Bort BEK-18 [2/18] Deutsch
![Bort BEK-18 [2/18] Deutsch](/views2/1889173/page2/bg2.png)
2
Klebepistole
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Klebepistole ist bestimmt zum schnellen Verkleben
von sauberen, trockenen und fettfreien Materialien mit
heißem Schmelzkleber.
Benutzen Sie die Klebepistole nur, wenn Sie alle Funk-
tionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen
durchführen können oder entsprechende Anweisungen
erhalten haben.
Technische daten (Bild. 1)
Werkzeug-elemente (Bild. 2)
1. Düse
2. Hitzeschutz
3. Schmelzkleber
4. Vorschubtaste
5. Stützbügel
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
• Diese Klebepistole ist nicht vorgesehen für die Benut-
zung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Diese Klebe-
pistole kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden
oder von dieser im sicheren Umgang mit der Klebepis-
tole eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
• Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit der Klebepistole spielen.
• Die Reinigung und Wartung der Klebepistole durch
Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
• Lassen Sie Personen die Klebepistole nicht benutzen,
die mit dieser nicht vertraut sind oder die Anweisungen
nicht gelesen haben.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Klebepistole, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie die Klebepistole nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Önen Sie die Klebepistole nicht
selbst und lassen Sie sie nur von qualiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Klebepistolen, Kabel und Stecker erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Lassen Sie die eingeschaltete Klebepistole nicht unbe-
aufsichtigt.
• Halten Sie die Klebepistole von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in eine Klebepistole erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Berühren Sie die heiße Düse nicht. Es besteht Verbren-
nungsgefahr.
• Der Anschlussstecker der Klebepistole muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Unveränderter Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um die Klebepis-
tole zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schalges.
• Stellen Sie die Klebepistole nach Gebrauch sicher ab
und lassen Sie sie vollständig auskühlen, bevor Sie sie
wegpacken. Die heiße Düse kann Schaden anrichten
und/oder Verbrennungen verursachen.
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze oder Öl. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeuges erhalten bleibt.
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am
Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen.
• Halten Sie die Klebepistole sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
• Ein eingesetzter Schmelzkleber kann nicht nach hinten
aus der Klebepistole entfernt werden.
ENTSORGUNG
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoe, sie gehören
daher nicht in den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem
aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und
beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei
den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen
abzugeben.
Um Transportschäden zu verhinderen, wird die Maschine
in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung
besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen
Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren örtli-
chen BORT GLOBAL LIMITED-Vertagshändler. Er wird sich
um eine umweltfreundliche Verarbeitung ïhrer alten Ma-
schine bemühen.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-
45, EN 62233, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
Deutsch
Содержание
- Bek 18 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Entsorgung 2
- Klebepistole 2
- Konformitätserklärung 2
- Service 2
- Sicherheitshinweise 2
- Technische daten bild 1 2
- Wartung und reinigung 2
- Werkzeug elemente bild 2 2
- Declaration of conformity 3
- Disposal 3
- English 3
- General power tool safety warnings 3
- Glue gun 3
- Intended use 3
- Maintenance and cleaning 3
- Product elements fig 2 3
- Service 3
- Technical specifications fig 1 3
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 4
- Déclaration de conformité 4
- Elements de l outil fig 2 4
- Français 4
- Introduction 4
- Maintenance et entretien 4
- Nettoyage et entretien 4
- Pistolet à colle 4
- Specifications techniques fig 1 4
- Élimination des déchets 4
- Комплект поставки 5
- Назначение 5
- Пистолет клеевой 5
- Русский 5
- Срок службы изделия 5
- Срок хранения 5
- Технические характеристики 5
- Транспортировка 5
- Указания по технике безопасности 5
- Условия хранения 5
- Устройство 5
- Заявление о соответствии 6
- Использование инструмента 6
- Сервис 6
- Техническое обслуживание и уход 6
- Утилизация 6
- Гарантийный талон 12
- Действует на территории республики беларусь 12
- Сервисные центры в республике беларусь 12
- Гарантия не распространяется 13
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 13
- Условия гарантии 13
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 14
- Bek 18 14
- Bort global limited 14
- Certificat 14
- De garantie 14
- Garantieschein 14
- Guarantee certificate 14
- Lockhart road wan chai hong kong 14
- Room 1501 15 f spa centre 53 55 14
- Гарантийный 14
- Талон 14
- Bek 18 15
- Купон 1 15
- Купон 2 15
- Купон 3 15
Похожие устройства
- Bort BEK-40 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 180-LI (0615990L6J), 1Х4Ач + ЗУ GAL18-V40 Руководство пользователя
- Bosch GSA 18V-LI (0615990L6H), 1Х4.0Ач + ЗУ GAL18-V40 Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC AXXIO (4431140) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BL186N без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BL188N без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Kress KU712 Инструкция по эксплуатации
- Зубр Дрель-миксер ЗДМ-820 РМ + два Японских ножа KIOMO Инструкция по эксплуатации
- Dremel 3000 25 F0133000UG Инструкция по эксплуатации
- Pulsar ПТ 210-1500 (791-271) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта Р-82/800 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSA 18V-32 (06016A8108) без акк. и з.у Руководство пользователя
- Metabo BS 18 LTX Impuls (602191840) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch Go 2 (06019H2100) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18V-50 (06019H5002) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 18V-50 (06019H5102) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ОА-3,6Ф (433.3.2.23, блистер) Инструкция по эксплуатации
- Makita DGD801Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Toua DBLW180 Инструкция по эксплуатации
- Toua DBLH180 Инструкция по эксплуатации