Hitachi WH14DCAL-T4 без акк. и з.у [37/84] Magyar
![Hitachi WH14DCAL-T4 без акк. и з.у [37/84] Magyar](/views2/1001725/page37/bg25.png)
Содержание
- Cordless angle impact driver akku winkelschlagschrauber голлако крои отiко катоав1б1 цпатарюа kitowa zakr tarka udarowa bateryjna akkus sarok ütvecsavarozo akku ühlovy räzovy srouboväk akülü darbeli köse vidalama surubelnitä cu impact unghiularä cu acumulator äkumulatorski kotni udarni vijacnik аккумуляторный ударный угловой шуруповёрт 1
- Hitachi kokî 1
- Hitachi________________ 1
- Wh 14dcal wh 14dy 1
- Avertisment 6
- Figyelem 6
- Opozorilo 6
- Ostrzezenie 6
- Warning 6
- Предупреждение 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- Caution on lithium ion battery 8
- English 8
- Precautions for cordless angle impact driver 8
- Applications 9
- Battery removal installation 9
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Charging 10
- English 10
- English 11
- How to use 11
- Prior to operation 11
- English 12
- Maintenance and inspection 12
- Operational cautions 12
- English 13
- Guarantee 13
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 14
- Deutsch 14
- Deutsch 15
- Vorsichtsmassnahmen für den akku winkelschlagschrauber 15
- Deutsch 16
- Technische daten 16
- Warnung zum lithium ionen akku 16
- Deutsch 17
- Herausnehmen einsetzen der batterie 17
- Sonderzubehör separat zu beziehen 17
- Standardzubehor 17
- Verwendung 17
- Anwendung 18
- Deutsch 18
- Vor inbetriebnahme 18
- Deutsch 19
- Vorsichtsmassregeln zur verwendung 19
- Deutsch 20
- Garantie 20
- Wartung und inspektion 20
- Eààqviká 21
- Tenikes пр0е1д0п01неее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy__________________ 21
- Прохохн 21
- Eààqviká 22
- Профулакика метра па to toniako kpoyztiko кат2ав1д1 мпатар1ае 22
- Aoi0iv nu1n0i vidvivulai nh1z hxozodu 23
- Hxozodu 23
- Hzhiouoviaodu 23
- Oiavvjda omidixavh 23
- Vxuzidhlxvdvx vxinx31 23
- A0aipesh kai tonooethsh ninatapiai 24
- Dpozoxh 24
- Eoapmores 24
- Eààqviká 24
- Kanonika eeapthmata 24
- Npoaipetika eeapthmata nwaoúviai çsxwpidtá 24
- Oopt1zthz 24
- Opt1sh 24
- Eààqviká 25
- Eààqviká 26
- F1pin th леггоурпа 26
- Nos na to xphsimonolhsete 26
- Viva zhxozodu viawhz 27
- Vudaoiiav 27
- Eààqviká 28
- Synthphsh kai елегхое 28
- Еггунен 28
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 29
- Ostrzezenie 29
- Polski 29
- Polski 30
- Srodki ostroznosci stosowane przy uzywaniu katowej zakr tarki udarowej bateryjnej 30
- Polski 31
- Uwagi dotyczace akumulatora li ion 31
- Wymagania techniczne 31
- Dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie 32
- Ladowanie 32
- Polski 32
- Standardowe wyposazenie i przystawki 32
- Wymontowanie i montaz akumulatora 32
- Zastosowanie 32
- Jak uzywac 33
- Polski 33
- Przed rozpoczpciem pracy 33
- Polski 34
- Srodki ostroznosci podczas pracy z urzadzeniem 34
- Gwarancja 35
- Konserwacja i inspekcja 35
- Polski 35
- Magyar 36
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 36
- Az akkus sarok ütvecsvarozó gépre vonatkozó biztonsági elóírások 37
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 37
- Magyar 37
- Magyar 38
- Müszaki adatok 38
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetök 38
- Standard tartozékok 38
- Alkalmazâsok 39
- Az akkumulâtor kivétele behelyezése 39
- Magyar 39
- Tôltés 39
- A készülék használata 40
- Az üzemelés elötti óvintézkedések 40
- Magyar 40
- Az üzemeltetésre vonatkozó figyelmeztetések 41
- Magyar 41
- Garancia 42
- Karbantartás és ellen ôrzés 42
- Magyar 42
- Cestina 43
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 43
- Bezpecnostnì opatrenì pro akku ühlovy ràzovy sroubovàk 44
- Cestina 44
- Upozornéni pro lithium ionové baterie 44
- Cestina 45
- Dalsì prìslusenstvi prodévé se zvlàst 45
- Parametry 45
- Pouzitì 45
- Standardnì prìslusenstvi 45
- Vyjmutì vyména akumulàtoru 45
- Cestina 46
- Nabìjenì 46
- Cestina 47
- Pouzití 47
- Pred p0uzitím 47
- Cestina 48
- Kontrola 48
- Pokyny к provozu 48
- Záruka 48
- Údrzb 48
- Cestina 49
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 50
- Türkte 50
- Akülü darbelì köse vìdalama qín önlemler 51
- Lityum ion pille ilgili uyari 51
- Türkte 51
- Bataryanin qikarilmasi takilmasi 52
- Standart aksesuarlar 52
- Stege bagli aksesuarlar aynca satihr 52
- Teknìk özellikler 52
- Türkte 52
- Uygulamalar 52
- Sarj slemi 53
- Türkçe 53
- Kullanim óncesínde 54
- Nasil kullanilir 54
- Türkçe 54
- Bakim ve ínceleme 55
- Garantì 55
- Klîkler 55
- Türkçe 55
- Çalismayla lgílí önlemler 55
- Türkte 56
- Avertisment 57
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_______________________________ 57
- Romàna 57
- Precautii privind surubelnita cu impact unghiulara cu acumulator 58
- Precautii referitoare la acumulatorul litiu ion 58
- Romàna 58
- Accesorii standard 59
- Romàna 59
- Specificati 59
- Accesorii optionale se vànd separat 60
- Romàna 60
- Scoaterea montarea acumulatorului 60
- Utiuzàri 60
- Încàrcare 60
- De utilizare 61
- Romàna 61
- Ìnainte 61
- Modul de utilizare 62
- Precautii în utilizare 62
- Romàna 62
- Garantie 63
- Ntretinere l verificare 63
- Romàna 63
- Pozo rilo 64
- Slovenscina 64
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 64
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 65
- Slovenscina 65
- Varnostni ukrepi za akumulatorski kotni udarni vijacnik 65
- Odstranjevanje namescanje baterije 66
- Opcijski dodatki prodajani loceno 66
- Slovenscina 66
- Specifikacije 66
- Standardni dodatki 66
- Uporabe 66
- Polnjenje 67
- Slovenscina 67
- Pred uporabo 68
- Slovenscina 68
- Uporaba 68
- Garancua 69
- Opozorila pri delu 69
- Slovenscina 69
- Vzdrzevanje in pregledi 69
- Slovenscina 70
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 71
- Русский 71
- Меры предосторожности для аккумуляторного ударного углового шуруповёрта_________________ 72
- Русский 72
- Меры предосторожности при обращении с ионно литиевой аккумуляторной батареей 73
- Русский 73
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 74
- Зарядка 74
- Области применения 74
- Русский 74
- Снятие установка батареи 74
- Стандартные принадлежности 74
- Технические характеристики 74
- Русский 75
- Перед началом работы 76
- Практическое применение 76
- Русский 76
- Меры предосторожности при эксплуатации 77
- Русский 77
- Гарантия 78
- Русский 78
- Техническое обслуживание и осмотр 78
- Wh14dy 80
- Hitachi 82
- Hitachi power tools czech s r o 83
- Hitachi power tools hungary kit 83
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 83
- Hitachi power tools polska sp z o o 83
- Hitachi power tools romania 83
- Hitachi power tools österreich gmbh 83
- Head office in japan 84
- Hitachi koki co ltd 84
- Hitachi power tools europe gmbh 84
- K kato board director 84
- Representative office in europe 84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 84
Похожие устройства
- Bosch Дрель-шуруповерт GSR 180-Li (06019F8120),Адаптер GAA 18V-24 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Фонарь GLI 12V-300 (06014A1000),Набор бит 2607017319 без акк. и з.у Руководство пользователя
- Bosch GLI PocketLED (0601437V00) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch Ножницы по металлу GSC 12 V-LI (0601926108),Набор бит 2607017319 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Дрель аккумуляторная GSB 18-2-Li Plus (06019E7120),Адаптер GAA 18V-24 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Пила циркулярная GKS 18V-57 (06016A2200) без акк. и з.у,Адаптер GAA 18V-24 Руководство пользователя
- Bosch GHO 18 V-LI (06015A0300) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch Фонарь GLI 18V-300 (06014A1100) без акк. и з.у,Адаптер GAA 18V-24 Руководство пользователя
- Калибр ТП-2050 ПРОМО Инструкция по эксплуатации
- Dremel 4300-3/45 F0134300JD Инструкция по эксплуатации
- Dremel 8220 1/5 RUS F0138220JD Инструкция по эксплуатации
- Dremel 8220 5/65 RUS F0138220JN Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 180-LI (0611911020) без акк. и з.у Руководство пользователя
- Metabo PowerMaxx BS (600079890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX-3 BL I (602356890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX-3 BL Q I (602357890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- STATUS CT12-2Li Инструкция по эксплуатации
- Bosch IXO+IXOlino (06039A800M) Инструкция по эксплуатации
- Bosch 18V Quick Snap solo (06039A3402) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER HD555 Инструкция по эксплуатации
Magyar Ha sérült használat elôtt javittassa meg a szerszámot Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak f A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán Az éles vágóélekkel rendelkezó megfelelôen karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínúen akadnak el és kónnyebben kezelhetók g A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb haszná Ija eze knek az utasításokna k me gf e le loen figyelembe véve a munkakórülményeket és a végzendó munkát A szerszámgép olyan múveletekre torténó használata amelyek külônbôznek a szándékoltaktól veszélyes helyzetet eredményezhet 5 Akkumulátoros szerszám használata és ápolása a Csak a gyártó által elóirt tóltóvel tóltse újra Az akkumulátor kdteg egy típusához alkalmas tóltó túzveszélyt okozhat ha egy másik akkumulátorkôteggel használják b A szerszámgépeket csak kifejezetten arra rendeltetett akkumulátor kótegekkel használja Bármilyen más akkumulátor koteg használata sériilés és túzveszélyt okozhat c Amikoraz akkumulátor koteg nines használatban tartsa távol más fémtárgyaktól mint például iratkapcsoktól érméktól kulcsoktól szegektól csavaroktól vagy egyéb kis fémtárgyaktól amelyek ósszekóttetést hozhatnak létre egyik csatlakozótól a másikhoz Az akkumulátor csatlakozóinak rovidre zárása égési sérúléseket vagy tüzet okozhat d Helytelen kórüímények kózótt az akkumulátor folyadékot bocsáthat ki kerülje az érintkezést Ha véletlenül érintkezés fordul eló vízzel óblítse le Ha a folyadék a szemmel kerül érintkezésbe keressen orvosi segitséget is Az akkumulátorból kiboesátott folyadék Imtációt vagy égéseket okozhat 6 Szerviz a A szerszámgépét képesített javitó személlyel szervizeltesse csak azonos cserealkatrészek használatával Ez blztosítja hogy a szerszámgép blztonsága megmaradjon VIGYÁZAT Tartsa távol a gyermekeket és beteg szemétyeket Amikor nines használatban a szerszámokat úgy kell tárolni hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el AZ AKKUS SAROK ÜTVECSVAROZÓ GÉPRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELÓÍRÁSOK 1 Ez egy csavarok meghúzására és kilazítására szolgáló hordozható szerszámgép Kizárólag ilyen munkára használja 2 Tartos használata esetén használjon tüldugót 3 A készüléket egy kézzel használni rendkívül veszélyes használat kózben togja erósen a készüléket két kézzel 4 Miután telszerelte a behajtótejet kissé húzza meg azt kitelé meggyózódve rola hogy az nem lazult e ki Ha a behajtótej rosszul van telszerelve használat kózben kilazulhat ami veszélyt okozhat 5 A csavarhoz illó behajtótejet használja 6 Ha a csavar behajtásakor a sarok ütvecsavarozó gép egy bizonyos szógben áll a csavarhoz képest a csavartej megrongálódhat és nem lesz biztosított a megteleló eróátvitel a csavarra Használatkor a sarokütvecsavarozónak vonalba kell állnia a csavarral 7 Az akkumulátort mindig 0 C és 40 C kózótti hómérsékleten tóltse Az elemek külsó hómérsékleten 0 40 C on való tóltése gátolhatja a megteleló tóltést és csókkentheti az elem élettartamát A legmegtelelóbb hómérséklet a tóltéshez 20 25 C 8 Ha betejezett egy tóltést hagyja az akkumulátortóltót kb 15 percig állni mielótt másik tóltésbe kezd Ne tóltse az akkumulátort tóbb mint 2 órán át 9 Ne engedje hogy a tólthetó akkumulátor csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag kerüljón 10 Soha ne szedje szét a tólthetó akkumulátort és az akkumulátortóltót 11 Soha ne zárja róvidre a tólthetó akkumulátort Az akkumulátor róvidzárlata nagy áramerósséget és magas hómérsékletet eredményez Ez égési sérülést illetve az akkumulátor sérülését okozza 12 Ne dobja tüzbe a tólthetó akkumulátort A tüzbe dobott tólthetó akkumulátor telrobbanhat 13 Mielótt a tal padlózat vagy a mennyezet vésésébe illetve túrásába kezdene gyózódjón meg rola hogy ninesenek e jelen beépített elektromos kábelek vagy vezetékek 14 Ha az akkumulátor tóltés utáni élettartama annyira leróvidül hogy az gyakorlatilag használhatatlanná válik vigye vissza az akkumulátort abba a boltba ahol azt vásárolta Ne dobja el a kimerült és tólthetetlenné vált akkumulátort 15 Kimerült és tólthetetlenné vált akkumulátor használata károsíthatja az akkumulátortóltót 16 Ne dugjon semmiféle tárgyat az akkumulátortóltó szellózónyílásaiba Az akkumulátortóltó szellózónyílásaiba dugott tém vagy gyúlékony tárgyak elektromos áramütést vagy az akkumulátortóltó sérülését okozhatják FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátor védelmi tunkcióval van ellátva a mükódés leállításához Az alább leírt 1 és 2 esetben a termék használatakor a motor leállhat még ha húzza is a kapesolót Ez nem meghibásodást jelez hanem a védelmi tunkció eredménye 1 Amikor az akkumulátorban lemerül a tóltés a motor leáll Ilyen esetben haladéktalanul tel kell tólteni 2 Ha az eszkóz túl van terhelve elótordulhat hogy a motor leáll Ez esetben oldja a szerszám kapcsolóját és hárítsa el a túlterhelés okát Ezt kóvetóen a gépet ismét használhatja Kérjük vegye figyelembe az alábbi tigyelmeztetéseket és biztonsági tudnivalókat FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor szivárgásának felforrósodásának füst képzódésének illetve a robbanás vagy tüz keletkezésének megelózése érdekében kérjük tartsa be az alábbi óvintézkedéseket 1 Ügyeljen rá hogy témforgács és por ne gyülemeljen tel az akkumulátoron 36