Bosch Garden Pump (06008C4200) Инструкция по эксплуатации онлайн

5
1
0
1
5
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L81 984 (2020.02) O / 313
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
F 016 L81 984
GardenPump 18
Содержание
- Gardenpump 18 1
- Titelseite 1
- Betrieb 3
- Deutsch 3
- Erläuterung der symbole auf dem gartengerät 3
- Gardenpump 18 3
- Sicherheitshinweise 3
- Hinweise für den optimalen umgang mit dem akku 4
- Verwendung 4
- Sicherheitshinweise für ladegeräte 5
- Lagerung 6
- Wartung zubehör ersatzteile 6
- Abgebildete komponenten siehe bild a 7
- Autorisierte bosch kundendienst werkstätten durchgeführt werden 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Instandsetzungen dürfen nur durch 7
- Symbole 7
- Technische daten 7
- Akku laden 8
- Bedeutung der anzeigeelemente al 1810 9
- Bedieneinheit einsetzen siehe bild c 9
- Bestimmung der erforderlichen länge von kabel und verbindungsschlauch siehe bild d 9
- Blinklicht akku ladeanzeige 9
- Dauerlicht akku ladeanzeige 9
- Kabel aufwickeln und verbindungsschlauch ablängen siehe bild e 9
- Ladevorgang siehe bild h 9
- Montage 9
- Pumpe im regenwasserfass platzieren und gartenschlauch anschließen siehe bild g 9
- Verbindungsschlauch und kabel anschließen siehe bild f 9
- Wand fasshalterung befestigen siehe bild b 9
- Abschluss der montage siehe bild i 10
- Akku einsetzen siehe bild h 10
- Akku entnehmen siehe bild l 10
- Bedienung 10
- Ein ausschalten siehe bild j 10
- Fehler ursachen und abhilfe 10
- Filter reinigen siehe bild m 10
- Schlauchbelüfter reinigen siehe bild o 10
- Timerfunktion siehe bild k 10
- Verwendung mit geschlossenem regenwasserfass 10
- Lagerung im winter siehe bild n 11
- Wartung 11
- Wartung reinigung lagerung 11
- Akku pflege 12
- Akkus batterien 12
- English 12
- Entsorgung 12
- Gardenpump 18 12
- Ings and all instructions failure to follow the safety warnings and in 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 12
- Nur für eu länder 12
- Safety notes 12
- Transport 12
- Warning read all safety warn 12
- Application 13
- Explanation of symbols on the machine 13
- Operation 13
- Recommendations for optimal handling of the battery pack 14
- Safety warnings for battery chargers 15
- Accessories and spare parts which 16
- Always drain any water from the 16
- Always remove the battery before 16
- Always remove the battery from the 16
- And winter remove the pump from the water tank 16
- Appliance when storing indoors 16
- Authorised bosch service centres 16
- Device with a max tripping current of 30 ma before using always check your residual current device 16
- Frost free environment 16
- Have been approved by bosch must be used original accessories and spare parts guarantee that the ma chine can be operated safely and without any breakdowns 16
- If there is a risk of frost in autumn 16
- Intended use 16
- Maintenance accessories spare parts 16
- Product features see figure a 16
- Pump before storage 16
- Repairs may only be carried out by 16
- Storage 16
- Store the pump and control unit in a 16
- Symbols 16
- Undertaking maintenance 16
- Technical data 17
- Assembly 18
- Charging procedure see figure h 18
- Charging the battery 18
- Determining the required length of cable and connecting hose see figure d 18
- Fastening the wall attachment water tank attachment see figure b 18
- Flashing battery charge indicator 18
- Inserting removing the battery control unit see figure c 18
- Meaning of the indication elements al 1810 18
- Solid light on battery charge indicator 18
- Wrapping the cable and cutting the connecting hosen see figure e 18
- Cleaning the anti siphon connector see figure o 19
- Cleaning the filter see figure m 19
- Connecting the hose and cable see figure f 19
- Finished assembly see figure i 19
- Inserting the battery see figure h 19
- Operation 19
- Placing the pump into the tank and connecting a garden hose see figure g 19
- Removing the battery see figure l 19
- Switching on and off see figure j 19
- Timer function see figure k 19
- Using closed rainwater tanks 19
- Maintenance 20
- Maintenance cleaning and storage 20
- Storage in winter see figure n 20
- Troubleshooting causes and corrective measures 20
- After sales service and application service 21
- Battery maintenance 21
- Transport 21
- Battery packs batteries 22
- Consignes de sécurité 22
- Disposal 22
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin 22
- Français 22
- Gardenpump 18 22
- Mise en marche 22
- Only for eu countries 22
- Utilisation 23
- Indications pour le maniement optimal de la batterie 24
- Instructions de sécurité pour chargeurs 24
- Avant le stockage 26
- Change autorisés par le fabricant peuvent être utilisés les acces soires et pièces de rechange d ori gine assurent un service impeccable de l appareil 26
- D effectuer des travaux de mainte nance 26
- Et en hiver retirer la pompe du tonneau d eau 26
- L appareil est rangé à l intérieur d un bâtiment 26
- Les travaux de réparation ne doivent 26
- Maintenance accessoires pièces de rechange 26
- Mande dans un endroit à l abri du gel 26
- S il y a un risque de gel en automne 26
- Seuls les accessoires et pièces de re 26
- Stockage 26
- Stocker la pompe et l unité de com 26
- Symboles 26
- Toujours retirer la batterie avant 26
- Toujours retirer la batterie lorsque 26
- Toujours vider l eau de la pompe 26
- Utilisation conforme 26
- Éléments illustrés voir figure a 26
- Être effectués que par une station de service après vente agréée bosch 26
- Caractéristiques techniques 27
- Allumage permanent de l indicateur de charge 28
- Charger la batterie 28
- Clignotement de l indicateur de charge 28
- Détermination de la longueur nécessaire du câble et du tuyau de raccordement voir figure d 28
- Fixer le support mural support de tonneau voir figure b 28
- Montage 28
- Monter l unité de commande voir figure c 28
- Processus de rechargement voir figure h 28
- Signification des éléments d affichage al 1810 28
- Enrouler le câble et couper le tuyau de raccordement à la longueur voulue voir figure e 29
- Fonction minuterie voir figure k 29
- Mise en marche arrêt voir figure j 29
- Mode d emploi 29
- Monter la batterie voir figure h 29
- Placer la pompe dans le tonneau d eau de pluie et raccorder le tuyau d arrosage voir figure g 29
- Raccorder le tuyau de raccordement et le câble voir figure f 29
- Retirer la batterie voir figure l 29
- Terminer le montage voir figure i 29
- Utilisation avec tonneau d eau de pluie fermé 29
- Défaut causes et remèdes 30
- Nettoyer le dispositif d antisiphonnage voir figure o 30
- Nettoyer le filtre voir figure m 30
- Entretien 31
- Entretien de la batterie 31
- Entretien nettoyage stockage 31
- Service après vente et conseil utilisateurs 31
- Stockage en hiver voir figure n 31
- Transport 31
- Accus piles 32
- Español 32
- Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín 32
- Gardenpump 18 32
- Instrucciones de seguridad 32
- Operación 32
- Seulement pour les pays de l ue 32
- Élimination des déchets 32
- Aplicación 33
- Indicaciones para el trato óptimo del acumulador 34
- Instrucciones de seguridad para cargadores 34
- Almacenaje 35
- Antes de realizar trabajos de mante nimiento 36
- Componentes principales ver figuraa 36
- Datos técnicos 36
- Las reparaciones deberán realizarse 36
- Mantenimiento accesorios piezas de recambio 36
- Rios especiales y piezas de recambio homologadas por el fabricante sola mente los accesorios y piezas de re cambio originales aseguran un servi cio fiable del aparato 36
- Siempre desmonte el acumulador 36
- Simbología 36
- Solamente por un taller de servicio autorizado bosch 36
- Utilización reglamentaria 36
- Únicamente deberán usarse acceso 36
- Carga del acumulador 38
- Colocación de la unidad de mando ver figura c 38
- Determinación de las longitudes necesarias del cable y de la manguera de conexión ver figura d 38
- Enrollado del cable y corte de la manguera de conexión ver figura e 38
- Luz intermitente del indicador de carga del acumulador 38
- Luz permanente del indicador de carga del acumulador 38
- Montaje 38
- Proceso de carga ver figura h 38
- Significado de los indicadores al 1810 38
- Sujeción del soporte mural para el depósito ver figura b 38
- Colocación de la bomba dentro del depósito de agua de lluvia y conexión de la manguera ver figura g 39
- Conexión de la manguera de conexión y del cable ver figura f 39
- Conexión desconexión ver figura j 39
- Desmontaje del acumulador ver figura l 39
- Finalización del montaje ver figura i 39
- Limpieza del antisifón ver figura o 39
- Limpieza del filtro ver figura m 39
- Manejo 39
- Montaje del acumulador ver figura h 39
- Temporizador ver figura k 39
- Uso con depósito de agua cerrado 39
- Fallos causas y soluciones 40
- Mantenimiento 40
- Mantenimiento limpieza almacenaje 40
- Almacenaje en invierno ver figura n 41
- Cuidado del acumulador 41
- Servicio técnico y atención al cliente 41
- Transporte 41
- Acumuladores pilas 42
- Eliminación 42
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem 42
- Gardenpump 18 42
- Indicações de segurança 42
- Português 42
- Serviço 42
- Sólo para los países de la ue 42
- Utilização 43
- Indicações de segurança para carregadores 44
- Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador 44
- Antes do armazenamento 46
- Armazenamento 46
- Armazene a bomba e a unidade de 46
- Armazene o aparelho dentro de um prédio 46
- Comando em ambiente livre de geada 46
- Componentes ilustrados ver figura a 46
- Efetuadas por oficinas de serviço pós venda autorizadas bosch 46
- Em caso de risco de geada no 46
- Executar a manutenção 46
- Manutenção acessórios peças de reposição 46
- Manutenções só devem ser 46
- Outono e inverno remova a bomba do barril de água 46
- Peças de reposição liberados pelo fabricante acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correto do aparelho 46
- Sempre esvazie a água da bomba 46
- Sempre retire o acumulador antes de 46
- Sempre retire o acumulador ao 46
- Símbolos 46
- Só devem ser utilizados acessórios e 46
- Utilização conforme as disposições 46
- Dados técnicos 47
- Carregar o acumulador 48
- Determinação do comprimento necessário do cabo e da mangueira de conexão ver figura d 48
- Fixar o suporte de parede barril ver figura b 48
- Inserir a unidade de comando ver figura c 48
- Luz intermitente vermelha do indicador da carga da bateria 48
- Luz permanente do indicador da carga da bateria 48
- Montagem 48
- Processo de carga ver figura h 48
- Significado dos elementos de indicação al 1810 48
- Conclusão da montagem ver figura i 49
- Conectar a mangueira de conexão e o cabo ver figura f 49
- Enrolar o cabo e cortar a mangueira de conexão de acordo com o comprimento necessário ver figura e 49
- Função do temporizador ver figura k 49
- Inserção do acumulador ver figura h 49
- Ligar desligar ver figura j 49
- Operação 49
- Posicionar a bomba no barril de água da chuva e conectar a mangueira de jardim ver figura g 49
- Uso com barril de água da chuva fechado 49
- Erro causas e solução 50
- Limpeza da válvula de vácuo da mangueira ver figura o 50
- Limpeza do filtro ver figura m 50
- Retirar o acumulador ver figura l 50
- Armazenamento no inverno ver figura n 51
- Manutenção 51
- Manutenção limpeza armazenamento 51
- Serviço pós venda e aconselhamento 51
- Transporte 51
- Tratamento do acumulador 51
- Apenas para países da ue 52
- Baterias pilhas 52
- Eliminação 52
- Gardenpump 18 52
- Indicazioni di sicurezza 52
- Italiano 52
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparecchio per il giardinaggio 52
- Impiego 53
- Indicazioni di sicurezza per stazioni di ricarica 54
- Indicazioni per l uso ottimale della batteria ricaricabile 54
- Bile se l apparecchio viene immagaz zinato all interno di un edificio 56
- Cessori e parti di ricambio espressa mente approvati dal produttore ac cessori originali e parti di ricambio originali garantiscono un funziona mento senza disturbi dell apparec chio 56
- Comando in un ambiente non sogget to al gelo 56
- Componenti illustrati vedi figura a 56
- Estrarre sempre la batteria ricarica 56
- Estrarre sempre la batteria ricarica bile 56
- Immagazzinare la pompa e l unità di 56
- In caso di pericolo di gelo in autun 56
- Le riparazioni possono essere effet 56
- Magazzinaggio 56
- Manutenzione accessori parti di ricambio 56
- Max di 30 ma prima dell impiego controllare sempre l interruttore di sicurezza per correnti di guasto 56
- No ed inverno rimuovere la pompa dalla cisterna dell acqua 56
- Possono essere utilizzati soltanto ac 56
- Prima del magazzinaggio svuotare 56
- Prima di interventi di manutenzione 56
- Sempre l acqua dalla pompa 56
- Simboli 56
- Tuate esclusivamente da officine del servizio di assistenza clienti bosch autorizzate 56
- Uso conforme alle norme 56
- Dati tecnici 57
- Fissaggio supporto da parete supporto cisterna dell acqua vedi figura b 58
- Inserimento dell unità di comando vedi figura c 58
- Luce fissa indicatore di carica della batteria 58
- Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria 58
- Montaggio 58
- Operazione di ricarica vedi figura h 58
- Ricarica della batteria 58
- Significato degli elementi indicatori al 1810 58
- Accensione spegnimento vedi figura j 59
- Avvolgimento del cavo e taglio a misura del tubo flessibile di collegamento vedi figura e 59
- Collegamento del tubo flessibile di collegamento e del cavo vedi figura f 59
- Determinazione della lunghezza necessaria del cavo e del tubo flessibile di collegamento vedi figura d 59
- Impiego 59
- Impiego con cisterna dell acqua piovana chiusa 59
- Inserimento della batteria ricaricabile vedi figura h 59
- Posizionamento della pompa nella cisterna dell acqua piovana e collegamento del tubo da giardino vedi figura g 59
- Termine del montaggio vedi figura i 59
- Anomalie cause e rimedi 60
- Funzione timer vedi figura k 60
- Pulizia del filtro vedi figura m 60
- Pulizia dell aeratore per tubi flessibili vedi figura o 60
- Rimozione della batteria ricaricabile vedi figura l 60
- Cura della batteria ricaricabile 61
- Magazzinaggio in inverno vedi figura n 61
- Manutenzione 61
- Manutenzione pulizia magazzinaggio 61
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 61
- Batterie pile 62
- Gardenpump 18 62
- Gebruik 62
- Nederlands 62
- Smaltimento 62
- Solo per i paesi ue 62
- Trasporto 62
- Veiligheidsvoorschriften 62
- Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap 62
- Gebruik 63
- Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu 64
- Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten 64
- Opbergen 65
- Afgebeelde componenten zie afbeelding a 66
- Bewaar pomp en bedieningseenheid 66
- Gebruik alleen toebehoren en ver 66
- Gebruik volgens bestemming 66
- Gevoerd door een erkende bosch klantenservicewerkplaats 66
- Het apparaat in een gebouw opbergt 66
- Houdswerkzaamheden 66
- In een vorstvrije omgeving 66
- Laat altijd het water uit de pomp lo 66
- Onderhoud toebehoren en vervangingsonderdelen 66
- Pen voordat u de pomp opbergt 66
- Reparaties mogen alleen worden uit 66
- Symbolen 66
- Vangingsonderdelen die door de fa brikant worden aanbevolen origi neel toebehoren en originele vervan gingsonderdelen waarborgen de sto ringsvrije werking van het gereed schap 66
- Verwijder de accu altijd vóór onder 66
- Verwijder de accu altijd wanneer u 66
- Technische gegevens 67
- Accu opladen 68
- Bedieningseenheid inzetten zie afbeelding c 68
- Bepaling van de vereiste lengte van kabel en verbindingsslang zie afbeelding d 68
- Betekenis van de indicatie elementen al 1810 68
- Kabel opwikkelen en verbindingsslang afkorten zie afbeelding e 68
- Knipperende accu oplaadaanduiding 68
- Montage 68
- Muur of regentonhouder bevestigen zie afbeelding b 68
- Opladen zie afbeelding h 68
- Permanent branden accu oplaadaanduiding 68
- Accu inzetten zie afbeelding h 69
- Accu uitnemen zie afbeelding l 69
- Afsluiting van de montage zie afbeelding i 69
- Bediening 69
- Filter reinigen zie afbeelding m 69
- Gebruik met gesloten regenton 69
- In en uitschakelen zie afbeelding j 69
- Oorzaken en oplossingen van fouten 69
- Pomp in regenton plaatsen en tuinslang aansluiten zie afbeelding g 69
- Slangbeluchter reinigen zie afbeelding o 69
- Timerfunctie zie afbeelding k 69
- Verbindingsslang en kabel aansluiten zie afbeelding f 69
- Onderhoud 70
- Onderhoud reiniging en opbergen 70
- Accu s batterijen 71
- Advarsel læs alle sikkerhedsin 71
- Afvalverwijdering 71
- Alleen voor landen van de eu 71
- Forklaring af symboler på haveredskabet 71
- Gardenpump 18 71
- Generel sikkerhedsadvarsel 71
- Klantenservice en gebruiksadvies 71
- Onderhoud van de accu 71
- Opbergen in de winter zie afbeelding n 71
- Sikkerhedsinstrukser 71
- Strukser og instrukser i tilfælde af manglende overholdelse af sik kerhedsinstrukserne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød brand og eller alvorlige kvæstelser 71
- Vervoer 71
- Anvendelse 72
- Henvisninger til optimal håndtering af akkuen 73
- Sikkerhedsinstrukser for ladeaggregater 74
- At bruge en fi kontakt hfi relæ med en max brydestrøm på 30 ma kontrollér altid fi kontakten før brug 75
- Autoriserede bosch serviceværk steder 75
- Beregnet anvendelse 75
- Delsesarbejde gennemføres 75
- Den i frostfrie omgivelser 75
- Den lægges til opbevaring 75
- Det er kun tilladt at benytte tilbehør 75
- Fjern pumpen fra vandtønden 75
- Hvis der er fare for frost om efterå ret og om vinteren 75
- Illustrerede komponenter se billede a 75
- Og reservedele der er frigivet af fa brikanten originalt tilbehør og origi nale reservedele sikrer en fejlfri drift af produktet 75
- Opbevar pumpen og betjeningsenhe 75
- Opbevares i en bygning 75
- Opbevaring 75
- Reparationer må kun gennemføres af 75
- Symboler 75
- Tag altid akkuen ud før vedligehol 75
- Tag altid akkuen ud hvis produktet 75
- Tets udluftningsåbninger ellers kan ladeaggregatet blive overophe det og ikke længere fungere korrekt 75
- Tøm altid vandet ud af pumpen før 75
- Undlad at tildække ladeaggrega 75
- Vedligeholdelse tilbehør reservedele 75
- Øget elektrisk sikkerhed opnås ved 75
- Tekniske data 76
- Akku lades 77
- Bestemmelse af den krævede længde på kabel og forbindelsesslange se fig d 77
- Betjeningsenhed sættes i se fig c 77
- Betydning af displayelementerne al 1810 77
- Blinklys akku ladevisning 77
- Kabel vikles op og forbindelsesslange afkortes se fig e 77
- Konstant lys akku ladevisning 77
- Montering 77
- Opladning se fig h 77
- Væg tøndeholder fastgøres se billede b 77
- Akku sættes i se fig h 78
- Akku tages ud se fig l 78
- Anvendelse med lukket regnvandstønde 78
- Betjening 78
- Fejl årsag og afhjælpning 78
- Filter rengøres se fig m 78
- Forbindelsesslange og kabel tilsluttes se fig f 78
- Montering afsluttes se fig i 78
- Pumpe placeres i regnvandstønde og haveslange tilsluttes se fig g 78
- Slangeudlufter rengøres se billede o 78
- Timerfunktion se fig k 78
- Tænde slukke se fig j 78
- Akku pleje 79
- Opbevaring om vinteren se fig n 79
- Vedligeholdelse 79
- Vedligeholdelse rengøring opbevaring 79
- Akkuer batterier 80
- Allmän varning för riskmoment 80
- Använd inte laddaren om nätsladden är skadad 80
- Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet 80
- Bortskaffelse 80
- Gardenpump 18 80
- Gælder kun i eu lande 80
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 80
- Laddaren får endast användas i torr lokal 80
- Laddaren är försedd med en säkerhetstransformator 80
- Läs noga igenom bruksanvisningen 80
- Rikta aldrig vattenstrålen mot huvudet på människor eller djur redskapet 80
- Själv eller elektriska delar 80
- Svensk 80
- Säkerhetsanvisningar 80
- Säkerhetsanvisningar och anvisningar underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan leda till elstötar eldsvåda och eller svåra personskador 80
- Transport 80
- Varning läs alla 80
- Användning 81
- Anvisningar för optimal hantering av batteriet 82
- Säkerhetsanvisningar för laddare 82
- Lagring 83
- Service tillbehör reservdelar 83
- Auktoriserade bosch serviceverkstäder 84
- Avbildade komponenter se bild a 84
- Reparationer får utföras endast av 84
- Symboler 84
- Tekniska data 84
- Tillverkaren original tillbehör och original reservdelar garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt 84
- Ändamålsenlig användning 84
- Ladda batteriet 85
- Anslut förbindelseslangen och kabeln se bild f 86
- Användning med sluten regnvattentunna 86
- Blinkande batteriladdningsvisning 86
- Fast ljus i batteriladdningsvisningen 86
- Fastsättning av vägg fatfäste se bild b 86
- Indikeringselementens betydelse al 1810 86
- Insättning av batteri se bild h 86
- Insättning av manöverenhet se bild c 86
- Laddningsförloppet se bild h 86
- Montering 86
- Placera pumpen i regnvattentunnan och anslut trädgårdsslangen se bild g 86
- Rulla upp kabeln och kapa förbindelseslangen se bild e 86
- Ställ fast behövlig längd för kabeln och förbindelseslangen se bild d 86
- Användning 87
- Ditsättningens avslutning se bild i 87
- Fel orsaker och åtgärder 87
- In frånkoppling se bild j 87
- Rengör filtret se bild m 87
- Rengör slangventilatorn se bild o 87
- Ta bort batteriet se bild l 87
- Timerfunktion se bild k 87
- Batteriets skötsel 88
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 88
- Lagring på vintern se bild n 88
- Service 88
- Transport 88
- Underhåll rengöring och lagring 88
- Avfallshantering 89
- Endast för eu länder 89
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 89
- Gardenpump 18 89
- Sekundär primärbatterier 89
- Sikkerhetsinformasjon 89
- Regler for optimal bruk av oppladbare batterier 90
- Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater 91
- Lagring 92
- Symboler 92
- Vedlikehold tilbehør reservedeler 92
- Formålsmessig bruk 93
- Illustrerte komponenter se bilde a 93
- Tekniske data 93
- Betydning av indikatorelementene al 1810 94
- Blinkende lys på batteriladeindikator 94
- Lading av batteriet 94
- Opplading se bilde h 94
- Avslutning av monteringen se bilde i 95
- Bestemmelse av den nødvendige lengden på kabel og forbindelsesslange se bilde d 95
- Betjening 95
- Bruk med lukket regnvannstønne 95
- Feste vegg tønneholder se bilde b 95
- Innsetting av betjeningsenhet se bilde c 95
- Kontinuerlig lys batteriladeindikator 95
- Kveile opp kabel og kapp forbindelsesslangen se bilde e 95
- Montering 95
- Plasser pumpe i regnvannstønnen og tilkoble hageslangen se bilde g 95
- Sette inn batteri se bilde h 95
- Tilkoble forbindelsesslange og kabel se bilde f 95
- Feil årsaker og avhjelp 96
- Inn utkobling se bilde j 96
- Rengjøre filter se bilde m 96
- Rengjøre vakuumventil se bilde o 96
- Ta ut batteri sebilde l 96
- Timerfunksjon se bilde k 96
- Bare for land i eu 97
- Deponering 97
- Kundeservice og kundeveiledning 97
- Lagring om vinteren se bilde n 97
- Pleie av batteriet 97
- Transport 97
- Vedlikehold 97
- Vedlikehold rengjøring lagring 97
- Gardenpump 18 98
- Käyttöohjeet 98
- Oppladbare batterier 98
- Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selitykset 98
- Turvallisuusohjeita 98
- Käyttö 99
- Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn 99
- Latauslaitteiden turvallisuusohjeet 100
- Huolto lisätarvikkeet varaosat 101
- Kuvissa olevat osat katso kuva a 101
- Määräystenmukainen käyttö 101
- Tunnusmerkit 101
- Varastointi 101
- Tekniset tiedot 102
- Akun lataus 103
- Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkkivalo 103
- Akun latausnäytön vilkkuva merkkivalo 103
- Asennus 103
- Kaapelin ja yhdysletkun tarvittavan pituuden määrittely katso kuva d 103
- Kiinnitä seinä tynnyrikiinnike katso kuva b 103
- Käyttöyksikön asennus katso kuva c 103
- Lataustapahtuma katso kuva h 103
- Näyttöelementtien merkitys al 1810 103
- Ajastintoiminto katso kuva k 104
- Akun asennus katso kuva h 104
- Akun poisto katso kuva l 104
- Asennuksen viimeistely katso kuva i 104
- Kaapelin kelaus ja yhdysletkun katkaisu katso kuva e 104
- Käyttö 104
- Käyttö suljetun sadevesitynnyrin kanssa 104
- Letkuntuuletuksen puhdistus katso kuva o 104
- Pumpun asennus sadevesitynnyriin ja puutarhaletkun liitäntä katso kuva g 104
- Päälle ja poiskytkentä katso kuva j 104
- Suodattimen puhdistus katso kuva m 104
- Yhdysletkun ja kaapelin liitäntä katso kuva f 104
- Huolto 105
- Huolto puhdistus ja varastointi 105
- Talvivarastointi katso kuva n 105
- Viat syyt ja korjaus 105
- Akun hoito 106
- Akut paristot 106
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 106
- Gardenpump 18 106
- Hävitys 106
- Koskee vain eu maita 106
- Kuljetus 106
- Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού 106
- Ελληνικά 106
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα 106
- Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν έχει υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό του καλώδιο 106
- Προειδοποιηση διαβάστε όλες 106
- Τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ή και σοβαρούς τραυματισμούς 106
- Υποδείξεις ασφαλείας 106
- Υπόδειξη κινδύνου γενικά 106
- Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνούς χώρους 106
- Λειτουργία 107
- Χρήση 107
- Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 108
- Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές 109
- Αποθήκευση 110
- Συντήρηση εξαρτήματα ανταλλακτικά 110
- Σύμβολα 110
- Απεικονιζόμενα στοιχεία βλέπε εικόνα a 111
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 111
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 111
- Φόρτιση μπαταρίας 112
- Αναβοσβήνον φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας 113
- Διαδικασία φόρτισης βλέπε εικόνα h 113
- Καθορισμός του απαραίτητου μήκους του καλωδίου και του ελαστικού συνδετικού σωλήνα βλέπε εικόνα d 113
- Σημασία των στοιχείων ένδειξης al 1810 113
- Στερέωση του υποστηρίγματος στον τοίχο ή στο βαρέλι βλέπε εικόνα b 113
- Συναρμολόγηση 113
- Συνεχώς αναμμένο φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας 113
- Σύνδεση του συνδετικού σωλήνα και του καλωδίου βλέπε εικόνα f 113
- Τοποθέτηση της μονάδας χειρισμού βλέπε εικόνα c 113
- Τύλιγμα του καλωδίου και κοπή του συνδετικού σωλήνα στο κατάλληλο μήκος βλέπε εικόνα e 113
- Αφαίρεση της μπαταρίας βλέπε εικόνα l 114
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση βλέπε εικόνα j 114
- Καθαρισμός του συνδέσμου με αντισιφωνική διάταξη βλέπε εικόνα o 114
- Καθαρισμός του φίλτρου βλέπε εικόνα m 114
- Λειτουργία χρονοδιακόπτη βλέπε εικόνα k 114
- Ολοκλήρωση της τοποθέτησης βλέπε εικόνα i 114
- Σφάλματα αιτίες και αντιμετώπιση 114
- Τοποθέτηση της αντλίας στο βαρέλι νερού και σύνδεση του λάστιχου ποτίσματος βλέπε εικόνα g 114
- Τοποθέτηση της μονάδας μπαταρίας βλέπε εικόνα h 114
- Χειρισμός 114
- Χρήση με κλειστό βαρέλι βρόχινου νερού 114
- Συντήρηση 115
- Συντήρηση καθαρισμός αποθήκευση 115
- Gardenpump 18 116
- Güvenlik talimatı 116
- Hükümlerini ve uyarıları okuyun açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına yangınlara ve veya ağır yaralanmalara neden olunabilir 116
- Türkçe 116
- Uyari güvenlik talimatının bütün 116
- Αποθήκευση το χειμώνα βλέπε εικόνα n 116
- Απόσυρση 116
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 116
- Μεταφορά 116
- Μπαταρίες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 116
- Μόνο για χώρες της εε 116
- Φροντίδα της μπαταρίας 116
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması 117
- I şletim 117
- Kullanım 117
- Akü ile optimum çalışma açıklaması 118
- Şarj cihazları için güvenlik talimatı 119
- Bakım aksesuar yedek parçalar 120
- Depolama 120
- Semboller 120
- Usulüne uygun kullanım 120
- Şekli gösterilen elemanlar bakınız resim a 120
- Teknik veriler 121
- Akü şarj göstergesi yanıp sönen ışık 122
- Akü şarj göstergesinin sürekli yanması 122
- Akünün şarjı 122
- Duvar askısının fıçı mesnedinin sabitlenmesi bakınız resim b 122
- Gösterge elemanlarının anlamı al 1810 122
- Kablo ve bağlantı hortumunun gerekli uzunluğunun belirlenmesi bakınız resim d 122
- Kumanda ünitesinin takılması bakınız resim c 122
- Montaj 122
- Şarj işlemi bakınız resim h 122
- Akünün takılması bakınız resim h 123
- Akünün çıkarılması bakınız resim l 123
- Açma kapama bakınız resim j 123
- Bağlantı hortumunun ve kablonun bağlanması bakınız resim f 123
- Kablonun açılması ve bağlantı hortumunun kısaltılması bakınız resim e 123
- Kapalı yağmur suyu fıçısı ile kullanma 123
- Kullanım 123
- Montaj işleminin bitirilmesi bakınız resim i 123
- Pompanın yağmur suyu toplama fıçısına yerleştirilmesi ve bahçe hortumunun bağlanması bakınız resim g 123
- Zamanlayıcı fonksiyonu bakınız resim k 123
- Filtrenin temizlenmesi bakınız resim m 124
- Hata nedenleri ve giderilme yöntemi 124
- Hortum fanının temizlenmesi bakınız resim o 124
- Akü bakımı 125
- Bakım 125
- Bakım temizlik depolama 125
- Kış mevsiminde depolama bakınız resim n 125
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 125
- Aküler bataryalar 126
- Gardenpump 18 126
- Nakliye 126
- Ostrzeżenie należy przeczytać 126
- Polski 126
- Sadece ab ülkeleri için 126
- Tasfiye 126
- Wskazówki bezpieczeństwa 126
- Wszystkie wskazówki bezpieczeń stwa oraz instrukcje zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpie czeństwa instrukcji i zaleceń mogą stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym pożaru i lub poważ nych obrażeń ciała 126
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym 127
- Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem 128
- Zastosowanie 128
- Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek 129
- Części zamienne zalecane przez pro ducenta tylko oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują beza waryjną i bezpieczną pracę urządze nia 131
- Jest w budynku należy wyjąć z niego akumulator 131
- Jeżeli urządzenie przechowywane 131
- Ko przez autoryzowany serwis firmy bosch 131
- Konserwacja osprzęt części zamienne 131
- Należy stosować wyłącznie osprzęt i 131
- Naprawy mogą być wykonywane tyl 131
- Niebezpieczeństwo wystąpienia przymrozków pompę należy usu nąć z beczki 131
- Pompę i jednostkę sterującą należy 131
- Przechowywanie 131
- Przechowywać w miejscu wolnym od mrozu 131
- Przed przystąpieniem do prac kon 131
- Przed przystąpieniem do przechowy 131
- Przedstawione graficznie komponenty zob rys a 131
- Serwacyjnych przy narzędziu należy wyjąć z niego akumulator 131
- Symbole 131
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 131
- W zimie bądź jesienią gdy istnieje 131
- Wania należy usunąć z pompy wodę 131
- Dane techniczne 132
- Migające światło wskaźnika ładowania akumulatora 133
- Mocowanie uchwytu ściennego do beczki zob rys b 133
- Montaż 133
- Montaż jednostki sterującej zob rys c 133
- Proces ładowania zob rys h 133
- Ustalanie potrzebnej długości przewodu i węża łączącego zob rys d 133
- Znaczenie elementów wskazania al 1810 133
- Ładowanie akumulatora 133
- Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumulatora 133
- Funkcja timera zob rys k 134
- Mocowanie akumulatora zob rys h 134
- Nawijanie przewodu i przycinanie węża łączącego zob rys e 134
- Obsługa urządzenia 134
- Przyłączanie węża i przewodu zob rys f 134
- Umieszczanie pompy w deszczówce i przyłączanie węża ogrodowego zob rys g 134
- Wyjmowanie akumulatora zob rys l 134
- Włączanie wyłączanie zob rys j 134
- Zakończenie montażu zob rys i 134
- Zastosowanie z beczkami zamkniętymi 134
- Błędy przyczyny i usuwanie 135
- Czyszczenie filtra zob rys m 135
- Czyszczenie napowietrzacza węża zob rys o 135
- Konserwacja 136
- Konserwacja czyszczenie przechowywanie 136
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 136
- Pielęgnacja akumulatora 136
- Składowanie zimą zob rys n 136
- Transport 136
- Tylko dla krajów ue 136
- Utylizacja odpadów 136
- Akumulatory baterie 137
- Bezpečnostní upozornění 137
- Gardenpump 18 137
- Provoz 137
- Vysvětlivky obrázkových symbolů na zahradním nářadí 137
- Čeština 137
- Použití 138
- Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem 138
- Bezpečnostní upozornění pro nabíječky 139
- Skladování 140
- Symboly 140
- Údržba příslušenství náhradní díly 140
- Technická data 141
- Určené použití 141
- Zobrazené komponenty viz obrázek a 141
- Blikající ukazatel nabíjení akumulátoru 142
- Montáž 142
- Nabíjení akumulátoru 142
- Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení akumulátoru 142
- Proces nabíjení viz obrázek h 142
- Upevnění nástěnného a závěsného držáku viz obrázek b 142
- Význam zobrazovaných prvků al 1810 142
- Nasazení ovládací jednotky viz obrázek c 143
- Navinutí kabelu a zkrácení spojovací hadice viz obrázek e 143
- Obsluha 143
- Použití s uzavřenou nádrží na dešťovou vodu 143
- Připojení spojovací hadice a kabelu viz obrázek f 143
- Ukončení montáže viz obrázek i 143
- Umístění čerpadla v nádrži na dešťovou vodu a připojení zahradní hadice viz obrázek g 143
- Určení potřebné délky kabelu a spojovací hadice viz obrázek d 143
- Vložení akumulátoru viz obrázek h 143
- Zapnutí vypnutí viz obrázek j 143
- Funkce časovače viz obrázek k 144
- Odejmutí akumulátoru viz obrázek l 144
- Závady příčiny a odstranění 144
- Čištění filtru viz obrázek m 144
- Čištění zavzdušňovacího ventilu hadice viz obrázek o 144
- Likvidace 145
- Péče o akumulátor 145
- Přeprava 145
- Skladování v zimě viz obrázek n 145
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 145
- Údržba 145
- Údržba čištění skladování 145
- Akumulátory baterie 146
- Bezpečnostné pokyny 146
- Gardenpump 18 146
- Pouze pro země eu 146
- Prevádzka 146
- Slovenčina 146
- Vysvetlenie symbolov na záhradnom náradí 146
- Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom 147
- Používanie 147
- Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky 148
- Skladovanie 149
- Údržba príslušenstvo náhradné súčiastky 149
- Autorizované servisné opravovne vý robkov bosch 150
- Opravy prístroja smú vykonávať len 150
- Používanie podľa určenia 150
- Symboly 150
- Technické údaje 150
- Vyobrazené komponenty pozri obrázok a 150
- Nabíjanie akumulátorov 151
- Blikajúce svetlo indikátora nabíjania akumulátora 152
- Montáž 152
- Navinutie prívodnej šnúry a odvinutie spojovacej hadice pozri obrázok e 152
- Onabíjanie pozri obrázok h 152
- Používanie uzavretým sudom na dažďovú vodu 152
- Pripojenie spojovacej hadice a prívodnej šnúry pozri obrázok f 152
- Trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulátora 152
- Umiestnenie čerpadla v sude na dažďovú vodu a pripojenie záhradnej hadice pozri obrázok g 152
- Upevnenie držiaka na stenu na sud pozri obrázok b 152
- Určenie potrebnej dĺžky prívodnej šnúry a spojovacej hadice pozri obrázok d 152
- Vkladanie ovládacej jednotky pozri obrázok c 152
- Význam indikačných prvkov al 1810 152
- Dokončenie montáže pozri obrázok i 153
- Funkcia časovača timer pozri obrázok k 153
- Obsluha 153
- Poruchy príčiny a ich odstránenie 153
- Vkladanie akumulátora pozri obrázok h 153
- Vyberanie akumulátora pozri obrázok l 153
- Zapnutie vypnutie pozri obrázok j 153
- Čistenie filtra pozri obrázok x m 153
- Čistenie hadicového prevzdušňovača pozri obrázok o 153
- Ošetrovanie akumulátora 154
- Skladovanie v zime pozri obrázok n 154
- Údržba 154
- Údržba čistenie a skladovanie 154
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 155
- A kezelő személy a terméket csak a 155
- A töltőkészülék egy biztonsági transzformátorral van felsze relve 155
- A töltőkészüléket csak száraz helyiségekben szabad hasz nálni 155
- Akumulátory batérie 155
- Biztonsági előírások 155
- Figyelmeztetés olvassa el az 155
- Gardenpump 18 155
- Gondosan olvassa el az üze meltetési útmutatót 155
- Len pre krajiny eú 155
- Likvidácia 155
- Magyar 155
- Ne használja a töltőkészülé ket ha a hálózati csatlakozó kábel meg van rongálódva 155
- Rendeltetésének megfelelően hasz nálhatja vegye figyelembe a helyi 155
- Sohase irányítsa a vízsugarat em berek arcára álla tok pofájára ma gára a készülékre 155
- Transport 155
- Vagy más elektromos alkatrészekre 155
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 155
- Általános tájékoztató a veszé lyekről 155
- Összes biztonsági figyelmeztetést és előírást a biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztá sa áramütéshez tűzhöz és vagy sú lyos sérülésekhez vezethet 155
- Üzemeltetés 155
- Alkalmazás 156
- Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez 157
- Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára 158
- A berendezéshez csak a gyártó által 159
- A berendezést csak erre feljogosított 159
- A készüléket egy épületen belül tárol ja 159
- A szivattyút és a kezelőegységet egy 159
- Az elektromos biztonság megnövelé 159
- Az ábrázolt komponensek lásd az a ábrát 159
- Bosch vevőszolgálati műhelyek javít hatják 159
- Engedélyezett tartozékokat és pótal katrészeket szabad használni az eredeti tartozékok és eredeti pótal katrészek garantálják a berendezés zavarmentes üzemét 159
- Fagymentes környezetben tárolja 159
- Fagyveszély esetén távolítsa el 159
- Jelképes ábrák 159
- Karbantartás tartozékok pótalkatrészek 159
- Karbantartási munkák előtt mindig 159
- Lőzőnyílását a töltőkészülék ellen kező esetben túlmelegedhet és ek kor nem működik megfelelően 159
- Ne takarja le a töltőkészülék szel 159
- Rendeltetésszerű használat 159
- Séhez ajánlatos egy legfeljebb 30 ma kioldási áramú hibaáram védőkap csolót alkalmazni a hibaáram védő kapcsolót minden használat előtt el lenőrizni kell 159
- Tárolás 159
- Tárolás előtt mindig távolítsa el a vi 159
- Vegye ki az akkumulátort 159
- Vegye mindig ki az akkumulátort ha 159
- Zet a szivattyúból 159
- Ősszel a szivattyút a vízgyűjtő hor dóból 159
- Műszaki adatok 160
- A fali tartó hordótartó rögzítése lásd a b ábrát 161
- A kezelőegység behelyezése lásd a c ábrát 161
- A kijelző elemek magyarázata al 1810 161
- A kábel és az összekötő tömlő szükséges hosszának meghatározása lásd a d ábrát 161
- Akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 161
- Az akkumulátor felszerelése 161
- Töltési folyamat lásd a h ábrát 161
- Villogó akkumulátor töltési szint kijelző 161
- Összeszerelés 161
- A kábel feltekerése és az összekötő tömlő hosszának beállítása lásd a e ábrát 162
- A szivattyú behelyezése az esővízgyűjtő hordóba és a kerti öntözőtömlő csatlakoztatása lásd a g ábrát 162
- Az akkumulátor behelyezése lásd a h ábrát 162
- Az összekötő tömlő és a kábel csatlakoztatása lásd a f ábrát 162
- Az összeszerelés befejezése lásd a i ábrát 162
- Be kikapcsolás lásd a j ábrát 162
- Használat zárt esővízgyűjtő hordóval 162
- Időzítő funkció lásd a k ábrát 162
- Kezelés 162
- A szűrő tisztítása lásd az m ábrát 163
- A tömlőszellőztetés tisztítása lásd az o ábrát 163
- Az akkumulátor kivétele lásd a l ábrát 163
- Hibák okaik és elhárításuk 163
- Az akkumulátor ápolása 164
- Eltávolítás 164
- Karbantartás 164
- Karbantartás tisztítás tárolás 164
- Szállítás 164
- Téli tárolás lásd az n ábrát 164
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 164
- Akkumulátorok elemek 165
- Csak az eu tagországok számára 165
- Gardenpump 18 165
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 165
- Все указания по технике без опасности и инструкции упуще ния допущенные при выполнении приведенных ниже инструкций могут вызвать поражение электро током пожар и или привести к тя желым травмам 165
- Предупреждение прочтите 165
- Русский 165
- Указания по технике безопасности 165
- Пояснения к символам на садовом инструменте 166
- Работа с инструментом 166
- Применение 167
- Указания относительно оптимального обращения с аккумуляторной батареей 167
- Указания по технике безопасности для зарядных устройств 168
- Хранение 169
- Всегда извлекайте аккумулятор 170
- Выполнять только уполномочен ным фирмой bosch сервисным ма стерским 170
- Для электроинструмента разреша 170
- Ется использовать только допу щенные изготовителем принад лежности и запчасти оригиналь ные принадлежности и оригиналь ные запчасти обеспечивают ис правную работу аппарата 170
- Изображенные составные части см рис a 170
- Местах не подверженных воздей ствию мороза 170
- Обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор 170
- Перед работами по техническому 170
- При хранении электроинструмента внутри помещений 170
- Применение по назначению 170
- Ремонтные работы разрешается 170
- Символы 170
- Техническое обслуживание принадлежности запасные части 170
- Храните насос и блок управления в 170
- Технические данные 171
- Зарядка аккумуляторной батареи 172
- Значение индикаторных элементов al 1810 172
- Мигание индикатора заряда аккумулятора 172
- Монтаж 172
- Непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора 172
- Определение требуемой длины кабеля и соединительного шланга см рис d 172
- Прикрепление настенного крепления крепления для контейнера см рис b 172
- Процесс зарядки см рис h 172
- Установка блока управления см рис c 172
- Включение выключение см рис j 173
- Завершение монтажа см рис i 173
- Наматывание кабеля и укорачивание соединительного шланга см рис e 173
- Подсоединение соединительного шланга и кабеля см рис f 173
- Применение с закрытым контейнером для дождевой воды 173
- Размещение насоса в контейнере для дождевой воды и подключение садового шланга см рис g 173
- Установка аккумулятора см рис h 173
- Функция таймера см рис k 173
- Эксплуатация 173
- Извлечение аккумулятора см рис l 174
- Неисправности причины и устранение 174
- Очистка воздушного клапана шланга см рис o 174
- Очистка фильтра см рис m 174
- Сервис и консультирование по вопросам применения 175
- Техническое обслуживание 175
- Техобслуживание очистка хранение 175
- Уход за аккумулятором 175
- Хранение в зимний период см рис n 175
- Gardenpump 18 176
- Аккумуляторы батареи 176
- Використовуйте зарядний прилад лише у сухих приміщеннях 176
- Вказівки з техніки безпеки 176
- Всі застереження і вказівки невиконання вказівок з техніки безпеки та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом пожежі та або важких серйозних травм 176
- Живлення 176
- Загальна вказівка про небезпеку 176
- Не користуйтеся зарядним пристроєм якщо пошкоджений шнур 176
- Попередження прочитайте 176
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 176
- Прочитайте цю інструкцію з експлуатації 176
- Только для стран членов ес 176
- Транспортировка 176
- Українська 176
- Утилизация 176
- Використання 177
- Експлуатація 177
- Вказівки щодо оптимального поводження з акумуляторною батареєю 178
- Вказівки з техніки безпеки для зарядних пристроїв 179
- Зберігання 180
- Технічне обслуговування приладдя запасні частини 180
- Використання за призначенням 181
- Зображені компоненти див мал a 181
- Ремонт можна проводити лише 181
- Силами авторизованих сервісний майстерень bosch 181
- Символи 181
- Технічні дані 181
- Заряджання акумулятора 182
- Блимання індикатора зарядження акумуляторної батареї 183
- Визначення потрібної довжини кабелю і з єднувального шланга див мал d 183
- Встановлення блока управління див мал c 183
- Монтаж 183
- Монтаж настінного кріплення кріплення для контейнера див мал b 183
- Намотування кабелю і скорочення з єднувального шланга див мал e 183
- Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї 183
- Процес заряджання див мал h 183
- Під єднання з єднувального шланга і кабелю див мал f 183
- Функції індикаторів al 1810 183
- Виймання акумуляторної батареї див мал l 184
- Використання із закритим контейнером для дощової води 184
- Встановлення акумуляторної батареї див мал h 184
- Експлуатація 184
- Завершення монтажу див мал i 184
- Очищення повітряного клапана шланга див мал o 184
- Очищення фільтра див мал m 184
- Розміщення насоса у контейнері для дощової води і під єднання садового шланга див мал g 184
- Увімкнення вимкнення див мал j 184
- Функція таймера див мал k 184
- Несправності причини й усунення 185
- Догляд за акумуляторною батареєю 186
- Зберігання взимку див мал n 186
- Сервіс і консультації з питань застосування 186
- Технічне обслуговування 186
- Технічне обслуговування очищення зберігання 186
- Транспортування 186
- Утилізація 186
- Gardenpump 18 187
- Абай болыңыз қауіпсіздік 187
- Акумулятори батарейки 187
- Бақ электр бұйымындағы белгілердің мағыналары 187
- Бойынша нұсқаулары мен сақтандырулардың барлығын оқыңыз қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары мен сақтандыруларын ұстанбау не орындамау электр соққысына өрт шығуына және немесе ауыр жарақаттануға апара алуы мүмкін 187
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 187
- Лише для країн єс 187
- Қазақ 187
- Қауіпсіздік нұсқаулары 187
- Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар 187
- Қолдану нұсқаулығын оқыңыз 187
- Пайдалану 188
- Қолдану 189
- Аккумуляторды оңтайлы пайдалану бойынша нұсқаулар 190
- Қуаттандыру құралдары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары 190
- Белгілер 192
- Сақтау 192
- Техникалық күтім құрамдас және қосалқы бөлшектер 192
- Бейнеленген құрамдас бөлшектері a суретін қараңыз 193
- Тағайындалу бойынша қолдану 193
- Техникалық мәліметтер 193
- Аккумулятор заряды индикаторының жыпылықтауы 194
- Аккумулятор заряды индикаторының үздіксіз жануы 194
- Аккумуляторды қуаттандыру 194
- Көрсеткіш элементтерінің al 1810 мағынасы 194
- Қуаттандыру барысы h суретін қараңыз 194
- Kкабельді орау мен жалғастыру құбыршекті кесу e суретін қараңыз 195
- Басқару үстелін енгізіп орнату c суретін қараңыз 195
- Жалғастыру құбыршегі мен кабельді жалғастыру f суретін қараңыз 195
- Кабель мен жалғастыру құбыршектің талап етілетін ұзындығын белгілеу d суретін қараңыз 195
- Сорғыны жауын су шаны ішіне орнату және бақ құбыршегін жалғастыру g суретін қараңыз 195
- Қабырға және шан бекіткіштерін бекіту b суретін қараңыз 195
- Құрастырып орнату 195
- Аккумуляторды енгізу h суретін қараңыз 196
- Аккумуляторды шығару l суретін қараңыз 196
- Ақаулықтар себептер мен шешу жолдары 196
- Басқару 196
- Жабылып қойылған жауын су шанымен қолдану 196
- Сүзгіні тазалау m суретін қараңыз 196
- Таймер функциясы k суретін қараңыз 196
- Қосу өшіру j суретін қараңыз 196
- Құбыршек желдеткішін тазалау o суретін қараңыз 196
- Құрастырып орнату жұмыстарын аяқтау i суретін қараңыз 196
- Аккумуляторды күту 198
- Тасымалдау 198
- Техникалық күтім 198
- Техникалық күтім тазалау және сақтау 198
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 198
- Қыс айларындағы сақталуы n суретін қараңыз 198
- Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină 199
- Funcţionare 199
- Gardenpump 18 199
- Instrucţiuni de siguranţă 199
- Română 199
- Аккумуляторлар батареялар 199
- Кәдеге жарату 199
- Тек қана ео елдері үшін 199
- Utilizare 200
- Indicaţii pentru lucrul optim cu acumulatorul 201
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare 201
- Ateliere de asistenţă tehnică post vânzări autorizate de bosch 203
- Comandă în mediu fără pericol de îngheț 203
- Componente ilustrate vezi figura a 203
- De schimb autorizate de producător accesoriile şi piesele de schimb originale asigură funcţionarea fără deranjamente a sculei electrice 203
- Depozitare 203
- Depozitați pompa și unitatea de 203
- Din scula electrică atunci când o depozitați într o clădire 203
- Reparaţiile vor fi executate numai la 203
- Scoateți întotdeauna afară acumulatorul 203
- Scoateți înttodeauna acumulatorul 203
- Se vor folosi numai accesorii şi piese 203
- Simboluri 203
- Toamna și iarna scoateți pompa dn butoriul cu apă 203
- Utilizare conform destinaţiei 203
- În cazul pericolului de îngheț 203
- Înainte de depozitare goliți 203
- Înaintea lucrărilor de întreținere 203
- Întotdeauna apa din pompă 203
- Întreținere accesorii piese de schimb 203
- Date tehnice 204
- Aprindere continuă a indicatorului de încărcare a acumulatorului 205
- Aprindere intermitentă a indicatorului de încărcare a acumulatorului 205
- Determinarea lungimii necesare a cablului și furtunului de legătură vezi figura d 205
- Fixarea suportului de perete butoi vezi figura b 205
- Montare 205
- Montarea unității de comandă vezi figura c 205
- Proces de încărcare vezi figura h 205
- Semnificaţia elementelor indicatoare al 1810 205
- Încărcarea acumulatorului 205
- Amplasarea pompei în butoiul cu apă de ploaie și racordarea furtunului de grădină vezi figura g 206
- Extragerea acumulatorului vezi figura l 206
- Finalizarea montajului vezi figura i 206
- Funcție timer vezi figura k 206
- Manevrare 206
- Montarea acumulatorului vezi figura h 206
- Pornire oprire vezi figura j 206
- Racordarea furtunului de legătură și a cablului vezi figura f 206
- Utilizare cu butoi de apă de ploaie închis 206
- Înfășurarea cablului și tăierea furtunului de legătură vezi figura e 206
- Curățarea aeratorului de furtun vezi figura o 207
- Curățarea filtrului vezi figura m 207
- Defecţiuni cauze şi remedieri 207
- Acumulatori baterii 208
- Depozitare pe timp de iarnă vezi figura n 208
- Eliminare 208
- Numai pentru ţările ue 208
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 208
- Transport 208
- Întreţinere 208
- Întreţinere curăţare depozitare 208
- Întreţinerea acumulatorului 208
- Gardenpump 18 209
- Български 209
- Пояснения на символите на градинския електроинструмент 209
- Работа 209
- Указания за безопасна работа 209
- Ползване 210
- Указания за безопасна работа със зарядни устройства 211
- Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия 211
- Изобразени компоненти вижте фигура a 213
- Поддържане допълнителни приспособления резервни части 213
- Предназначение на електро инструмента 213
- Символи 213
- Съхраняване 213
- Технически данни 214
- Зареждане вижте фигура h 215
- Зареждане на акумулаторната батерия 215
- Значение на светлинните индикатори al 1810 215
- Мигащ светодиод на индикатора за зареждане на акумулаторната батерия 215
- Монтаж 215
- Монтиране на стойката за стена за резервоар вижте фигура b 215
- Непрекъснато светеща индикация за зареждане на акумулаторната батерия 215
- Включване и изключване вижте фигура j 216
- Включване на съединителния маркуч и кабела вижте фигура f 216
- Завършване на монтажа вижте фигура i 216
- Монтиране на управляващия модул вижте фигура c 216
- Навиване на кабела и отрязване на съединителния маркуч вижте фигура e 216
- Обслужване 216
- Определяне на необходимата дължина на кабела и съединителния шлаух вижте фигура d 216
- Ползване със затворен резервоар за дъждовна вода 216
- Поставяне на акумулаторната батерия вижте фигура h 216
- Поставяне на помпата в резервоара за дъждовна вода и включване на градинския маркуч вижте фигура g 216
- Дефекти причини и отстраняване 217
- Изваждане на акумулаторната батерия вижте фигура l 217
- Почистване на клемата за въздух вижте фигура o 217
- Почистване на филтъра вижте фигура m 217
- Таймер вижте фигура k 217
- Грижа за акумулаторната батерия 218
- Клиентска служба и консултация относно употребата 218
- Поддържане почистване и съхраняване 218
- Съхраняване през зимата вижте фигура n 218
- Техническо обслужване 218
- Gardenpump 18 219
- Акумулаторни или обикновени батерии 219
- Безбедносни напомени 219
- Бракуване 219
- Ги сите безбедносни предупредувања и упатства непочитувањето на безбедносните предупредувања и упатства може да доведе до електричен удар пожар и или сериозни повреди 219
- Електрични уреди или компоненти 219
- Македонски 219
- Не користете ја машината ако е оштетен напојниот кабел 219
- Никогаш не насочувајте ја пералката директно кон луѓе животни 219
- Општи безбедносни правила 219
- Полначот е опремен со безбедносен трансформатор 219
- Полначот употребувајте го само во суви простории 219
- Предупредување прочитајте 219
- Производот во склад со прописите при ракувањето со уредот мора да 219
- Прочитајте го упатството за употреба 219
- Ракувачот мора да ракува со 219
- Само за страни от ес 219
- Толкување на симболите на уредот 219
- Транспортиране 219
- Употреба 219
- Примена 220
- Напомени за оптимално користење на батериите 221
- Безбедносни напомени за полначи 222
- Вградени компоненти види слика a 223
- Одржување опрема резервни делови 223
- Ознаки 223
- Складирање 223
- Употреба со соодветна намена 223
- Технички податоци 224
- Вклучување на работната единица види слика c 225
- Значење на индикаторите al 1810 225
- Монтажа 225
- Полнење на батеријата 225
- Постапка на полнење види слика h 225
- Прицврстување на држачот за зид буре види слика b 225
- Трајно светло на приказот за наполнетост на батеријата 225
- Трепкаво светло на приказот за наполнетост на батеријата 225
- Вклучување исклучување види слика j 226
- Завршување на монтажата види слика i 226
- Одмотување на кабелот и продолжување на цревото за поврзување види слика e 226
- Одредување на потребната должина на кабелот и цревото за поврзување види слика d 226
- Поврзување на цревото за поврзување и кабелот види слика f 226
- Примена на затвореното буре за дождовница 226
- Ракување 226
- Ставање на батеријата види слика h 226
- Ставање на пумпата во бурето за вода и приклучување на цревото за наводнување види слика g 226
- Вадење на батеријата види слика l 227
- Грешки причини и помош 227
- Тајмер види слика k 227
- Чистење на филтерот види слика m 227
- Чистење на цревото од овоздушувачот види слика o 227
- Одржување 228
- Одржување на батеријата 228
- Одржување чистење складирање 228
- Сервисна служба и совети при користење 228
- Складирање во зима види слика n 228
- Транспорт 228
- Gardenpump 18 229
- Objašnjenje simbola na baštenskom uređaju 229
- Sigurnosne napomene 229
- Srpski 229
- Батерии 229
- Отстранување 229
- Само за земјите од еу 229
- Upotreba 230
- Uputstva za optimalan rad sa akumulatorom 230
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje 231
- Održavanje pribor rezervni delovi 232
- Simboli 232
- Skladištenje 232
- Prikazane komponente vidi sliku a 233
- Tehnički podaci 233
- Upotreba prema svrsi 233
- Napuniti akumulator 234
- Postupak punjenja vidi sliku h 234
- Trajno svetlo prikaz napunjenosti akumulatora 234
- Trepćuće svetlo prikaz napunjenosti akumulatora 234
- Značenje elemenata pokazivača al 1810 234
- Montaža 235
- Namotavanje kabla i skraćivanje spojnog creva vidi sliku e 235
- Određivanje potrebne dužine kabla i spojnog creva vidi sliku d 235
- Postavljanje pumpe u bure za kišnicu i priključivanje baštenskog creva vidi sliku g 235
- Priključivanje spojnog creva i kabla vidi sliku f 235
- Pričvršćivanje zidnog držača držača za bure vidi sliku b 235
- Rukovanje 235
- Stavljanje akumulatora vidi sliku h 235
- Stavljanje upravljačke jedinice vidi sliku c 235
- Uključivanje isključivanje vidi sliku j 235
- Upotreba sa zatvorenim buretom za kišnicu 235
- Završetak montaže vidi sliku i 235
- Funkcija programatora vidi sliku k 236
- Greške uzroci i rešenje 236
- Vađenje akumulatora vidi sliku l 236
- Čišćenje aeratora creva vidi sliku o 236
- Čišćenje filtera vidi sliku m 236
- Nega akumulatora 237
- Održavanje 237
- Održavanje čišćenje skladištenje 237
- Servis i saveti za upotrebu 237
- Skladištenje tokom zime vidi sliku n 237
- Akumulatorske baterije baterije 238
- Gardenpump 18 238
- Obratovanje 238
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 238
- Samo za eu zemlje 238
- Slovenščina 238
- Transport 238
- Uklanjanje đubreta 238
- Varnostna navodila 238
- Uporaba 239
- Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije 240
- Varnostna navodila za polnilne naprave 240
- Skladiščenje 241
- Baterijo v primeru da boste napravo skladiščili v notranjih prostorih 242
- Enoto v okolju brez zmrzali 242
- Komponente na sliki glejte sliko a 242
- Popravila se smejo opravljati le s 242
- Pred začetkom vzdrževalnih del 242
- Simboli 242
- Skladiščite črpalko in upravljalno 242
- Strani pooblaščenih servisnih delavnic podjetja bosch 242
- Tiste nadomestne dele ki jih je dopustil proizvajalec originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno obratovanje naprave 242
- Uporaba v skladu z namenom uporabe 242
- Uporabljati smete le tisti pribor in 242
- Vselej odstranite akumulatorsko 242
- Vselej odstranite akumulatorsko baterijo 242
- Vzdrževanje pribor nadomestni deli 242
- Tehnični podatki 243
- Določitev potrebne dolžine kabla in povezovalne gibke cevi glejte sliko d 244
- Montaža 244
- Navijte kabel in obrežite povezovalno gibko cev glejte sliko e 244
- Polnjenje akumulatorske baterije 244
- Pomen prikazovalnih elementov al 1810 244
- Postopek polnjenja glejte sliko h 244
- Priključitev povezovalne gibke cevi in kabla glejte sliko f 244
- Pritrditev stenskega držala držala soda glejte sliko b 244
- Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 244
- Utripajoč prikaz polnjenja akumulatorske baterije 244
- Vstavljanje upravljalne enote glejte sliko c 244
- Funkcija timer glejte sliko k 245
- Namestitev črpalke v sodu z deževnico in priključitev vrtne gibke cevi glejte sliko g 245
- Napake vzroki in pomoč 245
- Odstranitev akumulatorske baterije glejte sliko l 245
- Očistite filter glejte sliko m 245
- Očistite prezračevalec gibke cevi glejte sliko o 245
- Uporaba 245
- Uporaba z zaprtim sodom z deževnico 245
- Vklop izklop glejte sliko j 245
- Vstavljanje akumulatorske baterije glejte sliko h 245
- Zaključek montaže glejte sliko i 245
- Sladiščenje pozimi glejte sliko n 246
- Vzdrževanje 246
- Vzdrževanje čiščenje skladiščenje 246
- Akumulatorske običajne baterije 247
- Gardenpump 18 247
- Hrvatski 247
- Ne rabite punjač ako je mrežni kabel oštećen 247
- Negovanje akumulatorske baterije 247
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju 247
- Odlaganje 247
- Opća napomena o opasnosti 247
- Pročitajte priručnik za uporabu 247
- Rabite punjač samo u suhim prostorijama 247
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 247
- Sigurnosne napomene 247
- Sigurnosne napomene i upute nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati električni udar požar i ili teške ozljede 247
- Transport 247
- Upozorenje pročitajte sve 247
- Zgolj za države evropske unije 247
- Uporaba 248
- Napomene za optimalno rukovanje akumulatorom 249
- Sigurnosne napomene za punjače 250
- Skladištenje 250
- Dopušteno je rabiti samo pribor i 251
- Izvadite akumulator 251
- Jedinicu u okolini bez opasnosti od smrzavanja 251
- Namjenska uporaba 251
- Održavanje pribor rezervni dijelovi 251
- Ovlaštene radionice servisne službe tvrtke bosch 251
- Popravke smiju obavljati samo 251
- Prije radova održavanja uvijek 251
- Prije skladištenja uvijek ispraznite 251
- Prikazane komponente vidi sliku a 251
- Rezervne dijelove koje je odobrio proizvođač originalan pribor i originalni rezervni dijelovi jamče ispravan rad uređaja 251
- Simboli 251
- Skladištite pumpu i upravljačku 251
- Uređaj skladištite unutar zgrade 251
- Uvijek izvadite akumulator kada 251
- Vodu iz pumpe 251
- Tehnički podatci 252
- Montaža 253
- Namotavanje kabela i skraćivanje spojnog crijeva vidi sliku e 253
- Određivanje potrebne duljine kabela i spojnog crijeva vidi sliku d 253
- Postupak punjenja vidi sliku h 253
- Priključivanje spojnog crijeva i kabela vidi sliku f 253
- Pričvršćivanje zidnog držača držača za bačvu vidi sliku b 253
- Punjenje akumulatora 253
- Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku baterije 253
- Treptajuće svjetlo pokazivača punjenja aku baterije 253
- Umetanje upravljačke jedinice vidi sliku c 253
- Značenje pokaznih elemenata al 1810 253
- Funkcija programatora vidi sliku k 254
- Pogreške uzroci i rješenje 254
- Postavljanje pumpe u bačvu za kišnicu i priključivanje vrtnog crijeva vidi sliku g 254
- Rukovanje 254
- Uključivanje isključivanje vidi sliku j 254
- Umetanje akumulatora vidi sliku h 254
- Uporaba sa zatvorenom bačvom za kišnicu 254
- Vađenje akumulatora vidi sliku l 254
- Završavanje montaže vidi sliku i 254
- Čišćenje crijevnog aeratora vidi sliku o 254
- Čišćenje filtra vidi sliku m 254
- Održavanje 255
- Održavanje čišćenje skladištenje 255
- Skladištenje tijekom zime vidi sliku n 255
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 256
- Aku baterije baterije 256
- Gardenpump 18 256
- Hoiatus lugege läbi kõik 256
- Lugege kasutusjuhend läbi 256
- Njegovanje akumulatora 256
- Ohutusnõuded 256
- Ohutusnõuded ja juhised ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi tulekahju ja või raskeid vigastusi 256
- Samo za zemlje eu 256
- Servisna služba i savjeti o uporabi 256
- Transport 256
- Zbrinjavanje 256
- Ärge kasutage akulaadimisseadet kui selle toitejuhe on vigastatud 256
- Üldine oht 256
- Kasutamine 257
- Käsitsemine 257
- Aku kasutusjuhised 258
- Ohutusnõuded akulaadijaga ümberkäimisel 259
- Heakskiidetud tarvikuid ja varuosi originaaltarvikud ja varuosad tagavad seadme tõrgeteta töö 260
- Hoiustage pumpa ja selle 260
- Hoiustamine 260
- Hoiustate tööriista hoones sees 260
- Hooldus tarvikud varuosad 260
- Joonisel näidatud komponendid vt joonist a 260
- Juhtmoodulit kohas kus ei ole öökülmaohtu 260
- Kasutada tohib üksnes tootja 260
- Korral pump veetünnist välja 260
- Kõiki hooldusremonttöid tohib lasta 260
- Laske pump alati enne hoiustamist 260
- Rikkevoolukaitset mille max rakendumisvool on 30 ma kontrollige rikkevoolukaitselülitit alati enne kasutust 260
- Sihipärane kasutus 260
- Sümbolid 260
- Teha ainult boschi volitatud hooldustöökojas 260
- Veest tühjaks 260
- Võtke aku alati enne hooldustöid 260
- Võtke aku alati seadmest välja kui 260
- Võtke sügisel ja talvel öökülmaohu 260
- Tehnilised andmed 261
- Aku laadimine 262
- Indikaatorite tähendus al 1810 262
- Juhtmooduli paigaldamine vt joonist c 262
- Kaabli pealekerimine ja ühendusvooliku mõõtulõikamine vt joonist e 262
- Kokkupanek 262
- Kuidas määrata kaabli ja pikendusjuhtme nõuetekohast pikkust vt joonist d 262
- Laadimine vt joonist h 262
- Pidevalt põlev aku laadimisnäit 262
- Seina tünnihoidiku kinnitamine vt joonist b 262
- Vilkuv aku laadimisnäit 262
- Ühendusvooliku ja kaabli ühendamine vt joonist f 262
- Aku mahavõtmine vt joonist l 263
- Aku paigaldamine vt joonist h 263
- Filtri puhastamine vt joonist m 263
- Kasutamine suletud vihmaveetünniga 263
- Käsitsemine 263
- Paigalduse lõpetamine vt joonist i 263
- Paigutage pump vihmaveetünni ja ühendage aiavoolik vt joonist g 263
- Sisse väljalülitamine vt joonist j 263
- Taimerfunktsioon vt joonist k 263
- Vead põhjused ja kõrvaldamine 263
- Voolikuõhutusventiili puhastamine vt joonist o 263
- Akuhooldus 264
- Hooldamine puhastamine hoiustamine 264
- Hooldus 264
- Talvehoiustamine vt joonist n 264
- Akud patareid 265
- Brīdinājums izlasiet visus 265
- Bāzes stacija ir apgādāta ar atdalošo transformatoru 265
- Drošības noteikumi 265
- Drošības noteikumus un norādījumus instrumenta lietošanai drošības noteikumu un lietošanas norādījumu neievērošana var būt par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai kā arī izraisīt aizdegšanos un vai smagu savainojumu 265
- Gardenpump 18 265
- Izlasiet šo lietošanas pamācību 265
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 265
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 265
- Latviešu 265
- Lietojiet uzlādes ierīci tikai sausās telpās 265
- Nelietojiet akumulatora uzlādes ierīci ja ir bojāts tās elektriskais vads 265
- Transport 265
- Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums 265
- Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme 265
- Üksnes el liikmesriikidele 265
- Darbināšana 266
- Uzstādīšana un lietošana 266
- Ieteikumi par optimālu apiešanos ar akumulatoru 267
- Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm 268
- Apkalpošana piederumi rezerves daļas 269
- Simboli 269
- Uzglabāšana 269
- Attēlotās sastāvdaļas attēls a 270
- Pielietojums 270
- Tehniskie dati 270
- Akumulatora uzlādes ierīce 271
- Akumulatora uzlādes indikators deg pastāvīgi 271
- Akumulatora uzlādes indikators mirgo 271
- Indikācijas elementu nozīme al 1810 271
- Uzlādes gaita attēls h 271
- Akumulatora ievietošana attēls h 272
- Kabeļa attīšana un savienojošās šļūtenes saīsināšana attēls e 272
- Kabeļa un savienojošās šļūtenes vajadzīgā garuma noteikšana attēls d 272
- Lietošana kopā ar noslēgtu ūdens tvertni 272
- Montāža 272
- Montāžas noslēgums attēls i 272
- Savienojošās šļūtenes un kabeļa pievienošana attēls f 272
- Sūkņa ievietošana ūdens tvertnē un dārza šļūtenes pievienošana attēls g 272
- Turētāja uzstādīšana stiprināšanai pie sienas uz tvertnes attēls b 272
- Vadības bloka uzstādīšana attēls c 272
- Akumulatora izņemšana attēls l 273
- Filtra tīrīšana attēls m 273
- Ieslēgšana un izslēgšana attēls j 273
- Kļūmes cēloņi un novēršana 273
- Lietošana 273
- Taimera funkcija attēls k 273
- Šļūtenes aeratora tīrīšana attēls o 273
- Akumulatora apkope 274
- Apkalpošana 274
- Apkalpošana tīrīšana un uzglabāšana 274
- Uzglabāšana ziemas laikā attēls n 274
- Akumulatori baterijas 275
- Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 275
- Arba elektrines dalis 275
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 275
- Atidžiai perskaitykite šią nau dojimo instrukciją 275
- Bendrasis įspėjimas apie pa vojų 275
- Darbas 275
- Dirbančiajam asmeniui gaminį lei 275
- Džiama naudoti tik pagal paskirtį bū tina atsižvelgti į naudojimo vietoje esančias realias sąlygas dirbdami 275
- Gardenpump 18 275
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 275
- Kroviklis yra su apsauginiu transformatoriumi 275
- Kroviklį naudokite tik sausose patalpose 275
- Lietuvių k 275
- Nenaudokite kroviklio jei pa žeistas maitinimo laidas 275
- Niekada nenu kreipkite vandens srovės žmonėms į veidą į gyvūnus patį prietaisą 275
- Saugos nuorodos 275
- Tikai ek valstīm 275
- Transportēšana 275
- Įspėjimas perskaitykite visas 275
- Šias saugos nuorodas ir reikalavi mus jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba suža loti kitus asmenis 275
- Naudojimas 276
- Nuorodos kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi 277
- Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais 277
- Sandėliavimas 278
- Darbus išimkite akumuliatorių 279
- Leidžiama naudoti tik gamintojo ap 279
- Naudojimas pagal paskirtį 279
- Pavaizduoti elementai žr pav a 279
- Prietaisas turi būti remontuojamas 279
- Prieš atlikdami techninės priežiūros 279
- Robuotą papildomą įrangą ir atsargi nes dalis tik naudojant originalią pa pildomą įrangą ir atsargines dalis užtikrinama kad prietaisas veiks be trikdžių 279
- Simboliai 279
- Techniniai duomenys 279
- Techninė priežiūra reikmenys ir atsarginės dalys 279
- Įgaliotose bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse 279
- Akumuliatoriaus įkrovimas 280
- Indikatorių reikšmės al 1810 281
- Jungiamosios žarnos ir kabelio prijungimas žr pav f 281
- Kabelio suvyniojimas ir jungiamosios žarnos trumpinimas žr pav e 281
- Mirksintis akumuliatoriaus įkrovimo in di ka to rius 281
- Montavimas 281
- Nuolat šviečiantis akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius 281
- Reikalingo kabelio ir jungiamosios žarnos ilgio nustatymas žr pav d 281
- Siurblio padėties nustatymas lietaus vandens statinėje ir sodo žarnos prijungimas žr pav g 281
- Tvirtinimas prie sieninio statinės laikiklio žr pav b 281
- Valdymo bloko įdėjimas žr pav c 281
- Įkrovimo procesas žr pav h 281
- Akumuliatoriaus išėmimas žr pav l 282
- Filtro valymas žr pav m 282
- Gedimai priežastys ir pašalinimas 282
- Montavimo pabaiga žr pav i 282
- Naudojimas 282
- Naudojimas su uždara lietaus vandens statine 282
- Valdymo bloko įdėjimas žr pav h 282
- Įjungimas ir išjungimas žr pav j 282
- Įkrovimo procesas žr pav k 282
- Žarnos oro išleidiklio valymas žr pav o 282
- Akumuliatoriaus priežiūra 283
- Sandėliavimas žiemą žr pav n 283
- Techninė priežiūra 283
- Techninė priežiūra valymas sandėliavimas 283
- Akumuliatoriai ir baterijos 284
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 284
- Tik es šalims 284
- Transportavimas 284
- Šalinimas 284
- Gardenpump 18 285
- يبرع 285
- ٥٨٣ ملاحظات الأمان 285
- ٥٨٤ شرح الرموز علی جهاز الحديقة 285
- ٥٨٥ التشغيل 285
- ٥٨٦ الاستخدام 286
- ٥٨٧ ملاحظات لمعاملة المركم بشكل مثالي 286
- ٥٨٨ تعليمات الأمان لأجهزة الشحن 287
- ٥٨٩ التخزين 288
- ٥٩٠ الصيانة واللواحق وقطع الغيار 288
- ٥٩١ الرموز 288
- ةروصلا عجار ةروصملا ءازجلأا 289
- ةينفلا تانايبلا 289
- صصخملا لامعتسلاا 289
- ٥٩٢ الاستعمال المخصص 289
- ٥٩٣ الأجزاء المصورة راجع الصورة a 289
- ٥٩٤ البيانات الفنية 289
- ةروصلا عجار نحشلا تاءارجإ h 290
- مكرملا نحش 290
- نايبلا رصانع ىنعم al 1810 290
- ٥٩٥ شحن المركم 290
- ٥٩٥ ١ إجراءات الشحن راجع الصورة h 290
- ٥٩٥ ٢ معنى عناصر البيان al 1810 290
- ٥٩٥ ٢ ١ الإضاءة الوماضة لمؤشر شحن المركم 290
- بيكرتلا 291
- ةروصلا e 291
- ةروصلا f 291
- ةروصلا g 291
- ةروصلا عجار b 291
- ةروصلا عجار لصولا d 291
- ةروصلا عجار ليغشتلا ةدحو بيكرت c 291
- ةروصلا عجار مكرملا بيكرت h 291
- رطملا ءام ليمرب يف ةخضملا عضو 291
- رطملا ءام ليمرب يف ةخضملا لامعتسا 291
- عجار ةقيدحلا موطرخ ليصوتو 291
- عجار لباكلاو لصولا موطرخ ليصوت 291
- عجار لصولا موطرخ ريصقتو لباكلا فل 291
- قلغملا 291
- ليمربلاب رادجلاب صاخلا لماحلا تيبثت 291
- موطرخو لباكلل بولطملا لوطلا ديدحت 291
- ٥٩٥ ٢ ٢ الإضاءة المستمرة لمؤشر شحن المركم 291
- ٥٩٦ التركيب 291
- ٥٩٦ ١ تثبيت الحامل الخاص بالجدار بالبرميل راجع الصورة b 291
- ٥٩٦ ٢ تركيب وحدة التشغيل راجع الصورة c 291
- ٥٩٦ ٣ تحديد الطول المطلوب للكابل وخرطوم الوصل راجع الصورة d 291
- ٥٩٦ ٤ لف الكابل وتقصير خرطوم الوصل راجع الصورة e 291
- ٥٩٦ ٥ توصيل خرطوم الوصل والكابل راجع الصورةf 291
- ٥٩٦ ٦ وضع المضخة في برميل ماء المطر وتوصيل خرطوم الحديقة راجع الصورة g 291
- ٥٩٦ ٧ استعمال المضخة في برميل ماء المطر المغلق 291
- ٥٩٦ ٨ تركيب المركم راجع الصورة h 291
- ةروصلا عجار ءافطلإا ليغشتلا j 292
- ةروصلا عجار بيكرتلا ةيلمع ءاهنإ i 292
- ةروصلا عجار حشرملا فيظنت m 292
- ةروصلا عجار مكرملا كف l 292
- ةروصلا عجار موطرخلا ةيوهم فيظنت o 292
- ةروصلا عجار هبنملا ةفيظو k 292
- جلاعلاو بابسلأا ءاطخلأا 292
- ليغشتلا 292
- ٥٩٦ ٩ إنهاء عملية التركيب راجع الصورة i 292
- ٥٩٧ التشغيل 292
- ٥٩٧ ١ التشغيل الإطفاء راجع الصورةj 292
- ٥٩٧ ٢ وظيفة المنبه راجع الصورة k 292
- ٥٩٧ ٣ فك المركم راجع الصورة l 292
- ٥٩٧ ٤ تنظيف المرشح راجع الصورة m 292
- ٥٩٧ ٥ تنظيف مهوية الخرطوم راجع الصورة o 292
- ٥٩٨ الأخطاء الأسباب والعلاج 292
- ةروصلا عجار ءاتشلا يف نيزختلا n 293
- ةنايصلا 293
- تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 293
- مادختسلاا 293
- مكرملاب ةيانعلا 293
- نيزختلاو فيظنتلاو ةنايصلا 293
- ٥٩٩ الصيانة والتنظيف والتخزين 293
- ٥٩٩ ١ الصيانة 293
- ٥٩٩ ٢ التخزين في الشتاء راجع الصورة n 293
- ٥٩٩ ٣ العناية بالمركم 293
- ٦٠٠ خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 293
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 294
- تايراطبلا مكارملا 294
- لقنلا 294
- يبرولأا داحتلاا لودل طقف 294
- ٦٠١ النقل 294
- ٦٠٢ التخلص من العدة الكهربائية 294
- ٦٠٢ ١ فقط لدول الاتحاد الأوربي 294
- ٦٠٢ ٢ المراكم البطاريات 294
- Gardenpump 18 295
- توضیح علائم روی ابزار باغبانی 295
- دستورات ایمنی 295
- طرز کار 295
- یسراف 295
- نکاتی برای کار بهینه با باتری شارژی 296
- کاربرد 296
- دستورات ایمنی برای دستگاههای شارژ 297
- سرویس متعلقات لوازم یدکی 298
- نگهداری 298
- اجزاء دستگاه رجوع شود به تصویر a 299
- اه تملاع 299
- ریوصت a 299
- علامت ها 299
- مشخصات فنی 299
- موارد استفاده از دستگاه 299
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 299
- هب دوش عوجر هاگتسد ءازجا 299
- ینف تاصخشم 299
- نحوه شارژ كردن باتری 300
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 300
- بصن 301
- تعیین طول لازم کابل و شلنگ رابط رجوع کنید به تصویرd 301
- رگشیامن یاهغارچ موهفم al 1810 301
- ریوصت c 301
- ریوصت هب دوش عوجر ژراش دنیآرف h 301
- ریوصت هب دینک b 301
- ریوصت هب دینک f 301
- ریوصت هب دینک عوجر d 301
- ریوصت هب دینک عوجر طبار e 301
- طبار گنلش و لباک مزلا لوط نییعت 301
- عوجر لباک و طبار گنلش ندرک لصو 301
- عوجر هکشب راوید هدنرادهگن بصن 301
- فرآیند شارژ رجوع شود به تصویرh 301
- مفهوم چراغهای نمایشگر al 1810 301
- نصب 301
- نصب نگهدارنده دیوار بشکه رجوع کنید به تصویر b 301
- نصب واحد کاربری رجوع کنید به تصویرc 301
- هب دینک عوجر یربراک دحاو بصن 301
- وصل کردن شلنگ رابط و کابل رجوع کنید به تصویرf 301
- چراغ ممتد نمایشگر شارژ باتری 301
- چراغ چشمک زن نمایشگر شارژ باتری 301
- کلاف کردن کابل و کوتاه کردن شلنگ رابط رجوع کنید به تصویرe 301
- گنلش ندرک هاتوک و لباک ندرک فلاک 301
- برداشتن باتری رجوع کنید به تصویرl 302
- تمام کردن مرحله نصب رجوع کنید به تصویرi 302
- تمیز کردن سوپاپ خلأ رجوع شود به تصویر o 302
- تمیز کردن فیلتر رجوع شود به تصویرm 302
- خاموش و روشن کردن رجوع کنید به تصویرj 302
- ریوصت g 302
- ریوصت i 302
- ریوصت j 302
- ریوصت k 302
- ریوصت o 302
- ریوصت هب دوش عوجر رتلیف ندرک زیمت m 302
- ریوصت هب دینک عوجر یرتاب نتشادرب l 302
- ریوصت هب دینک عوجر یرتاب نداد رارق h 302
- عملکرد زمان سنج رجوع شود به تصویرk 302
- قرار دادن باتری رجوع کنید به تصویرh 302
- قرار دادن پمپ در آب باران و وصل کردن شلنگ باغبانی رجوع کنید به تصویرg 302
- لصو و ناراب بآ رد پمپ نداد رارق 302
- هب دوش عوجر جنس نامز درکلمع 302
- هب دوش عوجر لأخ پاپوس ندرک زیمت 302
- هب دینک عوجر بصن هلحرم ندرک مامت 302
- هب دینک عوجر ندرک نشور و شوماخ 302
- هب دینک عوجر ینابغاب گنلش ندرک 302
- هتسب رس ناراب بآ هکشب اب یربراک 302
- کاربری 302
- کاربری با بشکه آب باران سر بسته 302
- یربراک 302
- خطا دلایل و راه حل 303
- لح هار و لیلاد اطخ 303
- از رده خارج کردن دستگاه 304
- اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف 304
- باتری های شارژی قلمی 304
- حمل دستگاه 304
- خدمات و مشاوره با مشتریان 304
- ریوصت n 304
- سرويس 304
- سرویس تمیز کردن و نگهداری 304
- سيورس 304
- فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا 304
- مراقبت از باتری 304
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 304
- نگهداری در زمستان رجوع کنید به تصویرn 304
- هاگتسد لمح 304
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 304
- هب دینک عوجر ناتسمز رد یرادهگن 304
- و ندرک زیمت سیورس 304
- یرادهگن 304
- یرتاب زا تبقارم 304
- یملق یژراش یاهیرتاب 304
- Solo kit version kit version 305
- Bosch power tools f 016 l81 984 27 2 020 309
- 10 min 310
- 15 min 310
- 4 5 3 1 310
- Bosch power tools f 016 l81 984 27 2 020 311
- F 016 800 598 313
- F 016 800 599 313
Похожие устройства
- Bosch Garden Pump (06008C4201) без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Makita DUC302RF2 Инструкция по эксплуатации
- Makita DLM382CM2 Инструкция по эксплуатации
- Makita DLM382Z без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Patriot SCG 212 Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGS-406PW (7.5.7) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGSM-550PSW (7.5.81) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGSM-750PSW (7.5.82) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGSM-1000PSW (7.5.83) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RSP18-12/1.3ID (7.5.8) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-600PA (7.5.141) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-800PA (7.5.152) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-600IA (7.5.171) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-800IA (7.5.181) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-1000IA (7.5.191) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-800SA (7.5.211) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RPL40-L (7.5.34) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RPL40Z-L (7.5.341) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer GPT36 (7.6.1) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer GPT45-A (7.6.2) Инструкция по эксплуатации