Bosch AdvancedRecip 18 (06033B2402) без акк. и з.у — instrucțiuni de siguranță pentru utilizarea sculelor electrice [132/199]
Превью страниц
Страница 132 /
199
![Bosch AdvancedRecip 18 (06033B2403) [132/199] Siguranţă electrică](/views2/1633337/page132/bg84.png)
132 | Română
1 609 92A 4JX | (01.10.2018) Bosch Power Tools
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз электр
құралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша
зақымдалған немесе ескі аккумулятор/батареялар бөлек
жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Аккумуляторлар/батареялар:
Литий-иондық:
Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз
(қараңыз „Тасымалдау“, Бет131).
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
electrice
AVERTISMENT
Citiţi toate avertizările,
instrucţiunile, ilustraţiile şi
specificaţiile puse la dispoziţie
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
la accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
riscul de electrocutare.
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
poate provoca răniri.
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
Содержание
1381- Advanced recip 18
- Titelseite
- English page 11
- Advancedrecip 18
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Sicherheit von personen
- Elektrische sicherheit
- Deutsch
- Arbeitsplatzsicherheit
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Advancedrecip 18
- Verwendung und behandlung des akkuwerkzeugs
- Sicherheitshinweise für säbelsägen
- Service
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeugs
- Technische daten
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Sägen von holzbalken mit sägeblatt s 3456 xf
- Sägeblatt einsetzen wechseln
- Sägeblatt auswählen
- Montage
- K 1 5 m
- Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend en 62841 2 11 der a bewertete geräuschpegel des elektrowerkzeugs be trägt typischerweise schalldruckpegel 86 db a schallleis tungspegel 97 db a unsicherheit k 5 db gehörschutz tragen schwingungsgesamtwerte
- Geräusch vibrationsinformation
- Der in diesen anweisungen angegebene schwingungspegel und der geräuschemissionswert sind entsprechend einem in en 62841 genormten messverfahren gemessen worden und können für den vergleich von elektrowerkzeugen miteinan der verwendet werden sie eignen sich auch für eine vorläu fige einschätzung der schwingungs und geräuschemission der angegebene schwingungspegel und der geräuschemis sionswert repräsentieren die hauptsächlichen anwendungen des elektrowerkzeugs wenn allerdings das elektrowerkzeug für andere anwendungen mit abweichenden einsatzwerk zeugen oder ungenügender wartung eingesetzt wird können der schwingungspegel und der geräuschemissionswert ab weichen dies kann die schwingungs und geräuschemis sion über den gesamten arbeitszeitraum deutlich erhöhen für eine genaue abschätzung der schwingungs und ge räuschemissionen sollten auch die zeiten berücksichtigt werden in denen das gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft aber nicht tatsächlich im einsatz ist dies kann die schwin gungs
- Akku ladezustandsanzeige
- Akku laden siehe bild b
- 10 5 m
- Vektorsumme dreier richtun gen und unsicherheit k ermittelt entsprechend en 62841 2 11 sägen von spanplatte mit sägeblatt s 3456 xf
- Temperaturabhängiger überlastschutz
- Sägeblatt entnehmen
- Sägeblatt einsetzen siehe bild a
- Staub späneabsaugung
- Inbetriebnahme
- Hubzahl steuern
- Ein ausschalten
- Betrieb
- Arbeitshinweise
- Akku einsetzen
- Schwenkbare fußplatte siehe bild c
- Kühl schmiermittel
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Hinweise für den optimalen umgang mit dem akku
- Bündig sägen siehe bild f
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Tauchsägen siehe bilder d e
- Work area safety
- Warning
- Transport
- Safety instructions
- Personal safety
- Nur für eu länder
- General power tool safety warnings
- Entsorgung
- English
- Electrical safety
- Akkus batterien
- Advancedrecip 18
- Battery tool use and care
- Service
- Power tool use and care
- Technical data
- Safety information for sabre saws
- Product features
- Product description and specifications
- Intended use
- Triax vector sum and uncertainty k determined according to en 62841 2 11 cutting boards with saw blade s 3456 xf
- The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure detailed in en 62841 and may be used to com pare power tools they may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions the stated vibration level and noise emission value repres ent the main applications of the power tool however if the power tool is used for other applications with different ap plication tools or is poorly maintained the vibration level and noise emission value may differ this may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period to estimate vibration and noise emissions accurately the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account this may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period
- Noise vibration information
- Noise emission values determined according to en 62841 2 11 typically the a weighted noise level of the power tool is sound pressure level 86 db a sound power level 97 db a uncertainty k 5 db wear hearing protection total vibration values
- Inserting changing the saw blade
- Fitting
- Cutting wooden beams with saw blade s 3456 xf
- Charging the battery see figure b
- Battery charge control indicator
- Temperature dependent overload protection
- Switching on off
- Start up
- Selecting the saw blade
- Removing the saw blade
- Practical advice
- Operation
- Inserting the saw blade see figure a
- Inserting the battery
- Dust chip extraction
- Controlling the stroke rate
- Maintenance and servicing
- Maintenance and cleaning
- Flush sawing see figure f
- Coolant lubricant
- After sales service and advice on using products
- Swivelling base plate see figure c
- Recommendations for optimal handling of the battery
- Plunge cutting see figures d e
- Transport
- Sécurité électrique
- Sécurité de la zone de travail
- Only for eu countries
- Français
- Disposal
- Consignes de sécurité
- Battery packs batteries
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil électrique
- Avertisse
- Advancedrecip 18
- Utilisation et entretien de l outil électrique
- Sécurité des personnes
- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d emploi
- Maintenance et entretien
- Instructions de sécurité pour scies sabre
- Éléments constitutifs
- Utilisation conforme
- Niveau sonore et vibrations
- Description des prestations et du produit
- Caractéristiques techniques
- Retrait de la lame de scie
- Montage de la lame de scie voir figure a
- Montage changement de la lame de scie
- Montage
- Indicateur de niveau de charge de l accu
- Choix de la lame de scie
- Charge de l accu voir figure b
- Aspiration de poussières de copeaux
- Utilisation
- Réglage de la cadence de coupe
- Protection contre les surcharges en cas de surchauffe
- Plaque de base orientable voir figure c
- Montage de l accu
- Mise en marche arrêt
- Mise en marche
- Instructions d utilisation
- Coupes plongeantes voir figures d e
- Conseils
- Service après vente et conseil utilisateurs
- Sciage au ras voir figure f
- Nettoyage et entretien
- Liquides de refroidissement lubrifiant
- Indications pour une utilisation optimale de la batterie
- Entretien et service après vente
- Élimination des déchets
- Transport
- Seulement pour les pays de l ue
- Seguridad eléctrica
- Seguridad del puesto de trabajo
- Seguridad de personas
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
- Indicaciones de seguridad
- Español
- Adverten
- Advancedrecip 18
- Accus piles
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
- Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
- Servicio
- Instrucciones de seguridad para sierras sable
- Utilización reglamentaria
- Descripción del producto y servicio
- Componentes principales
- Montaje
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Datos técnicos
- Carga del acumulador ver figura b
- Puesta en marcha
- Operación
- Montaje y cambio de la hoja de sierra
- Montaje del acumulador
- Montaje de la hoja de sierra ver figura a
- Indicador del estado de carga del acumulador
- Desmontaje de la hoja de sierra
- Conexión desconexión
- Aspiración de polvo y virutas
- Selección de la hoja de sierra
- Regulación del número de carreras
- Serrado por inmersión ver figuras d e
- Serrado enrasado ver figura f
- Refrigerante lubricante
- Protección contra sobrecarga térmica
- Placa base basculante ver figura c
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Instrucciones para la operación
- Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
- Consejos
- Sólo para los países de la ue
- Servicio técnico y atención al cliente
- Eliminación
- Acumuladores pilas
- Transporte
- Segurança eléctrica
- Segurança de pessoas
- Segurança da área de trabalho
- Português
- Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas
- Instruções de segurança
- Advancedrecip 18
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
- Serviço
- Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
- Indicações de segurança para serras de sabre
- Utilização adequada
- Descrição do produto e do serviço
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Montagem
- Introduzir substituir a lâmina de serra
- Informação sobre ruídos vibrações
- Indicador do nível de carga da bateria
- Carregar a bateria ver imagem b
- Selecionar lâmina de serra
- Retirar a lâmina de serra
- Proteção contra sobrecarga em função da temperatura
- Ligar e desligar
- Introduzir a lâmina de serra ver figura a
- Funcionamento
- Comandar número de cursos
- Colocação em funcionamento
- Colocar o acumulador
- Aspiração de pó de aparas
- Indicações sobre o manuseio ideal da bateria
- Serviço pós venda e aconselhamento
- Serrar à face ver figura f
- Serrar em imersão ver figuras d e
- Recomendações
- Placa de base móvel ver figura c
- Meio de arrefecimento e de lubrificação
- Manutenção e limpeza
- Manutenção e assistência técnica
- Instruções de trabalho
- Eliminação
- Baterias pilhas
- Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
- Avvertenze di sicurezza
- Attenzion
- Apenas para países da ue
- Advancedrecip 18
- Transporte
- Sicurezza elettrica
- Sicurezza della postazione di lavoro
- Italiano
- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
- Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
- Sicurezza delle persone
- Indicazioni di sicurezza per seghe universali
- Assistenza
- Utilizzo conforme
- Informazioni su rumorosità e vibrazioni
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- Dati tecnici
- Componenti illustrati
- Indicatore del livello di carica della batteria
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Selezione della lama
- Rimozione della lama
- Ricarica della batteria vedere fig b
- Montaggio
- Introduzione sostituzione della lama
- Introduzione della lama vedi fig a
- Taglio dal pieno vedi figg d e
- Taglio a filo vedi fig f
- Protezione contro il sovraccarico in funzione della temperatura
- Messa in funzione
- Introduzione della batteria
- Indicazioni operative
- Controllo del numero di corse
- Consigli
- Basamento regolabile vedi fig c
- Avvio arresto
- Utilizzo
- Trasporto
- Solo per i paesi ue
- Smaltimento
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione ed assi stenza
- Manutenzione e pulizia
- Liquido refrigerante lubrificante
- Batterie pile
- Avvertenze per l impiego ottimale della batteria
- Veiligheid van de werkomgeving
- Nederlands
- Elektrische veiligheid
- Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen
- Advancedrecip 18
- Waarschu
- Veiligheidsaanwijzingen
- Veiligheid van personen
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
- Veiligheidsaanwijzingen voor reciprozagen
- Service
- Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
- Technische gegevens
- Beschrijving van product en werking
- Beoogd gebruik
- Afgebeelde componenten
- Montage
- Informatie over geluid en trillingen
- Accu opladen zie afbeelding b
- Accu oplaadaanduiding
- Aantal zaagbewegingen regelen
- Zaagblad verwijderen
- Zaagblad monteren zie afbeelding a
- Zaagblad kiezen
- Zaagblad bevestigen of vervangen
- Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging
- Ingebruikname
- In en uitschakelen
- Gebruik
- Afzuiging van stof en spanen
- Accu plaatsen
- Aanwijzingen voor werkzaamheden
- Koel en smeermiddel
- Klantenservice en gebruiksadvies
- Invallend zagen zie afbeeldingen d e
- Draaibare voetplaat zie afbeelding c
- Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu
- Vlak afzagen zie afbeelding f
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Vervoer
- Sikkerhedsinstrukser
- Sikkerhed på arbejdspladsen
- Personlig sikkerhed
- Generelle sikkerhedsanvisninger for el værktøj
- Elektrisk sikkerhed
- Alleen voor landen van de eu
- Afvalverwijdering
- Advarsel
- Advancedrecip 18
- Accu s batterijen
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj
- Omhyggelig omgang med og brug af akku værktøj
- Sikkerhedanvisninger til bajonetsave
- Service
- Tekniske data
- Produkt og ydelsesbeskrivelse
- Illustrerede komponenter
- Beregnet anvendelse
- Valg af savklinge
- Udtagning af savklinge
- Støj vibrationsinformation
- Opladning af akku se billede b
- Montering
- Isætning skift af savklinge
- Isætning af savklinge se billede a
- Akku ladetilstandsindikator
- Dyksavning se billeder d e
- Arbejdsvejledning
- Tænd sluk
- Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse
- Svingbar fodplade se billede c
- Støv spånudsugning
- Styring af slagtal
- Savning i niveau se billede f
- Isæt akku
- Ibrugtagning
- Køle smøremiddel
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning
- Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
- Gælder kun i eu lande
- Bortskaffelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Akkuer batterier
- Advancedrecip 18
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Varning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svensk
- Personsäkerhet
- Korrekt användning och hantering av elverktyg
- Elektrisk säkerhet
- Arbetsplatssäkerhet
- Säkerhetsanvisningar för tigersågar
- Service
- Produkt och prestandabeskrivning
- Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
- Illustrerade komponenter
- Buller vibrationsdata
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Montage
- Ladda batteri se bild b
- Välja sågblad
- Temperaturberoende överbelastningsskydd
- Ta bort sågblad
- Sågbladets montering se bild a
- Sätta in byta sågblad
- Styra antalet slag
- Insättning av batteri
- Indikering batteristatus
- In och urkoppling
- Driftstart
- Damm spånutsugning
- Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen
- Vridbar fotplatta se bild c
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Transport
- Såga jämnt se bild f
- Kyl smörjmedel
- Kundtjänst och applikationsrådgivning
- Instickssågning se bild d e
- Arbetsanvisningar
- Personsikkerhet
- Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
- Endast för eu länder
- Elektrisk sikkerhet
- Avfallshantering
- Advarsel
- Advancedrecip 18
- Sikkerhetsanvisninger
- Sikkerhet på arbeidsplassen
- Sekundär primärbatterier
- Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager
- Service
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
- Bruk og pleie av batteridrevne verktøy
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- Illustrerte komponenter
- Forskriftsmessig bruk
- Montering
- Lade batteriet se bilde b
- Innsetting av sagblad se bilde a
- Indikator for batteriladenivå
- Velge sagblad
- Ta ut sagblad
- Støv sponavsuging
- Sette inn bytte sagblad
- Temperaturavhengig overbelastningsvern
- Svingbar fotplate se bilde c
- Styre slagtallet
- Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
- Plan saging se bilde f
- Kjøle smøremiddel
- Innsetting av batteriet
- Inn utkobling
- Informasjon om bruk
- Igangsetting
- Dykksaging se bilder d e
- Advancedrecip 18
- Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
- Vedlikehold og rengjøring
- Varoitus
- Työpaikan turvallisuus
- Turvallisuusohjeet
- Transport
- Sähköturvallisuus
- Service og vedlikehold
- Oppladbare batterier
- Kundeservice og kundeveiledning
- Deponering
- Bare for land i eu
- Sähkötyökalun käyttö ja huolto
- Henkilöturvallisuus
- Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto
- Huolto
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- Puukkosahojen turvallisuusohjeet
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvatut osat
- Tekniset tiedot
- Melu tärinätiedot
- Asennus
- Akun lataustilan näyttö
- Akun lataaminen katso kuva b
- Pölyn purunpoisto
- Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käynnistys ja pysäytys
- Iskunopeuden ohjaus
- Akun asennus
- Työskentelyohjeita
- Sahanterän valinta
- Sahanterän irrotus
- Sahanterän asennus vaihto
- Sahanterän asennus katso kuva a
- Vinkkejä
- Upotussahaus katso kuvat d e
- Sahaus pintaa pitkin katso kuva f
- Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
- Käännettävä jalkalevy katso kuva c
- Kuljetus
- Jäähdytys voiteluaineet
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προειδο
- Ποιηση
- Ηλεκτρική ασφάλεια
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
- Ασφάλεια προσώπων
- Koskee vain eu maita
- Akut paristot
- Advancedrecip 18
- Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
- Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
- Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες
- Σέρβις
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Συναρμολόγηση
- Πληροφορίες θορύβου κραδασμών
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Φόρτιση μπαταρίας βλέπε εικόνα b
- Τοποθέτηση της πριονόλαμας βλέπε εικόνα a
- Τοποθέτηση μπαταρίας
- Συναρμολόγηση αντικατάσταση της πριονόλαμας
- Λειτουργία
- Επιλογή της πριονόλαμας
- Εκκίνηση
- Αφαίρεση της πριονόλαμας
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας
- Έλεγχος του αριθμού παλινδρομήσεων
- Υποδείξεις εργασίας
- Συμβουλές
- Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη θερμοκρασία
- Πριόνισμα με βύθισμα βλέπε εικόνες d e
- Περιστρεφόμενη βάση βλέπε εικόνα c
- Ισόπεδο πριόνισμα βλέπε εικόνα f
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση
- Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας
- Συντήρηση και σέρβις
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Μόνο για χώρες της εε
- Μπαταρίες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
- Μεταφορά
- Μέσα ψύξης λίπανσης
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
- Απόσυρση
- Çalışma yeri güvenliği
- Türkçe
- Kişilerin güvenliği
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
- Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
- Elektrik güvenliği
- Advancedrecip 18
- Servis
- Panter testereler için güvenlik talimatı
- Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve performans açıklaması
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Gürültü titreşim bilgisi
- Toz ve talaş emme
- Testere bıçağının çıkarılması
- Testere bıçağının takılması değiştirilmesi
- Testere bıçağının takılması bakınız resim a
- Testere bıçağı seçimi
- Montaj
- Akünün şarjı bakınız resim b
- Akü şarj durumu göstergesi
- Sıcaklığa bağlı aşırı yük emniyeti
- Strok sayısı kontrolü
- I şletim
- Düz testereleme bakınız resim f
- Döndürülebilir taban plakası bakınız resim c
- Daldırarak testereleme bakınız resimler d e
- Açma kapama
- Akünün yerleştirilmesi
- Öneriler
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- Soğutma yağlama maddesi
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar
- Sadece ab ülkeleri için
- Polski
- Ostrzeżeni
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami
- Nakliye
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy
- Aküler bataryalar
- Advancedrecip 18
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Obsługa i konserwacja elektro narzędzi
- Bezpieczeństwo osób
- Bezpieczeństwo elektryczne
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z piłami szablastymi
- Serwis
- Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumulatorowych
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Przedstawione graficznie komponenty
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Dane techniczne
- Zakładanie wymiana brzeszczotu
- Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
- Montaż
- Informacje o emisji hałasu i drgań
- Ładowanie akumulatora zob rys b
- Zakładanie brzeszczotu zob rys a
- Włączanie wyłączanie
- Wyjmowanie brzeszczotu
- Wybór brzeszczotu
- Wskazówki dotyczące pracy
- Wkładanie akumulatora
- Uruchamianie
- Termiczny wyłącznik przeciążeniowy
- Sterowanie prędkością skokową
- Odsysanie pyłów wiórów
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Cięcie wgłębne zob rys d e
- Cięcie na równi z powierzchnią zob rys f
- Chłodziwo i smar
- Wskazówki dotyczące właściwego postępowania z akumulatorem
- Wskazówki
- Ruchoma stopa zob rys c
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Čeština
- Výstraha
- Utylizacja odpadów
- Tylko dla krajów ue
- Transport
- Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
- Elektrická bezpečnost
- Bezpečnostní upozornění
- Bezpečnost pracoviště
- Akumulatory baterie
- Advancedrecip 18
- Osobní bezpečnost
- Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí
- Použití a péče o akumulátorové nářadí
- Zobrazené součásti
- Servis
- Použití v souladu s určeným účelem
- Popis výrobku a výkonu
- Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky
- Ukazatel stavu nabití akumulátoru
- Technické údaje
- Nabíjení akumulátoru viz obrázek b
- Montáž
- Informace o hluku a vibracích
- Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
- Nasazení výměna pilového plátku
- Nasazení pilového listu viz obrázek a
- Nasazení akumulátoru
- Zapnutí a vypnutí
- Výběr pilového plátku
- Vyjmutí pilového listu
- Uvedení do provozu
- Regulace počtu zdvihů
- Provoz
- Pracovní pokyny
- Odsávání prachu třísek
- Údržba a servis
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
- Zarovnávací řezání viz obrázek f
- Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem
- Přeprava
- Ponorné řezání viz obrázky d e
- Pohyblivá základní deska viz obrázek c
- Chladicí mazací prostředek
- Údržba a čištění
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie
- Výstraha
- Slovenčina
- Pouze pro země eu
- Likvidace
- Bezpečnosť osôb
- Bezpečnosť na pracovisku
- Bezpečnosť elektrina
- Bezpečnostné upozornenia
- Akumulátory baterie
- Advancedrecip 18
- Starostlivé používanie elektrického náradia
- Starostlivé používanie akumulátorového náradia
- Servis
- Bezpečnostné pokyny pre chvostové píly
- Vyobrazené komponenty
- Technické údaje
- Používanie v súlade s určením
- Opis výrobku a výkonu
- Výber pílového listu
- Vkladanie výmena pílového listu
- Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora
- Nabíjanie akumulátora pozrite si obrázok b
- Montáž
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Uvedenie do prevádzky
- Upozornenia týkajúce sa práce
- Tepelne závislá poistka proti preťaženiu
- Prevádzka
- Ovládanie počtu zdvihov
- Odsávanie prachu a triesok
- Zapnutie vypnutie
- Vybratie pílového listu
- Vloženie pílového listu pozri obrázok a
- Vloženie akumulátora
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia
- Výkyvná základná doska pozri obrázok c
- Transport
- Rezanie so zanorením pozri obrázky d e
- Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
- Lícujúce pílenie pozri obrázok f
- Likvidácia
- Chladiaci mazací prostriedok
- Akumulátory batérie
- Advancedrecip 18
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára
- Tetés
- Személyi biztonság
- Munkahelyi biztonság
- Magyar
- Len pre krajiny eú
- Figyelmez
- Elektromos biztonsági előírások
- Biztonsági tájékoztató
- Szerviz
- Biztonsági előírások a kardfűrészek számára
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszá mok gondos kezelése és használata
- Rendeltetésszerű használat
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A termék és a teljesítmény leírása
- Összeszerelés
- Zaj és vibráció értékek
- Műszaki adatok
- Az akkumulátor töltése lásd a b ábrát
- Akkumulátor töltöttségi szint kijelző
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Por és forgácselszívás
- Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem
- Be és kikapcsolás
- Az akkumulátor beszerelése
- A löketszám irányítása
- A fűrészlap kivétele
- A fűrészlap kiválasztása
- A fűrészlap behelyezése lásd a a ábrát
- A fűrészlap behelyezése kicserélése
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
- Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
- Tippek
- Síkkal szintben való fűrészelés lásd a f ábrát
- Munkavégzési tanácsok
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Hűtő kenőanyag
- Elforgatható talplemez lásd a c ábrát
- Besüllyesztéses fűrészelés lásd a d e ábrát
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза
- Szállítás
- Eltávolítás
- Csak az eu tagországok számára
- Akkumulátorok elemek
- Advancedrecip 18
- Русский
- Электробезопасность
- Указания по технике безопасности
- Предупре
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Ждение
- Безопасность рабочего места
- Безопасность людей
- Применение электроинструмента и обращение с ним
- Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента
- Указания по технике безопасности для сабельных пил
- Сервис
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Зарядка аккумулятора см рис b
- Данные по шуму и вибрации
- Технические данные
- Сборка
- Изображенные составные части
- Установка смена пильного полотна
- Установка пильного полотна см рис a
- Установка аккумулятора
- Удаление пыли и стружки
- Работа с инструментом
- Индикатор заряженности аккумуляторной батареи
- Изъятие пильного полотна
- Выбор пильного полотна
- Включение электроинструмента
- Пиление с погружением см рис d e
- Пиление заподлицо см рис f
- Отклоняемая опорная плита см рис c
- Включение выключение
- Управление частотой хода
- Указания по применению
- Указания по оптимальному обращению с аккумулятором
- Термическая защита от перегрузки
- Советы
- Смазывающе охлаждающее средство
- Транспортировка
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Сервис и консультирование по вопросам применения
- Дження
- Вказівки з техніки безпеки
- Безпека на робочому місці
- Безпека людей
- Аккумуляторы батареи
- Advancedrecip 18
- Утилизация
- Українська
- Только для стран членов ес
- Попере
- Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
- Електрична безпека
- Правильне поводження та користування електроінструментами що працюють на акумуляторних батареях
- Правильне поводження та користування електроінструментами
- Сервіс
- Вказівки з техніки безпеки для шабельних пилок
- Технічні дані
- Призначення приладу
- Опис продукту і послуг
- Зображені компоненти
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
- Монтаж пилкового полотна див мал a
- Монтаж заміна пилкового полотна
- Монтаж
- Заряджання акумуляторної батареї див мал b
- Відсмоктування пилу тирси стружки
- Виймання пилкового полотна
- Вибір пилкового полотна
- Робота
- Регулювання частоти ходів
- Початок роботи
- Поради
- Поворотна опорна плита див мал c
- Пиляння із занурюванням див мал d e
- Встановлення акумуляторної батареї
- Вмикання вимикання
- Вказівки щодо роботи
- Термічний захист від перевантаження
- Транспортування
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс і консультації з питань застосування
- Розпилювання врівень з поверхнею див мал f
- Охолоджувальний мастильний засіб
- Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором
- Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары
- Утилізація
- Лише для країн єс
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- Ескерту
- Акумулятори батарейки
- Advancedrecip 18
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қазақ
- Электр құралдарын пайдалану және күту
- Электр қауіпсіздігі
- Жеке қауіпсіздік
- Қылышты аралар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
- Қызмет көрсету
- Батарея құралын пайдалану және күту
- Өнім және қуат сипаттамасы
- Шуыл діріл туралы ақпарат
- Техникалық мәліметтер
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Ара полотносын салу алмастыру
- Аккумулятордың заряд деңгейінің индикаторы
- Аккумуляторды аралау b суретін қараңыз
- Шаңды және жоңқаларды сору
- Жинау
- Аралау дискісін таңдау
- Ара төсемін шығару
- Ара төсемін енгізу a суретін қараңыз
- Қосу өшіру
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану нұсқаулары
- Пайдалану
- Кеңестер
- Жүріс санын басқару
- Бұралатын тіреу тақтасы c суретін қараңыз
- Батырып аралау d e суреттерін қараңыз
- Артық жүктемеден жылу қорғанышы
- Аккумуляторды орнату
- Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы нұсқаулар
- Қызмет көрсету және тазалау
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Тығыз аралау f суретін қараңыз
- Техникалық күтім және қызмет
- Тасымалдау
- Суыту майлау құралдары
- Кәдеге жарату
- Аккумуляторлар батареялар
- Siguranţă electrică
- Siguranţa persoanelor
- Siguranţa la locul de muncă
- Română
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice
- Instrucţiuni de siguranţă
- Avertisment
- Advancedrecip 18
- Тек қана ео елдері үшін
- Întreţinere
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
- Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie sabie
- Utilizarea conform destinaţiei
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- Date tehnice
- Componentele ilustrate
- Încărcarea acumulatorului vezi figura b
- Montare
- Informaţii privind zgomotul vibraţiile
- Indicator al stării de încărcare a acumulatorului
- Extragerea pânzei de ferăstrău
- Aspirarea prafului aşchiilor
- Alegerea pânzei de ferăstrău
- Reglarea numărului de curse
- Punerea în funcţiune
- Protecţie la suprasarcină în funcţie de temperatură
- Pornire oprire
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău
- Montarea pânzei de ferăstrău consultaţi imaginea a
- Introducerea acumulatorului
- Funcţionarea
- Tăierea cu pătrundere directă în material consultaţi imaginile d e
- Talpă de fixare rabatabilă consultaţi imaginea c
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi
- Recomandări
- Instrucţiuni de lucru
- Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului
- Debitarea la nivel consultaţi imaginea f
- Agent de răcire lubrifiant
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Указания за сигурност
- Предупреж
- Общи указания за безопасност за електроинструменти
- Дение
- Български
- Безопасност при работа с електрически ток
- Безопасност на работното място
- Transport
- Numai pentru ţările ue
- Eliminare
- Advancedrecip 18
- Acumulatori baterii
- Грижливо отношение към електроинстру ментите
- Безопасен начин на работа
- Указания за безопасна работа с електрически ножовки
- Поддържане
- Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти
- Технически данни
- Предназначение на електроинструмента
- Предназначение на електро инструмента
- Описание на продукта и дейността
- Изобразени елементи
- Поставяне смяна на режещ лист
- Монтиране
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Индикатор за акумулаторната батерия
- Избор на циркулярния диск
- Зареждане на акумулаторната батерия вж фиг b
- Изваждане на режещ лист
- Включване и изключване
- Управление на броя на ходовете
- Температурна защита срещу претоварване
- Система за прахоулавяне
- Работа с електроинструмента
- Работа с електро инструмента
- Пускане в експлоатация
- Поставяне на режещ лист вж фиг a
- Поставяне на акумулаторната батерия
- Съвети
- Рязане с потапяне вж фиг d e
- Подравняване вж фиг f
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Охлаждащо смазваща течност
- Накланяща се основна плоча вж фиг c
- Клиентска служба и консултация относно употребата
- Указания за работа
- Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия
- Транспортиране
- Само за страни от ес
- Предување
- Преду
- Општи предупредувања за безбедност за електрични алати
- Македонски
- Електрична безбедност
- Бракуване
- Безбедност на работниот простор
- Безбедносни напомени
- Акумулаторни или обикновени батерии
- Advancedrecip 18
- Употреба и чување на батериски алат
- Лична безбедност
- Употреба и чување на електричните алати
- Сервисирање
- Безбедносни напомени за сабјести пили
- Употреба со соодветна намена
- Технички податоци
- Опис на производот и перформансите
- Информации за бучава вибрации
- Илустрација на компоненти
- Приказ за наполнетост на батеријата
- Полнење на батеријата види слика b
- Монтажа
- Всисување на прав струготини
- Вметнување на сечилото за пила види слика a
- Вметнување замена на сечилото за пилата
- Вадење на сечилото за пила
- Бирање на сечилото за пила
- Употреба
- Ставање во употреба
- Совети при работењето
- Совети
- Сечење со вдлабнување види слики d e
- Подеслива основна плоча види слика c
- Контрола на бројот на работни одови
- Заштита од преоптоварување во зависност од температурата
- Вметнување на батеријата
- Вклучување исклучување
- Сервисна служба и совети при користење
- Отстранување
- Одржување и чистење
- Одржување и сервис
- Напомени за оптимално користење на батериите
- Кратки резови види слика f
- Транспорт
- Средство за ладење подмачкување
- Само за земјите од еу
- Батерии
- Upozorenj
- Srpski
- Sigurnost radnog područja
- Sigurnost osoblja
- Opšte sigurnosne napomene za električne alate
- Električna sigurnost
- Bezbednosne napomene
- Advancedrecip 18
- Upotreba i briga o električnim alatima
- Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon
- Sigurnosne napomene za testere sa sabljom
- Servisiranje
- Upotreba prema svrsi
- Tehnički podaci
- Opis proizvoda i primene
- Komponente sa slike
- Umetanje lista testere vidi sliku a
- Punjenje akumulatora pogledajte sliku b
- Promena lista testere
- Prikaz statusa napunjenosti akumulatora
- Montaža lista testere promena
- Montaža
- Informacije o buci vibracijama
- Saveti
- Režim rada
- Puštanje u rad
- Pokretna ploča podnožja vidi sliku c
- Izvadite list testere
- Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature
- Usisavanje prašine piljevine
- Uputstva za rad
- Upravljanje brojem podizanja
- Uključivanje isključivanje
- Ubacivanje baterije
- Testerisanje sa uranjanjem vidi slike d e
- Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom
- Transport
- Testerišite sa ravnomernim pomeranjem vidi sliku f
- Sredstvo za hlađenje podmazivanje
- Servis i saveti za upotrebu
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Akumulatorske baterije baterije
- Advancedrecip 18
- Varnostna opozorila
- Varnost na delovnem mestu
- Uklanjanje đubreta
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovenščina
- Samo za eu zemlje
- Osebna varnost
- Opozorilo
- Električna varnost
- Varnostna opozorila za sabljaste žage
- Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
- Uporaba in vzdrževanje akumula torskih orodij
- Servisiranje
- Predvidena uporaba
- Opis izdelka in storitev
- Komponente na sliki
- Tehnični podatki
- Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije
- Polnjenje akumulatorske baterije glejte sliko b
- Podatki o hrupu tresljajih
- Namestitev menjava žaginega lista
- Namestitev
- Izbira žaginega lista
- Temperaturno občutljiva zaščita pred preobremenitvijo
- Odstranitev žaginega lista
- Odsesavanje prahu ostružkov
- Navodila za delo
- Nasveti
- Namestitev žaginega lista glejte sliko a
- Namestitev akumulatorske baterije
- Krmiljenje števila hodov
- Delovanje
- Vklop izklop
- Uporaba
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Transport
- Sredstvo za hlajenje mazanje
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom
- Premično podnožje glejte sliko c
- Potopne žage glejte slike d e
- Poravnavanje robov glejte sliko f
- Odlaganje
- Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije
- Hrvatski
- Električna sigurnost
- Akumulatorske običajne baterije
- Advancedrecip 18
- Zgolj za države evropske unije
- Upozorenj
- Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate
- Sigurnost na radnom mjestu
- Sigurnost ljudi
- Sigurnosne napomene
- Upute za sigurnost za sabljaste pile
- Upotreba i održavanje električnog alata
- Upotreba i održavanje akumulatorskih alata
- Servisiranje
- Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara
- Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete baterija ni alate oštećene ili izmijenjene baterije podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati požar eksploziju ili ozljede
- Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći tekućina izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba isprati vodom ako vam tekućina uđe u oči zatražite pomoć liječnika tekućina istekla iz baterije može uzrokovati nadraženost kože i opekline
- Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130 c može uzrokovati eksploziju
- Namjenska uporaba
- Informacije o buci i vibracijama
- Tehnički podaci
- Prikazani dijelovi alata
- Opis proizvoda i radova
- Vađenje lista pile
- Usisavanje prašine strugotina
- Umetanje zamjena lista pile
- Umetanje lista pile vidjeti sliku a
- Punjenje aku baterije vidjeti sliku b
- Pokazivač stanja napunjenosti aku baterije
- Montaža
- Biranje lista pile
- Uključivanje isključivanje
- Savjeti
- Puštanje u rad
- Piljenje zarezivanjem vidjeti slike d e
- Piljenje tik uz zid vidjeti sliku f
- Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi
- Zakretna ploča podnožja vidjeti sliku c
- Upute za rad
- Upravljanje brojem hodova
- Umetanje aku baterije
- Transport
- Sredstvo za hlađenje mazivo
- Servisna služba i savjeti o uporabi
- Samo za zemlje eu
- Ohutusnõuded
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Napomene za optimalno rukovanje aku baterijom
- Hoiatus
- Aku baterije baterije
- Advancedrecip 18
- Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel
- Zbrinjavanje
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas
- Inimeste turvalisus
- Elektriohutus
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
- Teenindus
- Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel
- Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- Tehnilised andmed
- Otstarbele vastav kasutamine
- Kujutatud komponendid
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Aku laetuse taseme näidik
- Aku laadimine vt joonis b
- Töötamine
- Tolmu laastude äratõmme
- Saelehe valik
- Saelehe paigaldamine vt jna
- Saelehe paigaldamine vahetamine
- Saelehe eemaldamine
- Paigaldamine
- Kasutuselevõtt
- Aku paigaldamine
- Nõuanded
- Käigusageduse reguleerimine
- Kallutatav taldmik vt jn c
- Juhised aku käsitsemiseks
- Jahutus määrdeaine
- Hooldus ja puhastus
- Hooldus ja korrashoid
- Töösuunised
- Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse
- Tasapinnaline saagimine vt jn f
- Sukelsaagimine vaata jooniseid d e
- Sisse väljalülitamine
- Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem
- Transport
- Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine
- Latviešu
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Elektrodrošība
- Drošības noteikumi
- Drošība darba vietā
- Brīdinājums
- Akud patareid
- Advancedrecip 18
- Üksnes el liikmesriikidele
- Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
- Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem
- Personiskā drošība
- Drošības noteikumi zobenzāģiem
- Apkalpošana
- Tehniskie dati
- Paredzētais pielietojums
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Attēlotās sastāvdaļas
- Zāģa asmens iestiprināšana attēls a
- Putekļu un skaidu uzsūkšana
- Montāža
- Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
- Akumulatora uzlāde attēls b
- Zāģa asmens izņemšana
- Zāģa asmens izvēle
- Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa
- Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu attēls d e
- Uzsākot lietošanu
- Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi
- Norādījumi darbam
- Noliecama balstplāksne attēls c
- Lietošana
- Ieteikumi
- Ieslēgšana un izslēgšana
- Asmens kustību biežuma regulēšana
- Akumulatora ievietošana
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Akumulatori baterijas
- Zāģēšana sānu virsmas tuvumā attēls f
- Transportēšana
- Tikai ek valstīm
- Pareiza apiešanās ar akumulatoru
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu
- Dzesējošie un eļļojošie līdzekļi
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Žmonių sauga
- Įspėjimas
- Saugos nuorodos
- Lietuvių k
- Elektrosauga
- Darbo vietos saugumas
- Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais įrankiais
- Advancedrecip 18
- Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas
- Techninė priežiūra
- Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pjūklais
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
- Techniniai duomenys
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Gaminio ir savybių aprašas
- Pjūklelio įdėjimas žr a pav
- Pjūklelio įdėjimas ir keitimas
- Pjūklelio išėmimas
- Pjovimo disko pasirinkimas
- Montavimas
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius
- Akumuliatoriaus įkrovimas žr b pav
- Įpjovų darymas žr d e pav
- Įjungimas ir išjungimas
- Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos
- Pjūklelio judesių skaičiaus valdymas
- Pjovimas arti objekto žr f pav
- Perstatoma atraminė plokštė žr c pav
- Paruošimas naudoti
- Nuorodos
- Naudojimas
- Darbo patarimai
- Akumuliatoriaus įdėjimas
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Nuorodos kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
- Akumuliatoriai ir baterijos
- Šalinimas
- Transportavimas
- Tik es šalims
- Tepimo ir aušinimo skystis
- ١٧٦ ١ ٤ حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية
- ١٧٦ ١ ٣ أمان الأشخاص
- ١٧٦ ١ ٢ الأمان الكهربائي
- ١٧٦ ١ ١ الأمان بمكان الشغل
- ١٧٦ ١ الإرشادات العامة للأمان بالعدد الكهربائية
- ١٧٦ إرشادات الأمان
- ١٧٥
- يبرع
- ناملأا تاداشرإ
- ريذح
- ةيئابرهكلا ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا
- Advancedrecip 18
- ١٧٦ ٢ تعليمات الأمان للمناشير السيفية
- ١٧٦ ١ ٦ الخدمة
- ١٧٦ ١ ٥ حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم
- ةيفيسلا ريشانملل ناملأا تاميلعت
- ١٧٧ ٢ الأجزاء المصورة
- ١٧٧ ١ الاستعمال المخصص
- ١٧٧ وصف المنتج والأداء
- صصخملا لامعتسلاا
- ةروصملا ءازجلأا
- ءادلأاو جتنملا فصو
- ١٧٧ ٤ معلومات الضجيج والاهتزازات
- ١٧٧ ٣ البيانات الفنية
- ةينفلا تانايبلا
- ةروصلا رظنا مكرملا نحش b
- بيكرتلا
- Pba 18v w
- ١٧٨ ١ ١ مبين حالة شحن المركم
- ١٧٨ ١ شحن المركم انظر الصورة b
- ١٧٨ التركيب
- ١٧٩ ١ ٢ التشغيل والإطفاء
- ١٧٩ ١ ١ تركيب المركم
- ١٧٩ ١ بدء التشغيل
- ١٧٩ التشغيل
- ١٧٨ ٣ شفط الغبار النشارة
- ١٧٨ ٢ ٣ خلع شفرة المنشار
- ١٧٨ ٢ ٢ تركيب شفرة المنشار انظر الصورة a
- ١٧٨ ٢ ١ اختيار نصل المنشار
- ١٧٨ ٢ تركيب استبدال نصل المنشار
- ليغشتلا ءدب
- ليغشتلا
- راشنملا لصن لادبتسا بيكرت
- ةراشنلا رابغلا طفش
- ١٧٩ ١ ٣ التحكم بعدد الأشواط
- ١٨٠ ٢ خدمة العملاء واستشارات الاستخدام
- ١٨٠ ١ الصيانة والتنظيف
- ١٨٠ الصيانة والخدمة
- ١٧٩ ٢ ٦ ملاحظات للتعامل مع المركم بطريقة مثالية
- ١٧٩ ٢ ٥ مواد التبريد التشحيم
- ١٧٩ ٢ ٤ النشر بتساطح انظر الصورة f
- ١٧٩ ٢ ٣ النشر الغاطس انظر الصور d e
- ١٧٩ ٢ ٢ صفيحة القاعدة القابلة للقلب انظر الصورة c
- ١٧٩ ٢ ١ نصائح
- ١٧٩ ٢ إرشادات العمل
- ١٧٩ ١ ٤ وسيلة الحماية من التحميل الزائد المرتبطة بدرجة الحرارة
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ
- لمعلا تاداشرإ
- فيظنتلاو ةنايصلا
- ةمدخلاو ةنايصلا
- ١٨٠ ٤ ٢ المراكم البطاريات
- ١٨٠ ٤ ١ فقط لدول الاتحاد الأوربي
- ١٨٠ ٤ التخلص من العدة الكهربائية
- ١٨٠ ٣ النقل
- لقنلا
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
Похожие устройства
-
Bosch GSA 12V-14 (0615990M3Z)Руководство пользователя -
Bosch Ножовка GSA 12 V-LI (060164L902) без акк. и з.у +Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSA 18 V-LI C (06016A5001) без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Bosch GSA 12 V-LI Professional БЕЗ АКК. (060164L902)Руководство пользователя -
Bosch AdvancedRecip 18 (06033B2403)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSA 18V-32 (06016A8108) без акк. и з.уРуководство пользователя -
Bosch GSA 18V-LI (0615990L6H), 1Х4.0Ач + ЗУ GAL18-V40Инструкция по эксплуатации -
Bosch 06033B2400 без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Bosch Ножовка GSA 18V-32 (06016A8102) без акк. и з.у +Дальномер GLM 30 (0601072500)Руководство пользователя -
Bosch PSA 18 LI (06033B2301) без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Bosch PSA 900 E (06033A6000)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PSA 18 LI (без акк.и з.у.) (0.603.3B2.301)Инструкция по эксплуатации
Aflați cum să utilizați sculele electrice în siguranță. Urmați instrucțiunile esențiale pentru a preveni accidentele și a asigura un mediu de lucru sigur.