 77
- Akku sættes i se fig h 78
- Akku tages ud se fig l 78
- Anvendelse med lukket regnvandstønde 78
- Betjening 78
- Fejl årsag og afhjælpning 78
- Filter rengøres se fig m 78
- Forbindelsesslange og kabel tilsluttes se fig f 78
- Montering afsluttes se fig i 78
- Pumpe placeres i regnvandstønde og haveslange tilsluttes se fig g 78
- Slangeudlufter rengøres se billede o 78
- Timerfunktion se fig k 78
- Tænde slukke se fig j 78
- Akku pleje 79
- Opbevaring om vinteren se fig n 79
- Vedligeholdelse 79
- Vedligeholdelse rengøring opbevaring 79
- Akkuer batterier 80
- Allmän varning för riskmoment 80
- Använd inte laddaren om nätsladden är skadad 80
- Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet 80
- Bortskaffelse 80
- Gardenpump 18 80
- Gælder kun i eu lande 80
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 80
- Laddaren får endast användas i torr lokal 80
- Laddaren är försedd med en säkerhetstransformator 80
- Läs noga igenom bruksanvisningen 80
- Rikta aldrig vattenstrålen mot huvudet på människor eller djur redskapet 80
- Själv eller elektriska delar 80
- Svensk 80
- Säkerhetsanvisningar 80
- Säkerhetsanvisningar och anvisningar underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan leda till elstötar eldsvåda och eller svåra personskador 80
- Transport 80
- Varning läs alla 80
- Användning 81
- Anvisningar för optimal hantering av batteriet 82
- Säkerhetsanvisningar för laddare 82
- Lagring 83
- Service tillbehör reservdelar 83
- Auktoriserade bosch serviceverkstäder 84
- Avbildade komponenter se bild a 84
- Reparationer får utföras endast av 84
- Symboler 84
- Tekniska data 84
- Tillverkaren original tillbehör och original reservdelar garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt 84
- Ändamålsenlig användning 84
- Ladda batteriet 85
- Anslut förbindelseslangen och kabeln se bild f 86
- Användning med sluten regnvattentunna 86
- Blinkande batteriladdningsvisning 86
- Fast ljus i batteriladdningsvisningen 86
- Fastsättning av vägg fatfäste se bild b 86
- Indikeringselementens betydelse al 1810 86
- Insättning av batteri se bild h 86
- Insättning av manöverenhet se bild c 86
- Laddningsförloppet se bild h 86
- Montering 86
- Placera pumpen i regnvattentunnan och anslut trädgårdsslangen se bild g 86
- Rulla upp kabeln och kapa förbindelseslangen se bild e 86
- Ställ fast behövlig längd för kabeln och förbindelseslangen se bild d 86
- Användning 87
- Ditsättningens avslutning se bild i 87
- Fel orsaker och åtgärder 87
- In frånkoppling se bild j 87
- Rengör filtret se bild m 87
- Rengör slangventilatorn se bild o 87
- Ta bort batteriet se bild l 87
- Timerfunktion se bild k 87
- Batteriets skötsel 88
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 88
- Lagring på vintern se bild n 88
- Service 88
- Transport 88
- Underhåll rengöring och lagring 88
- Avfallshantering 89
- Endast för eu länder 89
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 89
- Gardenpump 18 89
- Sekundär primärbatterier 89
- Sikkerhetsinformasjon 89
- Regler for optimal bruk av oppladbare batterier 90
- Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater 91
- Lagring 92
- Symboler 92
- Vedlikehold tilbehør reservedeler 92
- Formålsmessig bruk 93
- Illustrerte komponenter se bilde a 93
- Tekniske data 93
- Betydning av indikatorelementene al 1810 94
- Blinkende lys på batteriladeindikator 94
- Lading av batteriet 94
- Opplading se bilde h 94
- Avslutning av monteringen se bilde i 95
- Bestemmelse av den nødvendige lengden på kabel og forbindelsesslange se bilde d 95
- Betjening 95
- Bruk med lukket regnvannstønne 95
- Feste vegg tønneholder se bilde b 95
- Innsetting av betjeningsenhet se bilde c 95
- Kontinuerlig lys batteriladeindikator 95
- Kveile opp kabel og kapp forbindelsesslangen se bilde e 95
- Montering 95
- Plasser pumpe i regnvannstønnen og tilkoble hageslangen se bilde g 95
- Sette inn batteri se bilde h 95
- Tilkoble forbindelsesslange og kabel se bilde f 95
- Feil årsaker og avhjelp 96
- Inn utkobling se bilde j 96
- Rengjøre filter se bilde m 96
- Rengjøre vakuumventil se bilde o 96
- Ta ut batteri sebilde l 96
- Timerfunksjon se bilde k 96
- Bare for land i eu 97
- Deponering 97
- Kundeservice og kundeveiledning 97
- Lagring om vinteren se bilde n 97
- Pleie av batteriet 97
- Transport 97
- Vedlikehold 97
- Vedlikehold rengjøring lagring 97
- Gardenpump 18 98
- Käyttöohjeet 98
- Oppladbare batterier 98
- Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selitykset 98
- Turvallisuusohjeita 98
- Käyttö 99
- Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn 99
- Latauslaitteiden turvallisuusohjeet 100
- Huolto lisätarvikkeet varaosat 101
- Kuvissa olevat osat katso kuva a 101
- Määräystenmukainen käyttö 101
- Tunnusmerkit 101
- Varastointi 101
- Tekniset tiedot 102
- Akun lataus 103
- Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkkivalo 103
- Akun latausnäytön vilkkuva merkkivalo 103
- Asennus 103
- Kaapelin ja yhdysletkun tarvittavan pituuden määrittely katso kuva d 103
- Kiinnitä seinä tynnyrikiinnike katso kuva b 103
- Käyttöyksikön asennus katso kuva c 103
- Lataustapahtuma katso kuva h 103
- Näyttöelementtien merkitys al 1810 103
- Ajastintoiminto katso kuva k 104
- Akun asennus katso kuva h 104
- Akun poisto katso kuva l 104
- Asennuksen viimeistely katso kuva i 104
- Kaapelin kelaus ja yhdysletkun katkaisu katso kuva e 104
- Käyttö 104
- Käyttö suljetun sadevesitynnyrin kanssa 104
- Letkuntuuletuksen puhdistus katso kuva o 104
- Pumpun asennus sadevesitynnyriin ja puutarhaletkun liitäntä katso kuva g 104
- Päälle ja poiskytkentä katso kuva j 104
- Suodattimen puhdistus katso kuva m 104
- Yhdysletkun ja kaapelin liitäntä katso kuva f 104
- Huolto 105
- Huolto puhdistus ja varastointi 105
- Talvivarastointi katso kuva n 105
- Viat syyt ja korjaus 105
- Akun hoito 106
- Akut paristot 106
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 106
- Gardenpump 18 106
- Hävitys 106
- Koskee vain eu maita 106
- Kuljetus 106
- Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού 106
- Ελληνικά 106
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα 106
- Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν έχει υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό του καλώδιο 106
- Προειδοποιηση διαβάστε όλες 106
- Τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ή και σοβαρούς τραυματισμούς 106
- Υποδείξεις ασφαλείας 106
- Υπόδειξη κινδύνου γενικά 106
- Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνούς χώρους 106
- Λειτουργία 107
- Χρήση 107
- Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 108
- Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές 109
- Αποθήκευση 110
- Συντήρηση εξαρτήματα ανταλλακτικά 110
- Σύμβολα 110
- Απεικονιζόμενα στοιχεία βλέπε εικόνα a 111
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 111
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 111
- Φόρτιση μπαταρίας 112
- Αναβοσβήνον φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας 113
- Διαδικασία φόρτισης βλέπε εικόνα h 113
- Καθορισμός του απαραίτητου μήκους του καλωδίου και του ελαστικού συνδετικού σωλήνα βλέπε εικόνα d 113
- Σημασία των στοιχείων ένδειξης al 1810 113
- Στερέωση του υποστηρίγματος στον τοίχο ή στο βαρέλι βλέπε εικόνα b 113
- Συναρμολόγηση 113
- Συνεχώς αναμμένο φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας 113
- Σύνδεση του συνδετικού σωλήνα και του καλωδίου βλέπε εικόνα f 113
- Τοποθέτηση της μονάδας χειρισμού βλέπε εικόνα c 113
- Τύλιγμα του καλωδίου και κοπή του συνδετικού σωλήνα στο κατάλληλο μήκος βλέπε εικόνα e 113
- Αφαίρεση της μπαταρίας βλέπε εικόνα l 114
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση βλέπε εικόνα j 114
- Καθαρισμός του συνδέσμου με αντισιφωνική διάταξη βλέπε εικόνα o 114
- Καθαρισμός του φίλτρου βλέπε εικόνα m 114
- Λειτουργία χρονοδιακόπτη βλέπε εικόνα k 114
- Ολοκλήρωση της τοποθέτησης βλέπε εικόνα i 114
- Σφάλματα αιτίες και αντιμετώπιση 114
- Τοποθέτηση της αντλίας στο βαρέλι νερού και σύνδεση του λάστιχου ποτίσματος βλέπε εικόνα g 114
- Τοποθέτηση της μονάδας μπαταρίας βλέπε εικόνα h 114
- Χειρισμός 114
- Χρήση με κλειστό βαρέλι βρόχινου νερού 114
- Συντήρηση 115
- Συντήρηση καθαρισμός αποθήκευση 115
- Gardenpump 18 116
- Güvenlik talimatı 116
- Hükümlerini ve uyarıları okuyun açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına yangınlara ve veya ağır yaralanmalara neden olunabilir 116
- Türkçe 116
- Uyari güvenlik talimatının bütün 116
- Αποθήκευση το χειμώνα βλέπε εικόνα n 116
- Απόσυρση 116
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 116
- Μεταφορά 116
- Μπαταρίες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 116
- Μόνο για χώρες της εε 116
- Φροντίδα της μπαταρίας 116
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması 117
- I şletim 117
- Kullanım 117
- Akü ile optimum çalışma açıklaması 118
- Şarj cihazları için güvenlik talimatı 119
- Bakım aksesuar yedek parçalar 120
- Depolama 120
- Semboller 120
- Usulüne uygun kullanım 120
- Şekli gösterilen elemanlar bakınız resim a 120
- Teknik veriler 121
- Akü şarj göstergesi yanıp sönen ışık 122
- Akü şarj göstergesinin sürekli yanması 122
- Akünün şarjı 122
- Duvar askısının fıçı mesnedinin sabitlenmesi bakınız resim b 122
- Gösterge elemanlarının anlamı al 1810 122
- Kablo ve bağlantı hortumunun gerekli uzunluğunun belirlenmesi bakınız resim d 122
- Kumanda ünitesinin takılması bakınız resim c 122
- Montaj 122
- Şarj işlemi bakınız resim h 122
- Akünün takılması bakınız resim h 123
- Akünün çıkarılması bakınız resim l 123
- Açma kapama bakınız resim j 123
- Bağlantı hortumunun ve kablonun bağlanması bakınız resim f 123
- Kablonun açılması ve bağlantı hortumunun kısaltılması bakınız resim e 123
- Kapalı yağmur suyu fıçısı ile kullanma 123
- Kullanım 123
- Montaj işleminin bitirilmesi bakınız resim i 123
- Pompanın yağmur suyu toplama fıçısına yerleştirilmesi ve bahçe hortumunun bağlanması bakınız resim g 123
- Zamanlayıcı fonksiyonu bakınız resim k 123
- Filtrenin temizlenmesi bakınız resim m 124
- Hata nedenleri ve giderilme yöntemi 124
- Hortum fanının temizlenmesi bakınız resim o 124
- Akü bakımı 125
- Bakım 125
- Bakım temizlik depolama 125
- Kış mevsiminde depolama bakınız resim n 125
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 125
- Aküler bataryalar 126
- Gardenpump 18 126
- Nakliye 126
- Ostrzeżenie należy przeczytać 126
- Polski 126
- Sadece ab ülkeleri için 126
- Tasfiye 126
- Wskazówki bezpieczeństwa 126
- Wszystkie wskazówki bezpieczeń stwa oraz instrukcje zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpie czeństwa instrukcji i zaleceń mogą stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym pożaru i lub poważ nych obrażeń ciała 126
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym 127
- Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem 128
- Zastosowanie 128
- Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek 129
- Części zamienne zalecane przez pro ducenta tylko oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują beza waryjną i bezpieczną pracę urządze nia 131
- Jest w budynku należy wyjąć z niego akumulator 131
- Jeżeli urządzenie przechowywane 131
- Ko przez autoryzowany serwis firmy bosch 131
- Konserwacja osprzęt części zamienne 131
- Należy stosować wyłącznie osprzęt i 131
- Naprawy mogą być wykonywane tyl 131
- Niebezpieczeństwo wystąpienia przymrozków pompę należy usu nąć z beczki 131
- Pompę i jednostkę sterującą należy 131
- Przechowywanie 131
- Przechowywać w miejscu wolnym od mrozu 131
- Przed przystąpieniem do prac kon 131
- Przed przystąpieniem do przechowy 131
- Przedstawione graficznie komponenty zob rys a 131
- Serwacyjnych przy narzędziu należy wyjąć z niego akumulator 131
- Symbole 131
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 131
- W zimie bądź jesienią gdy istnieje 131
- Wania należy usunąć z pompy wodę 131
- Dane techniczne 132
- Migające światło wskaźnika ładowania akumulatora 133
- Mocowanie uchwytu ściennego do beczki zob rys b 133
- Montaż 133
- Montaż jednostki sterującej zob rys c 133
- Proces ładowania zob rys h 133
- Ustalanie potrzebnej długości przewodu i węża łączącego zob rys d 133
- Znaczenie elementów wskazania al 1810 133
- Ładowanie akumulatora 133
- Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumulatora 133
- Funkcja timera zob rys k 134
- Mocowanie akumulatora zob rys h 134
- Nawijanie przewodu i przycinanie węża łączącego zob rys e 134
- Obsługa urządzenia 134
- Przyłączanie węża i przewodu zob rys f 134
- Umieszczanie pompy w deszczówce i przyłączanie węża ogrodowego zob rys g 134
- Wyjmowanie akumulatora zob rys l 134
- Włączanie wyłączanie zob rys j 134
- Zakończenie montażu zob rys i 134
- Zastosowanie z beczkami zamkniętymi 134
- Błędy przyczyny i usuwanie 135
- Czyszczenie filtra zob rys m 135
- Czyszczenie napowietrzacza węża zob rys o 135
- Konserwacja 136
- Konserwacja czyszczenie przechowywanie 136
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 136
- Pielęgnacja akumulatora 136
- Składowanie zimą zob rys n 136
- Transport 136
- Tylko dla krajów ue 136
- Utylizacja odpadów 136
- Akumulatory baterie 137
- Bezpečnostní upozornění 137
- Gardenpump 18 137
- Provoz 137
- Vysvětlivky obrázkových symbolů na zahradním nářadí 137
- Čeština 137
- Použití 138
- Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem 138
- Bezpečnostní upozornění pro nabíječky 139
- Skladování 140
- Symboly 140
- Údržba příslušenství náhradní díly 140
- Technická data 141
- Určené použití 141
- Zobrazené komponenty viz obrázek a 141
- Blikající ukazatel nabíjení akumulátoru 142
- Montáž 142
- Nabíjení akumulátoru 142
- Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení akumulátoru 142
- Proces nabíjení viz obrázek h 142
- Upevnění nástěnného a závěsného držáku viz obrázek b 142
- Význam zobrazovaných prvků al 1810 142
- Nasazení ovládací jednotky viz obrázek c 143
- Navinutí kabelu a zkrácení spojovací hadice viz obrázek e 143
- Obsluha 143
- Použití s uzavřenou nádrží na dešťovou vodu 143
- Připojení spojovací hadice a kabelu viz obrázek f 143
- Ukončení montáže viz obrázek i 143
- Umístění čerpadla v nádrži na dešťovou vodu a připojení zahradní hadice viz obrázek g 143
- Určení potřebné délky kabelu a spojovací hadice viz obrázek d 143
- Vložení akumulátoru viz obrázek h 143
- Zapnutí vypnutí viz obrázek j 143
- Funkce časovače viz obrázek k 144
- Odejmutí akumulátoru viz obrázek l 144
- Závady příčiny a odstranění 144
- Čištění filtru viz obrázek m 144
- Čištění zavzdušňovacího ventilu hadice viz obrázek o 144
- Likvidace 145
- Péče o akumulátor 145
- Přeprava 145
- Skladování v zimě viz obrázek n 145
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 145
- Údržba 145
- Údržba čištění skladování 145
- Akumulátory baterie 146
- Bezpečnostné pokyny 146
- Gardenpump 18 146
- Pouze pro země eu 146
- Prevádzka 146
- Slovenčina 146
- Vysvetlenie symbolov na záhradnom náradí 146
- Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom 147
- Používanie 147
- Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky 148
- Skladovanie 149
- Údržba príslušenstvo náhradné súčiastky 149
- Autorizované servisné opravovne vý robkov bosch 150
- Opravy prístroja smú vykonávať len 150
- Používanie podľa určenia 150
- Symboly 150
- Technické údaje 150
- Vyobrazené komponenty pozri obrázok a 150
- Nabíjanie akumulátorov 151
- Blikajúce svetlo indikátora nabíjania akumulátora 152
- Montáž 152
- Navinutie prívodnej šnúry a odvinutie spojovacej hadice pozri obrázok e 152
- Onabíjanie pozri obrázok h 152
- Používanie uzavretým sudom na dažďovú vodu 152
- Pripojenie spojovacej hadice a prívodnej šnúry pozri obrázok f 152
- Trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulátora 152
- Umiestnenie čerpadla v sude na dažďovú vodu a pripojenie záhradnej hadice pozri obrázok g 152
- Upevnenie držiaka na stenu na sud pozri obrázok b 152
- Určenie potrebnej dĺžky prívodnej šnúry a spojovacej hadice pozri obrázok d 152
- Vkladanie ovládacej jednotky pozri obrázok c 152
- Význam indikačných prvkov al 1810 152
- Dokončenie montáže pozri obrázok i 153
- Funkcia časovača timer pozri obrázok k 153
- Obsluha 153
- Poruchy príčiny a ich odstránenie 153
- Vkladanie akumulátora pozri obrázok h 153
- Vyberanie akumulátora pozri obrázok l 153
- Zapnutie vypnutie pozri obrázok j 153
- Čistenie filtra pozri obrázok x m 153
- Čistenie hadicového prevzdušňovača pozri obrázok o 153
- Ošetrovanie akumulátora 154
- Skladovanie v zime pozri obrázok n 154
- Údržba 154
- Údržba čistenie a skladovanie 154
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 155
- A kezelő személy a terméket csak a 155
- A töltőkészülék egy biztonsági transzformátorral van felsze relve 155
- A töltőkészüléket csak száraz helyiségekben szabad hasz nálni 155
- Akumulátory batérie 155
- Biztonsági előírások 155
- Figyelmeztetés olvassa el az 155
- Gardenpump 18 155
- Gondosan olvassa el az üze meltetési útmutatót 155
- Len pre krajiny eú 155
- Likvidácia 155
- Magyar 155
- Ne használja a töltőkészülé ket ha a hálózati csatlakozó kábel meg van rongálódva 155
- Rendeltetésének megfelelően hasz nálhatja vegye figyelembe a helyi 155
- Sohase irányítsa a vízsugarat em berek arcára álla tok pofájára ma gára a készülékre 155
- Transport 155
- Vagy más elektromos alkatrészekre 155
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 155
- Általános tájékoztató a veszé lyekről 155
- Összes biztonsági figyelmeztetést és előírást a biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztá sa áramütéshez tűzhöz és vagy sú lyos sérülésekhez vezethet 155
- Üzemeltetés 155
- Alkalmazás 156
- Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez 157
- Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára 158
- A berendezéshez csak a gyártó által 159
- A berendezést csak erre feljogosított 159
- A készüléket egy épületen belül tárol ja 159
- A szivattyút és a kezelőegységet egy 159
- Az elektromos biztonság megnövelé 159
- Az ábrázolt komponensek lásd az a ábrát 159
- Bosch vevőszolgálati műhelyek javít hatják 159
- Engedélyezett tartozékokat és pótal katrészeket szabad használni az eredeti tartozékok és eredeti pótal katrészek garantálják a berendezés zavarmentes üzemét 159
- Fagymentes környezetben tárolja 159
- Fagyveszély esetén távolítsa el 159
- Jelképes ábrák 159
- Karbantartás tartozékok pótalkatrészek 159
- Karbantartási munkák előtt mindig 159
- Lőzőnyílását a töltőkészülék ellen kező esetben túlmelegedhet és ek kor nem működik megfelelően 159
- Ne takarja le a töltőkészülék szel 159
- Rendeltetésszerű használat 159
- Séhez ajánlatos egy legfeljebb 30 ma kioldási áramú hibaáram védőkap csolót alkalmazni a hibaáram védő kapcsolót minden használat előtt el lenőrizni kell 159
- Tárolás 159
- Tárolás előtt mindig távolítsa el a vi 159
- Vegye ki az akkumulátort 159
- Vegye mindig ki az akkumulátort ha 159
- Zet a szivattyúból 159
- Ősszel a szivattyút a vízgyűjtő hor dóból 159
- Műszaki adatok 160
- A fali tartó hordótartó rögzítése lásd a b ábrát 161
- A kezelőegység behelyezése lásd a c ábrát 161
- A kijelző elemek magyarázata al 1810 161
- A kábel és az összekötő tömlő szükséges hosszának meghatározása lásd a d ábrát 161
- Akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 161
- Az akkumulátor felszerelése 161
- Töltési folyamat lásd a h ábrát 161
- Villogó akkumulátor töltési szint kijelző 161
- Összeszerelés 161
- A kábel feltekerése és az összekötő tömlő hosszának beállítása lásd a e ábrát 162
- A szivattyú behelyezése az esővízgyűjtő hordóba és a kerti öntözőtömlő csatlakoztatása lásd a g ábrát 162
- Az akkumulátor behelyezése lásd a h ábrát 162
- Az összekötő tömlő és a kábel csatlakoztatása lásd a f ábrát 162
- Az összeszerelés befejezése lásd a i ábrát 162
- Be kikapcsolás lásd a j ábrát 162
- Használat zárt esővízgyűjtő hordóval 162
- Időzítő funkció lásd a k ábrát 162
- Kezelés 162
- A szűrő tisztítása lásd az m ábrát 163
- A tömlőszellőztetés tisztítása lásd az o ábrát 163
- Az akkumulátor kivétele lásd a l ábrát 163
- Hibák okaik és elhárításuk 163
- Az akkumulátor ápolása 164
- Eltávolítás 164
- Karbantartás 164
- Karbantartás tisztítás tárolás 164
- Szállítás 164
- Téli tárolás lásd az n ábrát 164
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 164
- Akkumulátorok elemek 165
- Csak az eu tagországok számára 165
- Gardenpump 18 165
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 165
- Все указания по технике без опасности и инструкции упуще ния допущенные при выполнении приведенных ниже инструкций могут вызвать поражение электро током пожар и или привести к тя желым травмам 165
- Предупреждение прочтите 165
- Русский 165
- Указания по технике безопасности 165
- Пояснения к символам на садовом инструменте 166
- Работа с инструментом 166
- Применение 167
- Указания относительно оптимального обращения с аккумуляторной батареей 167
- Указания по технике безопасности для зарядных устройств 168
- Хранение 169
- Всегда извлекайте аккумулятор 170
- Выполнять только уполномочен ным фирмой bosch сервисным ма стерским 170
- Для электроинструмента разреша 170
- Ется использовать только допу щенные изготовителем принад лежности и запчасти оригиналь ные принадлежности и оригиналь ные запчасти обеспечивают ис правную работу аппарата 170
- Изображенные составные части см рис a 170
- Местах не подверженных воздей ствию мороза 170
- Обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор 170
- Перед работами по техническому 170
- При хранении электроинструмента внутри помещений 170
- Применение по назначению 170
- Ремонтные работы разрешается 170
- Символы 170
- Техническое обслуживание принадлежности запасные части 170
- Храните насос и блок управления в 170
- Технические данные 171
- Зарядка аккумуляторной батареи 172
- Значение индикаторных элементов al 1810 172
- Мигание индикатора заряда аккумулятора 172
- Монтаж 172
- Непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора 172
- Определение требуемой длины кабеля и соединительного шланга см рис d 172
- Прикрепление настенного крепления крепления для контейнера см рис b 172
- Процесс зарядки см рис h 172
- Установка блока управления см рис c 172
- Включение выключение см рис j 173
- Завершение монтажа см рис i 173
- Наматывание кабеля и укорачивание соединительного шланга см рис e 173
- Подсоединение соединительного шланга и кабеля см рис f 173
- Применение с закрытым контейнером для дождевой воды 173
- Размещение насоса в контейнере для дождевой воды и подключение садового шланга см рис g 173
- Установка аккумулятора см рис h 173
- Функция таймера см рис k 173
- Эксплуатация 173
- Извлечение аккумулятора см рис l 174
- Неисправности причины и устранение 174
- Очистка воздушного клапана шланга см рис o 174
- Очистка фильтра см рис m 174
- Сервис и консультирование по вопросам применения 175
- Техническое обслуживание 175
- Техобслуживание очистка хранение 175
- Уход за аккумулятором 175
- Хранение в зимний период см рис n 175
- Gardenpump 18 176
- Аккумуляторы батареи 176
- Використовуйте зарядний прилад лише у сухих приміщеннях 176
- Вказівки з техніки безпеки 176
- Всі застереження і вказівки невиконання вказівок з техніки безпеки та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом пожежі та або важких серйозних травм 176
- Живлення 176
- Загальна вказівка про небезпеку 176
- Не користуйтеся зарядним пристроєм якщо пошкоджений шнур 176
- Попередження прочитайте 176
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 176
- Прочитайте цю інструкцію з експлуатації 176
- Только для стран членов ес 176
- Транспортировка 176
- Українська 176
- Утилизация 176
- Використання 177
- Експлуатація 177
- Вказівки щодо оптимального поводження з акумуляторною батареєю 178
- Вказівки з техніки безпеки для зарядних пристроїв 179
- Зберігання 180
- Технічне обслуговування приладдя запасні частини 180
- Використання за призначенням 181
- Зображені компоненти див мал a 181
- Ремонт можна проводити лише 181
- Силами авторизованих сервісний майстерень bosch 181
- Символи 181
- Технічні дані 181
- Заряджання акумулятора 182
- Блимання індикатора зарядження акумуляторної батареї 183
- Визначення потрібної довжини кабелю і з єднувального шланга див мал d 183
- Встановлення блока управління див мал c 183
- Монтаж 183
- Монтаж настінного кріплення кріплення для контейнера див мал b 183
- Намотування кабелю і скорочення з єднувального шланга див мал e 183
- Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї 183
- Процес заряджання див мал h 183
- Під єднання з єднувального шланга і кабелю див мал f 183
- Функції індикаторів al 1810 183
- Виймання акумуляторної батареї див мал l 184
- Використання із закритим контейнером для дощової води 184
- Встановлення акумуляторної батареї див мал h 184
- Експлуатація 184
- Завершення монтажу див мал i 184
- Очищення повітряного клапана шланга див мал o 184
- Очищення фільтра див мал m 184
- Розміщення насоса у контейнері для дощової води і під єднання садового шланга див мал g 184
- Увімкнення вимкнення див мал j 184
- Функція таймера див мал k 184
- Несправності причини й усунення 185
- Догляд за акумуляторною батареєю 186
- Зберігання взимку див мал n 186
- Сервіс і консультації з питань застосування 186
- Технічне обслуговування 186
- Технічне обслуговування очищення зберігання 186
- Транспортування 186
- Утилізація 186
- Gardenpump 18 187
- Абай болыңыз қауіпсіздік 187
- Акумулятори батарейки 187
- Бақ электр бұйымындағы белгілердің мағыналары 187
- Бойынша нұсқаулары мен сақтандырулардың барлығын оқыңыз қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары мен сақтандыруларын ұстанбау не орындамау электр соққысына өрт шығуына және немесе ауыр жарақаттануға апара алуы мүмкін 187
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 187
- Лише для країн єс 187
- Қазақ 187
- Қауіпсіздік нұсқаулары 187
- Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар 187
- Қолдану нұсқаулығын оқыңыз 187
- Пайдалану 188
- Қолдану 189
- Аккумуляторды оңтайлы пайдалану бойынша нұсқаулар 190
- Қуаттандыру құралдары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары 190
- Белгілер 192
- Сақтау 192
- Техникалық күтім құрамдас және қосалқы бөлшектер 192
- Бейнеленген құрамдас бөлшектері a суретін қараңыз 193
- Тағайындалу бойынша қолдану 193
- Техникалық мәліметтер 193
- Аккумулятор заряды индикаторының жыпылықтауы 194
- Аккумулятор заряды индикаторының үздіксіз жануы 194
- Аккумуляторды қуаттандыру 194
- Көрсеткіш элементтерінің al 1810 мағынасы 194
- Қуаттандыру барысы h суретін қараңыз 194
- Kкабельді орау мен жалғастыру құбыршекті кесу e суретін қараңыз 195
- Басқару үстелін енгізіп орнату c суретін қараңыз 195
- Жалғастыру құбыршегі мен кабельді жалғастыру f суретін қараңыз 195
- Кабель мен жалғастыру құбыршектің талап етілетін ұзындығын белгілеу d суретін қараңыз 195
- Сорғыны жауын су шаны ішіне орнату және бақ құбыршегін жалғастыру g суретін қараңыз 195
- Қабырға және шан бекіткіштерін бекіту b суретін қараңыз 195
- Құрастырып орнату 195
- Аккумуляторды енгізу h суретін қараңыз 196
- Аккумуляторды шығару l суретін қараңыз 196
- Ақаулықтар себептер мен шешу жолдары 196
- Басқару 196
- Жабылып қойылған жауын су шанымен қолдану 196
- Сүзгіні тазалау m суретін қараңыз 196
- Таймер функциясы k суретін қараңыз 196
- Қосу өшіру j суретін қараңыз 196
- Құбыршек желдеткішін тазалау o суретін қараңыз 196
- Құрастырып орнату жұмыстарын аяқтау i суретін қараңыз 196
- Аккумуляторды күту 198
- Тасымалдау 198
- Техникалық күтім 198
- Техникалық күтім тазалау және сақтау 198
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 198
- Қыс айларындағы сақталуы n суретін қараңыз 198
- Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină 199
- Funcţionare 199
- Gardenpump 18 199
- Instrucţiuni de siguranţă 199
- Română 199
- Аккумуляторлар батареялар 199
- Кәдеге жарату 199
- Тек қана ео елдері үшін 199
- Utilizare 200
- Indicaţii pentru lucrul optim cu acumulatorul 201
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare 201
- Ateliere de asistenţă tehnică post vânzări autorizate de bosch 203
- Comandă în mediu fără pericol de îngheț 203
- Componente ilustrate vezi figura a 203
- De schimb autorizate de producător accesoriile şi piesele de schimb originale asigură funcţionarea fără deranjamente a sculei electrice 203
- Depozitare 203
- Depozitați pompa și unitatea de 203
- Din scula electrică atunci când o depozitați într o clădire 203
- Reparaţiile vor fi executate numai la 203
- Scoateți întotdeauna afară acumulatorul 203
- Scoateți înttodeauna acumulatorul 203
- Se vor folosi numai accesorii şi piese 203
- Simboluri 203
- Toamna și iarna scoateți pompa dn butoriul cu apă 203
- Utilizare conform destinaţiei 203
- În cazul pericolului de îngheț 203
- Înainte de depozitare goliți 203
- Înaintea lucrărilor de întreținere 203
- Întotdeauna apa din pompă 203
- Întreținere accesorii piese de schimb 203
- Date tehnice 204
- Aprindere continuă a indicatorului de încărcare a acumulatorului 205
- Aprindere intermitentă a indicatorului de încărcare a acumulatorului 205
- Determinarea lungimii necesare a cablului și furtunului de legătură vezi figura d 205
- Fixarea suportului de perete butoi vezi figura b 205
- Montare 205
- Montarea unității de comandă vezi figura c 205
- Proces de încărcare vezi figura h 205
- Semnificaţia elementelor indicatoare al 1810 205
- Încărcarea acumulatorului 205
- Amplasarea pompei în butoiul cu apă de ploaie și racordarea furtunului de grădină vezi figura g 206
- Extragerea acumulatorului vezi figura l 206
- Finalizarea montajului vezi figura i 206
- Funcție timer vezi figura k 206
- Manevrare 206
- Montarea acumulatorului vezi figura h 206
- Pornire oprire vezi figura j 206
- Racordarea furtunului de legătură și a cablului vezi figura f 206
- Utilizare cu butoi de apă de ploaie închis 206
- Înfășurarea cablului și tăierea furtunului de legătură vezi figura e 206
- Curățarea aeratorului de furtun vezi figura o 207
- Curățarea filtrului vezi figura m 207
- Defecţiuni cauze şi remedieri 207
- Acumulatori baterii 208
- Depozitare pe timp de iarnă vezi figura n 208
- Eliminare 208
- Numai pentru ţările ue 208
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 208
- Transport 208
- Întreţinere 208
- Întreţinere curăţare depozitare 208
- Întreţinerea acumulatorului 208
- Gardenpump 18 209
- Български 209
- Пояснения на символите на градинския електроинструмент 209
- Работа 209
- Указания за безопасна работа 209
- Ползване 210
- Указания за безопасна работа със зарядни устройства 211
- Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия 211
- Изобразени компоненти вижте фигура a 213
- Поддържане допълнителни приспособления резервни части 213
- Предназначение на електро инструмента 213
- Символи 213
- Съхраняване 213
- Технически данни 214
- Зареждане вижте фигура h 215
- Зареждане на акумулаторната батерия 215
- Значение на светлинните индикатори al 1810 215
- Мигащ светодиод на индикатора за зареждане на акумулаторната батерия 215
- Монтаж 215
- Монтиране на стойката за стена за резервоар вижте фигура b 215
- Непрекъснато светеща индикация за зареждане на акумулаторната батерия 215
- Включване и изключване вижте фигура j 216
- Включване на съединителния маркуч и кабела вижте фигура f 216
- Завършване на монтажа вижте фигура i 216
- Монтиране на управляващия модул вижте фигура c 216
- Навиване на кабела и отрязване на съединителния маркуч вижте фигура e 216
- Обслужване 216
- Определяне на необходимата дължина на кабела и съединителния шлаух вижте фигура d 216
- Ползване със затворен резервоар за дъждовна вода 216
- Поставяне на акумулаторната батерия вижте фигура h 216
- Поставяне на помпата в резервоара за дъждовна вода и включване на градинския маркуч вижте фигура g 216
- Дефекти причини и отстраняване 217
- Изваждане на акумулаторната батерия вижте фигура l 217
- Почистване на клемата за въздух вижте фигура o 217
- Почистване на филтъра вижте фигура m 217
- Таймер вижте фигура k 217
- Грижа за акумулаторната батерия 218
- Клиентска служба и консултация относно употребата 218
- Поддържане почистване и съхраняване 218
- Съхраняване през зимата вижте фигура n 218
- Техническо обслужване 218
- Gardenpump 18 219
- Акумулаторни или обикновени батерии 219
- Безбедносни напомени 219
- Бракуване 219
- Ги сите безбедносни предупредувања и упатства непочитувањето на безбедносните предупредувања и упатства може да доведе до електричен удар пожар и или сериозни повреди 219
- Електрични уреди или компоненти 219
- Македонски 219
- Не користете ја машината ако е оштетен напојниот кабел 219
- Никогаш не насочувајте ја пералката директно кон луѓе животни 219
- Општи безбедносни правила 219
- Полначот е опремен со безбедносен трансформатор 219
- Полначот употребувајте го само во суви простории 219
- Предупредување прочитајте 219
- Производот во склад со прописите при ракувањето со уредот мора да 219
- Прочитајте го упатството за употреба 219
- Ракувачот мора да ракува со 219
- Само за страни от ес 219
- Толкување на симболите на уредот 219
- Транспортиране 219
- Употреба 219
- Примена 220
- Напомени за оптимално користење на батериите 221
- Безбедносни напомени за полначи 222
- Вградени компоненти види слика a 223
- Одржување опрема резервни делови 223
- Ознаки 223
- Складирање 223
- Употреба со соодветна намена 223
- Технички податоци 224
- Вклучување на работната единица види слика c 225
- Значење на индикаторите al 1810 225
- Монтажа 225
- Полнење на батеријата 225
- Постапка на полнење види слика h 225
- Прицврстување на држачот за зид буре види слика b 225
- Трајно светло на приказот за наполнетост на батеријата 225
- Трепкаво светло на приказот за наполнетост на батеријата 225
- Вклучување исклучување види слика j 226
- Завршување на монтажата види слика i 226
- Одмотување на кабелот и продолжување на цревото за поврзување види слика e 226
- Одредување на потребната должина на кабелот и цревото за поврзување види слика d 226
- Поврзување на цревото за поврзување и кабелот види слика f 226
- Примена на затвореното буре за дождовница 226
- Ракување 226
- Ставање на батеријата види слика h 226
- Ставање на пумпата во бурето за вода и приклучување на цревото за наводнување види слика g 226
- Вадење на батеријата види слика l 227
- Грешки причини и помош 227
- Тајмер види слика k 227
- Чистење на филтерот види слика m 227
- Чистење на цревото од овоздушувачот види слика o 227
- Одржување 228
- Одржување на батеријата 228
- Одржување чистење складирање 228
- Сервисна служба и совети при користење 228
- Складирање во зима види слика n 228
- Транспорт 228
- Gardenpump 18 229
- Objašnjenje simbola na baštenskom uređaju 229
- Sigurnosne napomene 229
- Srpski 229
- Батерии 229
- Отстранување 229
- Само за земјите од еу 229
- Upotreba 230
- Uputstva za optimalan rad sa akumulatorom 230
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje 231
- Održavanje pribor rezervni delovi 232
- Simboli 232
- Skladištenje 232
- Prikazane komponente vidi sliku a 233
- Tehnički podaci 233
- Upotreba prema svrsi 233
- Napuniti akumulator 234
- Postupak punjenja vidi sliku h 234
- Trajno svetlo prikaz napunjenosti akumulatora 234
- Trepćuće svetlo prikaz napunjenosti akumulatora 234
- Značenje elemenata pokazivača al 1810 234
- Montaža 235
- Namotavanje kabla i skraćivanje spojnog creva vidi sliku e 235
- Određivanje potrebne dužine kabla i spojnog creva vidi sliku d 235
- Postavljanje pumpe u bure za kišnicu i priključivanje baštenskog creva vidi sliku g 235
- Priključivanje spojnog creva i kabla vidi sliku f 235
- Pričvršćivanje zidnog držača držača za bure vidi sliku b 235
- Rukovanje 235
- Stavljanje akumulatora vidi sliku h 235
- Stavljanje upravljačke jedinice vidi sliku c 235
- Uključivanje isključivanje vidi sliku j 235
- Upotreba sa zatvorenim buretom za kišnicu 235
- Završetak montaže vidi sliku i 235
- Funkcija programatora vidi sliku k 236
- Greške uzroci i rešenje 236
- Vađenje akumulatora vidi sliku l 236
- Čišćenje aeratora creva vidi sliku o 236
- Čišćenje filtera vidi sliku m 236
- Nega akumulatora 237
- Održavanje 237
- Održavanje čišćenje skladištenje 237
- Servis i saveti za upotrebu 237
- Skladištenje tokom zime vidi sliku n 237
- Akumulatorske baterije baterije 238
- Gardenpump 18 238
- Obratovanje 238
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 238
- Samo za eu zemlje 238
- Slovenščina 238
- Transport 238
- Uklanjanje đubreta 238
- Varnostna navodila 238
- Uporaba 239
- Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije 240
- Varnostna navodila za polnilne naprave 240
- Skladiščenje 241
- Baterijo v primeru da boste napravo skladiščili v notranjih prostorih 242
- Enoto v okolju brez zmrzali 242
- Komponente na sliki glejte sliko a 242
- Popravila se smejo opravljati le s 242
- Pred začetkom vzdrževalnih del 242
- Simboli 242
- Skladiščite črpalko in upravljalno 242
- Strani pooblaščenih servisnih delavnic podjetja bosch 242
- Tiste nadomestne dele ki jih je dopustil proizvajalec originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno obratovanje naprave 242
- Uporaba v skladu z namenom uporabe 242
- Uporabljati smete le tisti pribor in 242
- Vselej odstranite akumulatorsko 242
- Vselej odstranite akumulatorsko baterijo 242
- Vzdrževanje pribor nadomestni deli 242
- Tehnični podatki 243
- Določitev potrebne dolžine kabla in povezovalne gibke cevi glejte sliko d 244
- Montaža 244
- Navijte kabel in obrežite povezovalno gibko cev glejte sliko e 244
- Polnjenje akumulatorske baterije 244
- Pomen prikazovalnih elementov al 1810 244
- Postopek polnjenja glejte sliko h 244
- Priključitev povezovalne gibke cevi in kabla glejte sliko f 244
- Pritrditev stenskega držala držala soda glejte sliko b 244
- Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 244
- Utripajoč prikaz polnjenja akumulatorske baterije 244
- Vstavljanje upravljalne enote glejte sliko c 244
- Funkcija timer glejte sliko k 245
- Namestitev črpalke v sodu z deževnico in priključitev vrtne gibke cevi glejte sliko g 245
- Napake vzroki in pomoč 245
- Odstranitev akumulatorske baterije glejte sliko l 245
- Očistite filter glejte sliko m 245
- Očistite prezračevalec gibke cevi glejte sliko o 245
- Uporaba 245
- Uporaba z zaprtim sodom z deževnico 245
- Vklop izklop glejte sliko j 245
- Vstavljanje akumulatorske baterije glejte sliko h 245
- Zaključek montaže glejte sliko i 245
- Sladiščenje pozimi glejte sliko n 246
- Vzdrževanje 246
- Vzdrževanje čiščenje skladiščenje 246
- Akumulatorske običajne baterije 247
- Gardenpump 18 247
- Hrvatski 247
- Ne rabite punjač ako je mrežni kabel oštećen 247
- Negovanje akumulatorske baterije 247
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju 247
- Odlaganje 247
- Opća napomena o opasnosti 247
- Pročitajte priručnik za uporabu 247
- Rabite punjač samo u suhim prostorijama 247
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 247
- Sigurnosne napomene 247
- Sigurnosne napomene i upute nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati električni udar požar i ili teške ozljede 247
- Transport 247
- Upozorenje pročitajte sve 247
- Zgolj za države evropske unije 247
- Uporaba 248
- Napomene za optimalno rukovanje akumulatorom 249
- Sigurnosne napomene za punjače 250
- Skladištenje 250
- Dopušteno je rabiti samo pribor i 251
- Izvadite akumulator 251
- Jedinicu u okolini bez opasnosti od smrzavanja 251
- Namjenska uporaba 251
- Održavanje pribor rezervni dijelovi 251
- Ovlaštene radionice servisne službe tvrtke bosch 251
- Popravke smiju obavljati samo 251
- Prije radova održavanja uvijek 251
- Prije skladištenja uvijek ispraznite 251
- Prikazane komponente vidi sliku a 251
- Rezervne dijelove koje je odobrio proizvođač originalan pribor i originalni rezervni dijelovi jamče ispravan rad uređaja 251
- Simboli 251
- Skladištite pumpu i upravljačku 251
- Uređaj skladištite unutar zgrade 251
- Uvijek izvadite akumulator kada 251
- Vodu iz pumpe 251
- Tehnički podatci 252
- Montaža 253
- Namotavanje kabela i skraćivanje spojnog crijeva vidi sliku e 253
- Određivanje potrebne duljine kabela i spojnog crijeva vidi sliku d 253
- Postupak punjenja vidi sliku h 253
- Priključivanje spojnog crijeva i kabela vidi sliku f 253
- Pričvršćivanje zidnog držača držača za bačvu vidi sliku b 253
- Punjenje akumulatora 253
- Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku baterije 253
- Treptajuće svjetlo pokazivača punjenja aku baterije 253
- Umetanje upravljačke jedinice vidi sliku c 253
- Značenje pokaznih elemenata al 1810 253
- Funkcija programatora vidi sliku k 254
- Pogreške uzroci i rješenje 254
- Postavljanje pumpe u bačvu za kišnicu i priključivanje vrtnog crijeva vidi sliku g 254
- Rukovanje 254
- Uključivanje isključivanje vidi sliku j 254
- Umetanje akumulatora vidi sliku h 254
- Uporaba sa zatvorenom bačvom za kišnicu 254
- Vađenje akumulatora vidi sliku l 254
- Završavanje montaže vidi sliku i 254
- Čišćenje crijevnog aeratora vidi sliku o 254
- Čišćenje filtra vidi sliku m 254
- Održavanje 255
- Održavanje čišćenje skladištenje 255
- Skladištenje tijekom zime vidi sliku n 255
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 256
- Aku baterije baterije 256
- Gardenpump 18 256
- Hoiatus lugege läbi kõik 256
- Lugege kasutusjuhend läbi 256
- Njegovanje akumulatora 256
- Ohutusnõuded 256
- Ohutusnõuded ja juhised ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi tulekahju ja või raskeid vigastusi 256
- Samo za zemlje eu 256
- Servisna služba i savjeti o uporabi 256
- Transport 256
- Zbrinjavanje 256
- Ärge kasutage akulaadimisseadet kui selle toitejuhe on vigastatud 256
- Üldine oht 256
- Kasutamine 257
- Käsitsemine 257
- Aku kasutusjuhised 258
- Ohutusnõuded akulaadijaga ümberkäimisel 259
- Heakskiidetud tarvikuid ja varuosi originaaltarvikud ja varuosad tagavad seadme tõrgeteta töö 260
- Hoiustage pumpa ja selle 260
- Hoiustamine 260
- Hoiustate tööriista hoones sees 260
- Hooldus tarvikud varuosad 260
- Joonisel näidatud komponendid vt joonist a 260
- Juhtmoodulit kohas kus ei ole öökülmaohtu 260
- Kasutada tohib üksnes tootja 260
- Korral pump veetünnist välja 260
- Kõiki hooldusremonttöid tohib lasta 260
- Laske pump alati enne hoiustamist 260
- Rikkevoolukaitset mille max rakendumisvool on 30 ma kontrollige rikkevoolukaitselülitit alati enne kasutust 260
- Sihipärane kasutus 260
- Sümbolid 260
- Teha ainult boschi volitatud hooldustöökojas 260
- Veest tühjaks 260
- Võtke aku alati enne hooldustöid 260
- Võtke aku alati seadmest välja kui 260
- Võtke sügisel ja talvel öökülmaohu 260
- Tehnilised andmed 261
- Aku laadimine 262
- Indikaatorite tähendus al 1810 262
- Juhtmooduli paigaldamine vt joonist c 262
- Kaabli pealekerimine ja ühendusvooliku mõõtulõikamine vt joonist e 262
- Kokkupanek 262
- Kuidas määrata kaabli ja pikendusjuhtme nõuetekohast pikkust vt joonist d 262
- Laadimine vt joonist h 262
- Pidevalt põlev aku laadimisnäit 262
- Seina tünnihoidiku kinnitamine vt joonist b 262
- Vilkuv aku laadimisnäit 262
- Ühendusvooliku ja kaabli ühendamine vt joonist f 262
- Aku mahavõtmine vt joonist l 263
- Aku paigaldamine vt joonist h 263
- Filtri puhastamine vt joonist m 263
- Kasutamine suletud vihmaveetünniga 263
- Käsitsemine 263
- Paigalduse lõpetamine vt joonist i 263
- Paigutage pump vihmaveetünni ja ühendage aiavoolik vt joonist g 263
- Sisse väljalülitamine vt joonist j 263
- Taimerfunktsioon vt joonist k 263
- Vead põhjused ja kõrvaldamine 263
- Voolikuõhutusventiili puhastamine vt joonist o 263
- Akuhooldus 264
- Hooldamine puhastamine hoiustamine 264
- Hooldus 264
- Talvehoiustamine vt joonist n 264
- Akud patareid 265
- Brīdinājums izlasiet visus 265
- Bāzes stacija ir apgādāta ar atdalošo transformatoru 265
- Drošības noteikumi 265
- Drošības noteikumus un norādījumus instrumenta lietošanai drošības noteikumu un lietošanas norādījumu neievērošana var būt par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai kā arī izraisīt aizdegšanos un vai smagu savainojumu 265
- Gardenpump 18 265
- Izlasiet šo lietošanas pamācību 265
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 265
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 265
- Latviešu 265
- Lietojiet uzlādes ierīci tikai sausās telpās 265
- Nelietojiet akumulatora uzlādes ierīci ja ir bojāts tās elektriskais vads 265
- Transport 265
- Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums 265
- Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme 265
- Üksnes el liikmesriikidele 265
- Darbināšana 266
- Uzstādīšana un lietošana 266
- Ieteikumi par optimālu apiešanos ar akumulatoru 267
- Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm 268
- Apkalpošana piederumi rezerves daļas 269
- Simboli 269
- Uzglabāšana 269
- Attēlotās sastāvdaļas attēls a 270
- Pielietojums 270
- Tehniskie dati 270
- Akumulatora uzlādes ierīce 271
- Akumulatora uzlādes indikators deg pastāvīgi 271
- Akumulatora uzlādes indikators mirgo 271
- Indikācijas elementu nozīme al 1810 271
- Uzlādes gaita attēls h 271
- Akumulatora ievietošana attēls h 272
- Kabeļa attīšana un savienojošās šļūtenes saīsināšana attēls e 272
- Kabeļa un savienojošās šļūtenes vajadzīgā garuma noteikšana attēls d 272
- Lietošana kopā ar noslēgtu ūdens tvertni 272
- Montāža 272
- Montāžas noslēgums attēls i 272
- Savienojošās šļūtenes un kabeļa pievienošana attēls f 272
- Sūkņa ievietošana ūdens tvertnē un dārza šļūtenes pievienošana attēls g 272
- Turētāja uzstādīšana stiprināšanai pie sienas uz tvertnes attēls b 272
- Vadības bloka uzstādīšana attēls c 272
- Akumulatora izņemšana attēls l 273
- Filtra tīrīšana attēls m 273
- Ieslēgšana un izslēgšana attēls j 273
- Kļūmes cēloņi un novēršana 273
- Lietošana 273
- Taimera funkcija attēls k 273
- Šļūtenes aeratora tīrīšana attēls o 273
- Akumulatora apkope 274
- Apkalpošana 274
- Apkalpošana tīrīšana un uzglabāšana 274
- Uzglabāšana ziemas laikā attēls n 274
- Akumulatori baterijas 275
- Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 275
- Arba elektrines dalis 275
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 275
- Atidžiai perskaitykite šią nau dojimo instrukciją 275
- Bendrasis įspėjimas apie pa vojų 275
- Darbas 275
- Dirbančiajam asmeniui gaminį lei 275
- Džiama naudoti tik pagal paskirtį bū tina atsižvelgti į naudojimo vietoje esančias realias sąlygas dirbdami 275
- Gardenpump 18 275
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 275
- Kroviklis yra su apsauginiu transformatoriumi 275
- Kroviklį naudokite tik sausose patalpose 275
- Lietuvių k 275
- Nenaudokite kroviklio jei pa žeistas maitinimo laidas 275
- Niekada nenu kreipkite vandens srovės žmonėms į veidą į gyvūnus patį prietaisą 275
- Saugos nuorodos 275
- Tikai ek valstīm 275
- Transportēšana 275
- Įspėjimas perskaitykite visas 275
- Šias saugos nuorodas ir reikalavi mus jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba suža loti kitus asmenis 275
- Naudojimas 276
- Nuorodos kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi 277
- Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais 277
- Sandėliavimas 278
- Darbus išimkite akumuliatorių 279
- Leidžiama naudoti tik gamintojo ap 279
- Naudojimas pagal paskirtį 279
- Pavaizduoti elementai žr pav a 279
- Prietaisas turi būti remontuojamas 279
- Prieš atlikdami techninės priežiūros 279
- Robuotą papildomą įrangą ir atsargi nes dalis tik naudojant originalią pa pildomą įrangą ir atsargines dalis užtikrinama kad prietaisas veiks be trikdžių 279
- Simboliai 279
- Techniniai duomenys 279
- Techninė priežiūra reikmenys ir atsarginės dalys 279
- Įgaliotose bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse 279
- Akumuliatoriaus įkrovimas 280
- Indikatorių reikšmės al 1810 281
- Jungiamosios žarnos ir kabelio prijungimas žr pav f 281
- Kabelio suvyniojimas ir jungiamosios žarnos trumpinimas žr pav e 281
- Mirksintis akumuliatoriaus įkrovimo in di ka to rius 281
- Montavimas 281
- Nuolat šviečiantis akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius 281
- Reikalingo kabelio ir jungiamosios žarnos ilgio nustatymas žr pav d 281
- Siurblio padėties nustatymas lietaus vandens statinėje ir sodo žarnos prijungimas žr pav g 281
- Tvirtinimas prie sieninio statinės laikiklio žr pav b 281
- Valdymo bloko įdėjimas žr pav c 281
- Įkrovimo procesas žr pav h 281
- Akumuliatoriaus išėmimas žr pav l 282
- Filtro valymas žr pav m 282
- Gedimai priežastys ir pašalinimas 282
- Montavimo pabaiga žr pav i 282
- Naudojimas 282
- Naudojimas su uždara lietaus vandens statine 282
- Valdymo bloko įdėjimas žr pav h 282
- Įjungimas ir išjungimas žr pav j 282
- Įkrovimo procesas žr pav k 282
- Žarnos oro išleidiklio valymas žr pav o 282
- Akumuliatoriaus priežiūra 283
- Sandėliavimas žiemą žr pav n 283
- Techninė priežiūra 283
- Techninė priežiūra valymas sandėliavimas 283
- Akumuliatoriai ir baterijos 284
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 284
- Tik es šalims 284
- Transportavimas 284
- Šalinimas 284
- Gardenpump 18 285
- يبرع 285
- ٥٨٣ ملاحظات الأمان 285
- ٥٨٤ شرح الرموز علی جهاز الحديقة 285
- ٥٨٥ التشغيل 285
- ٥٨٦ الاستخدام 286
- ٥٨٧ ملاحظات لمعاملة المركم بشكل مثالي 286
- ٥٨٨ تعليمات الأمان لأجهزة الشحن 287
- ٥٨٩ التخزين 288
- ٥٩٠ الصيانة واللواحق وقطع الغيار 288
- ٥٩١ الرموز 288
- ةروصلا عجار ةروصملا ءازجلأا 289
- ةينفلا تانايبلا 289
- صصخملا لامعتسلاا 289
- ٥٩٢ الاستعمال المخصص 289
- ٥٩٣ الأجزاء المصورة راجع الصورة a 289
- ٥٩٤ البيانات الفنية 289
- ةروصلا عجار نحشلا تاءارجإ h 290
- مكرملا نحش 290
- نايبلا رصانع ىنعم al 1810 290
- ٥٩٥ شحن المركم 290
- ٥٩٥ ١ إجراءات الشحن راجع الصورة h 290
- ٥٩٥ ٢ معنى عناصر البيان al 1810 290
- ٥٩٥ ٢ ١ الإضاءة الوماضة لمؤشر شحن المركم 290
- بيكرتلا 291
- ةروصلا e 291
- ةروصلا f 291
- ةروصلا g 291
- ةروصلا عجار b 291
- ةروصلا عجار لصولا d 291
- ةروصلا عجار ليغشتلا ةدحو بيكرت c 291
- ةروصلا عجار مكرملا بيكرت h 291
- رطملا ءام ليمرب يف ةخضملا عضو 291
- رطملا ءام ليمرب يف ةخضملا لامعتسا 291
- عجار ةقيدحلا موطرخ ليصوتو 291
- عجار لباكلاو لصولا موطرخ ليصوت 291
- عجار لصولا موطرخ ريصقتو لباكلا فل 291
- قلغملا 291
- ليمربلاب رادجلاب صاخلا لماحلا تيبثت 291
- موطرخو لباكلل بولطملا لوطلا ديدحت 291
- ٥٩٥ ٢ ٢ الإضاءة المستمرة لمؤشر شحن المركم 291
- ٥٩٦ التركيب 291
- ٥٩٦ ١ تثبيت الحامل الخاص بالجدار بالبرميل راجع الصورة b 291
- ٥٩٦ ٢ تركيب وحدة التشغيل راجع الصورة c 291
- ٥٩٦ ٣ تحديد الطول المطلوب للكابل وخرطوم الوصل راجع الصورة d 291
- ٥٩٦ ٤ لف الكابل وتقصير خرطوم الوصل راجع الصورة e 291
- ٥٩٦ ٥ توصيل خرطوم الوصل والكابل راجع الصورةf 291
- ٥٩٦ ٦ وضع المضخة في برميل ماء المطر وتوصيل خرطوم الحديقة راجع الصورة g 291
- ٥٩٦ ٧ استعمال المضخة في برميل ماء المطر المغلق 291
- ٥٩٦ ٨ تركيب المركم راجع الصورة h 291
- ةروصلا عجار ءافطلإا ليغشتلا j 292
- ةروصلا عجار بيكرتلا ةيلمع ءاهنإ i 292
- ةروصلا عجار حشرملا فيظنت m 292
- ةروصلا عجار مكرملا كف l 292
- ةروصلا عجار موطرخلا ةيوهم فيظنت o 292
- ةروصلا عجار هبنملا ةفيظو k 292
- جلاعلاو بابسلأا ءاطخلأا 292
- ليغشتلا 292
- ٥٩٦ ٩ إنهاء عملية التركيب راجع الصورة i 292
- ٥٩٧ التشغيل 292
- ٥٩٧ ١ التشغيل الإطفاء راجع الصورةj 292
- ٥٩٧ ٢ وظيفة المنبه راجع الصورة k 292
- ٥٩٧ ٣ فك المركم راجع الصورة l 292
- ٥٩٧ ٤ تنظيف المرشح راجع الصورة m 292
- ٥٩٧ ٥ تنظيف مهوية الخرطوم راجع الصورة o 292
- ٥٩٨ الأخطاء الأسباب والعلاج 292
- ةروصلا عجار ءاتشلا يف نيزختلا n 293
- ةنايصلا 293
- تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 293
- مادختسلاا 293
- مكرملاب ةيانعلا 293
- نيزختلاو فيظنتلاو ةنايصلا 293
- ٥٩٩ الصيانة والتنظيف والتخزين 293
- ٥٩٩ ١ الصيانة 293
- ٥٩٩ ٢ التخزين في الشتاء راجع الصورة n 293
- ٥٩٩ ٣ العناية بالمركم 293
- ٦٠٠ خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 293
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 294
- تايراطبلا مكارملا 294
- لقنلا 294
- يبرولأا داحتلاا لودل طقف 294
- ٦٠١ النقل 294
- ٦٠٢ التخلص من العدة الكهربائية 294
- ٦٠٢ ١ فقط لدول الاتحاد الأوربي 294
- ٦٠٢ ٢ المراكم البطاريات 294
- Gardenpump 18 295
- توضیح علائم روی ابزار باغبانی 295
- دستورات ایمنی 295
- طرز کار 295
- یسراف 295
- نکاتی برای کار بهینه با باتری شارژی 296
- کاربرد 296
- دستورات ایمنی برای دستگاههای شارژ 297
- سرویس متعلقات لوازم یدکی 298
- نگهداری 298
- اجزاء دستگاه رجوع شود به تصویر a 299
- اه تملاع 299
- ریوصت a 299
- علامت ها 299
- مشخصات فنی 299
- موارد استفاده از دستگاه 299
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 299
- هب دوش عوجر هاگتسد ءازجا 299
- ینف تاصخشم 299
- نحوه شارژ كردن باتری 300
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 300
- بصن 301
- تعیین طول لازم کابل و شلنگ رابط رجوع کنید به تصویرd 301
- رگشیامن یاهغارچ موهفم al 1810 301
- ریوصت c 301
- ریوصت هب دوش عوجر ژراش دنیآرف h 301
- ریوصت هب دینک b 301
- ریوصت هب دینک f 301
- ریوصت هب دینک عوجر d 301
- ریوصت هب دینک عوجر طبار e 301
- طبار گنلش و لباک مزلا لوط نییعت 301
- عوجر لباک و طبار گنلش ندرک لصو 301
- عوجر هکشب راوید هدنرادهگن بصن 301
- فرآیند شارژ رجوع شود به تصویرh 301
- مفهوم چراغهای نمایشگر al 1810 301
- نصب 301
- نصب نگهدارنده دیوار بشکه رجوع کنید به تصویر b 301
- نصب واحد کاربری رجوع کنید به تصویرc 301
- هب دینک عوجر یربراک دحاو بصن 301
- وصل کردن شلنگ رابط و کابل رجوع کنید به تصویرf 301
- چراغ ممتد نمایشگر شارژ باتری 301
- چراغ چشمک زن نمایشگر شارژ باتری 301
- کلاف کردن کابل و کوتاه کردن شلنگ رابط رجوع کنید به تصویرe 301
- گنلش ندرک هاتوک و لباک ندرک فلاک 301
- برداشتن باتری رجوع کنید به تصویرl 302
- تمام کردن مرحله نصب رجوع کنید به تصویرi 302
- تمیز کردن سوپاپ خلأ رجوع شود به تصویر o 302
- تمیز کردن فیلتر رجوع شود به تصویرm 302
- خاموش و روشن کردن رجوع کنید به تصویرj 302
- ریوصت g 302
- ریوصت i 302
- ریوصت j 302
- ریوصت k 302
- ریوصت o 302
- ریوصت هب دوش عوجر رتلیف ندرک زیمت m 302
- ریوصت هب دینک عوجر یرتاب نتشادرب l 302
- ریوصت هب دینک عوجر یرتاب نداد رارق h 302
- عملکرد زمان سنج رجوع شود به تصویرk 302
- قرار دادن باتری رجوع کنید به تصویرh 302
- قرار دادن پمپ در آب باران و وصل کردن شلنگ باغبانی رجوع کنید به تصویرg 302
- لصو و ناراب بآ رد پمپ نداد رارق 302
- هب دوش عوجر جنس نامز درکلمع 302
- هب دوش عوجر لأخ پاپوس ندرک زیمت 302
- هب دینک عوجر بصن هلحرم ندرک مامت 302
- هب دینک عوجر ندرک نشور و شوماخ 302
- هب دینک عوجر ینابغاب گنلش ندرک 302
- هتسب رس ناراب بآ هکشب اب یربراک 302
- کاربری 302
- کاربری با بشکه آب باران سر بسته 302
- یربراک 302
- خطا دلایل و راه حل 303
- لح هار و لیلاد اطخ 303
- از رده خارج کردن دستگاه 304
- اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف 304
- باتری های شارژی قلمی 304
- حمل دستگاه 304
- خدمات و مشاوره با مشتریان 304
- ریوصت n 304
- سرويس 304
- سرویس تمیز کردن و نگهداری 304
- سيورس 304
- فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا 304
- مراقبت از باتری 304
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 304
- نگهداری در زمستان رجوع کنید به تصویرn 304
- هاگتسد لمح 304
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 304
- هب دینک عوجر ناتسمز رد یرادهگن 304
- و ندرک زیمت سیورس 304
- یرادهگن 304
- یرتاب زا تبقارم 304
- یملق یژراش یاهیرتاب 304
- Solo kit version kit version 305
- Bosch power tools f 016 l81 984 27 2 020 309
- 10 min 310
- 15 min 310
- 4 5 3 1 310
- Bosch power tools f 016 l81 984 27 2 020 311
- F 016 800 598 313
- F 016 800 599 313
Похожие устройства
- Bosch Garden Pump (06008C4201) без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Makita DUC302RF2 Инструкция по эксплуатации
- Makita DLM382CM2 Инструкция по эксплуатации
- Makita DLM382Z без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Patriot SCG 212 Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGS-406PW (7.5.7) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGSM-550PSW (7.5.81) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGSM-750PSW (7.5.82) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGSM-1000PSW (7.5.83) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RSP18-12/1.3ID (7.5.8) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-600PA (7.5.141) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-800PA (7.5.152) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-600IA (7.5.171) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-800IA (7.5.181) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-1000IA (7.5.191) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-800SA (7.5.211) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RPL40-L (7.5.34) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RPL40Z-L (7.5.341) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer GPT36 (7.6.1) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer GPT45-A (7.6.2) Инструкция по эксплуатации