Wolfcraft Master Cut 2500 (6902000) [201/264] Montáž rozpěrného klínu
![Wolfcraft Master Cut 2500 (6902000) [201/264] Montáž rozpěrného klínu](/views2/1889322/page201/bgc9.png)
k
201
Připevněte jednotlivé díly ke klínu podle znázornění na obrázku (obr. E.8). Šroub a rýhovanou matici, které jsou spojeny s klínem, pevně
dotáhněte, šroub a rýhovanou matici, které jsou vpředu v pouzdru, zašroubujte jen zlehka (obr. E.9). Nyní upínací šroub upínacího kolíku
uvolněte (obr. E.10). Přisuňte klín svisle směrem k plátu kotoučové pily (obr. E.11). Přisuňte klín směrem dolů tak daleko, až se alespoň
jeden zub plátu kotoučové pily v pouzdru dotkne seřizovací měrky. Nyní pevně dotáhněte přední rýhovanou matici (obr. E.12).
Po dotažení imbusového šroubu je nastavena bezpečná vzdálenost 5 mm mezi plátem kotoučové pily a rozpěrným klínem (obr. E.13).
Pak odšroubujte seřizovací měrku z klínu (obr. E.14).
VÝSTRAHA: Překontrolujte nyní ještě jednou, je-li plát kotoučové pily vyrovnán na střed s klínem (obr. E.14) a je-li dodržena vzdálenost
max. 5 mm mezi plátem kotoučové pily a klínem (obr. E.12), pokud ne, je nutné ruční kotoučovou pilu znova vyrovnat.
VÝSTRAHA: Před každou prací zkontrolujte, že rozpěrný klín a příslušné upevňovací díly jsou pevně dotaženy!
Nyní je stůl připraven ke stacionárnímu řezání. Přečtěte si pracovní pokyny stacionárního řezání pomocí ruční kotoučové pily.
Přestavení hloubky řezu
Při změně hloubky řezu ruční kotoučové pily je nutné současně výškově přestavit rozpěrný klín, aby byla zajištěna bezpečná vzdálenost
max. 5 mm od plátu kotoučové pily. Povolte nejprve imbusovým klíčem rozpěrný klín. Nastavte požadovanou hloubku řezu kotoučové
pily. Aretaci hloubky řezu nyní utáhněte. Přišroubujte a nastavte správnou polohu seřizovací měrky a klínu, jak ukazují obr. E.5 až E.14.
Vertikální řezy na pokos
Pro vertikální řezání na pokos je nutné ruční kotoučovou pilu znova bočně vyrovnat. Na ruční kotoučové pile nastavte požadovaný
pokosový úhel. Vytáhněte výklopný ochranný kryt kotoučové pily vzhůru a usaďte stroj doprostřed na štěrbinu pro pilový kotouč
strojové desky. Povolte aretaci hloubky řezu ruční kotoučové pily a vysuňte kotouč pily na maximum. Aretaci hloubky řezu utáhněte
(obr. F.1).
VÝSTRAHA: Vyrovnejte plát kotoučové pily rovnoběžně se štěrbinou pro pilu. Zkontrolujte nyní vzdálenost předního zubu plátu
kotoučové pily k přední hraně pilové štěrbiny. Tato vzdálenost musí být menší než 20 mm (obr. F.2).
Namontujte nyní šest bočních zarážek tak, aby byly celou plochou v kontaktu se základní deskou stroje. Oba zadní dorazy v podélném
směru slouží jako doraz pro zastavení ruční kotoučové pily ve směru řezání pro zajištění bezpečného držení ruční kotoučové pily při
řezání. Poté přimontujte čtyři upínací čelisti (obr. F.3).
POZNÁMKA: Pokud je rozměr od středu plátku pilky po vnější hranu základní desky ruční kotoučové pily širší než 128 mm, je nutné
při montáži použít obě dlouhé boční zarážky. K montáž ručních kotoučových pil se širokou základní deskou si přečtěte
pracovní pokyny v tomto návodu k obsluze a řiďte se nimi.
MONTÁŽ ROZPĚRNÉHO KLÍNU
Podle znázornění na obrázku položte montovanou ruční kotoučovou pilu na stůl (obr. F.4). Upínací kolík volně upínacím šroubem
upevněte. Toto spojení posouvejte podle znázornění na obrázku po strojové desce, dokud neuvidíte upínací drážku pro rozpěrný klín
(obr. F.5). Zasuňte rozpěrný klín ca. 2 cm shora do drážky upínacího kolíku (obr. F.6). Rozpěrný klín natočte tak, až je klín přesně
středově vyrovnán s plátem kotoučové pily. Upínací šroub pevně utáhněte (obr. F.7).
VÝSTRAHA: Není-li plát kotoučové pily vyrovnán na střed s klínem, je nutné ruční kotoučovou pilu znova bočně vyrovnat.
VÝSTRAHA: K vložení strojové desky do stolu musí být rozpěrný klín s upínacím kolíkem a upínacím šroubem znovu demontován.
Upínací šroub uvolněte a rozpěrný klín směrem nahoru vytáhněte. Následně odeberte upínací kolík s upínacím šroubem (obr. F.8).
Pomocí seřizovací měrky nastavte bezpečnou vzdálenost rozpěrného klínu a plátu kotoučové pily.
Nyní podle znázornění na obrázku strojovou desku s ruční kotoučovou pilou na stole zmontujte a vyjměte dělicí linku (obr. F.9).
Strojovou desku položte na přední držáky s upínáním. Následně ji jednou rukou na rukojeti položte na desku stolu (obr. F.10). Strojovou
desku zaklapněte (obr. F.11). Následně znovu vložte dělicí linku (obr. F.12). Upínací kolík volně upínacím šroubem upevněte. Toto
spojení posouvejte podle znázornění na obrázku po strojové desce, dokud neuvidíte upínací drážku pro rozpěrný klín. Zasuňte rozpěrný
klín ca. 2 cm shora do drážky upínacího kolíku. Rozpěrný klín natočte tak, až je klín přesně středově vyrovnán s plátem kotoučové pily.
Upínací šroub pevně utáhněte (obr. F.13). Připevněte jednotlivé díly ke klínu tak, jak ukazuje obrázek (obr. F.14). Šroub a rýhovanou
matici, které jsou spojeny s klínem, pevně dotáhněte, šroub a rýhovanou matici, které jsou vpředu v pouzdru, zašroubujte jen zlehka
(obr. F.15). Nyní upínací šroub upínacího kolíku uvolněte (obr. F.16). Přisuňte klín svisle směrem k plátu kotoučové pily (obr. F.17).
Přisuňte klín směrem dolů tak daleko, až se alespoň jeden zub plátu kotoučové pily v pouzdru dotkne seřizovací měrky. Nyní pevně
dotáhněte přední rýhovanou matici (obr. F.18). Po dotažení imbusového šroubu je nastavena bezpečná vzdálenost 5 mm mezi plátem
kotoučové pily a rozpěrným klínem (obr. F.19). Pak odšroubujte seřizovací měrku z klínu.
VÝSTRAHA: Překontrolujte nyní ještě jednou, je-li plát kotoučové pily vyrovnán na střed s klínem a je-li dodržena vzdálenost max. 5 mm
mezi plátem kotoučové pily a klínem, pokud ne, je nutné ruční kotoučovou pilu znova vyrovnat (obr. F.20).
VÝSTRAHA: Před každou prací zkontrolujte, že rozpěrný klín a příslušné upevňovací díly jsou pevně dotaženy!
Nyní je stůl připraven ke stacionárnímu řezání. Přečtěte si pracovní pokyny stacionárního řezání pomocí ruční kotoučové pily.
BDAL 6902_116306902 26.04.17 11:52 Seite 201
Содержание
- Master cut 2500 1
- Max 20 mm 10
- Max 60 15
- K tilbehørpose n opakowanie z osprzętem v σ κκ ς ε αρτημ των w aksesuvar çantası k sáček s příslušenstvím 19
- L zubehörbeutel t accessory bag p sachet avec accessoires n bolsa de accessorios l zakje met accessoires 19
- W tartozékcsomag p pungă cu accesorii e плик за доп аксесоари x vrećica za pribor r сумка с принадлежностями 19
- X 1 x 1 x 19
- X 1 x 1 x 1 x 19
- X 4 x 4 x 19
- Y sacchetto di accessori m saco de acessórios m tilbehørspose s tillbehörspase q lisätarvikepussi 19
- Max 160 mm 20
- Max 200 mm 20
- Max 160 mm 21
- Max 200 mm 21
- Min 2 4 mm max 2 8 mm 21
- Max 20 mm 23
- Max 5 mm 26
- Max 20 mm 27
- Max 1 2 29
- Max 5 mm 29
- Einleitung 30
- Montagewerkzeug 30
- Symbole und bedeutung 30
- Technische daten 30
- Allgemeine sicherheitshinweise 31
- Bestimmungsgemässer gebrauch 31
- Sicherheitshinweise für handkreissägen 32
- Sicherheitshinweise für tischkreissägen 33
- Sicherheitshinweise für kapp und gehrungssägen 34
- Sicherheitshinweise für stichsägen 34
- Achtung verwendung als frästisch ausschliesslich in verbindung mit dem parallel fräsanschlag art nr 6901000 sicherheitshinweise für oberfräsen 35
- Grundmontage 35
- Lieferumfang 35
- Montage der handkreissäge 36
- Stationäres sägen mit der handkreissäge 37
- Sägen mit der führungsschiene 37
- Bestimmungsemässer gebrauch 38
- Einstellen der maschinenplatte 38
- Montage einer kapp und gehrungssäge 38
- Spaltkeile art nr 6916000 und 6917000 38
- Spezialzubehör für den mastr cut 2500 zwei zusätzlich montierbare spaltkeile art nr 6916000 und 6917000 zur verwendung von handkreissägen ohne spaltkeil 38
- Sägen mit der stichsäge 38
- Ausrichten der handkreissäge 39
- Montage der handkreissäge ohne spaltkeil 39
- Spaltkeilmontage 39
- Schnitttiefenverstellung 40
- Spaltkeilmontage 40
- Vertikale gehrungsschnitte 40
- Garantieerklärung 41
- Konformitätserklärung nach der eg maschinenrichtlinie 2006 42 eg anhang ii a 41
- Assembly tools 42
- Introduction 42
- Symbols and their meaning 42
- Technical data 42
- General safety instructions 43
- Intended use 43
- Safety instructions for circular saws 44
- Safety information for circular saw benches 45
- Please note use the milling table exclusively in combination with the parallel milling guide art no 6901000 safety instructions for routers 46
- Safety information for mitre saws 46
- Safety instructions for jigsaws 46
- Basic assembly 47
- Mounting the circular hand saw 47
- Scope of delivery 47
- Stationary sawing with the circular hand saw 48
- Adjusting the machine plate 49
- Mounting a mitre saw 49
- Sawing with the guide bar 49
- Sawing with the jigsaw 49
- Special accessories for the master cut 2500 two extra attachable riving knives art no 6916000 and 6917000 designed for circular hand saws without a riving knife 49
- Aligning the circular hand saw 50
- Attaching riving knives 50
- Mounting the circular hand saw without riving knife 50
- Riving knives art no 6916000 and 6917000 50
- Attaching riving knives 51
- Cutting depth adjustment 51
- Vertical mitre cuts 51
- Declaration of conformity pursuant to directive 2006 42 ec on machinery annex ii a 52
- Warranty 52
- Caractéristiques techniques 53
- Introduction 53
- Outils de montage 53
- Symboles et leur signification 53
- Consignes de sécurité générales 54
- Utilisation conforme aux spécifications 54
- Consignes de sécurité visant les scies circulaires 55
- Consignes de sécurité pour scies circulaires de table 56
- Consignes de sécurité pour scies oscillatoires et à onglet 57
- Consignes de sécurité pour scies sauteuses 57
- Attention utilisation comme table de fraisage exclusivement en association avec la butée de fraisage parallèle n de réf 6901000 consignes de sécurité pour défonceuses 58
- Contenu de la livraison 58
- Montage de base 58
- Montage de la scie circulaire manuelle 59
- Sciage avec le rail de guidage 60
- Accessoire spécial pour le master cut 2500 deux couteaux diviseurs supplémentaires référence 6916000 et 6917000 pour une utilisation des scies circulaires manuelles sans couteau diviseur 61
- Couteaux diviseurs référence 6916000 et 6917000 61
- Montage d une scie à onglet 61
- Réglage de la platine pour machines 61
- Sciage avec la scie sauteuse 61
- Utilisation conforme aux spécifications 61
- Alignement de la scie circulaire manuelle 62
- Montage de la scie circulaire manuelle sans couteau diviseur 62
- Montage du couteau diviseur 62
- Ajustement de la profondeur de coupe 63
- Coupes en biais verticales 63
- Déclaration de conformité suivant la directive machines ce 2006 42 ce annexe ii a 64
- Garantie 64
- Especificaciones técnicas 65
- Herramientas de montaje 65
- Introducción 65
- Símbolos y significado 65
- Instrucciones generales de seguridad 66
- Uso conforme a la finalidad prevista 66
- Instrucciones de seguridad para sierras circulares 67
- Indicaciones de seguridad para sierras circulares de mesa 68
- Indicaciones de seguridad para sierras de corte y sierras para inglete 69
- Instrucciones de seguridad para sierras de calar 69
- Atención el uso como mesa de fresado está permitido únicamente en combinación con el tope de fresado paralelo art n 6901000 instrucciones de seguridad para fresadoras 70
- Montaje básico 70
- Volumen de la entrega 70
- Montaje de la sierra circular de mano 71
- Cortar con la guía 72
- Serrado estacionario con la sierra circular de mano 72
- Accesorios especiales para la master cut 2500 dos cuñas abridoras para montar de forma adicional n º art 6916000 y 6917000 para el uso de sierras circulares de mano sin cuña abridora 73
- Ajuste de la placa de máquina 73
- Cuñas abridoras n º art 6916000 y 6917000 73
- Montaje de una sierra de corte y sierra para inglete 73
- Serrar con la sierra de calar 73
- Uso conforme a la finalidad prevista 73
- Alineación de la sierra circular de mano 74
- Montaje de la sierra circular de mano sin cuña abridora 74
- Montaje de las cuñas abridoras 74
- Ajuste de la profundidad de corte 75
- Cortes al sesgo verticales 75
- Montaje de las cuñas abridoras 75
- Declaração de conformidade segundo a directiva máquinas 2006 42 eg anexo ii a 76
- Garantía 76
- Inleiding 77
- Montagegereedschap 77
- Symbolen en betekenis 77
- Technische gegevens 77
- Algemene veiligheidsvoorschriften 78
- Gebruik volgens de voorschriften 78
- Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen 79
- Veiligheidsinstructies voor tafelcirkelzagen 80
- Attentie gebruik als freestafel uitsluitend in combinatie met de parallel freesaanslag art nr 6901000 veiligheidsvoorschriften voor bovenfrezen 81
- Veiligheidsinstructies voor kap en verstekzagen 81
- Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen 81
- Basismontage 82
- Meegeleverd 82
- Montage van de handcirkelzaag 82
- Stationair zagen met de handcirkelzaag 83
- Zagen met de decoupeerzaag 84
- Zagen met de geleiderail 84
- Gebruik volgens de voorschriften 85
- Instellen van de machineplaat 85
- Montage van de handcirkelzaag zonder splijtwig 85
- Montage van een kap en verstekzaag 85
- Speciale hulpstukken voor de master cut 2500 twee extra monteerbare splijtwiggen art nr 6916000 en 6917000 voor het gebruik van handcirkelzagen zonder splijtwig 85
- Splijtwiggen art nr 6916000 en 6917000 85
- Aanpassen van de zaagdiepte 86
- Montage van de splijtwig 86
- Uitlijnen van de handcirkelzaag 86
- Verticale versteksneden 86
- Garantie 87
- Montage van de splijtwig 87
- Conformiteitsverklaring volgens eg machinerichtlijn 2006 42 eg aanhangsel ii a 88
- Attrezzi per il montaggio 89
- Dati tecnici 89
- Introduzione 89
- Simbologia e significato 89
- Conformità d uso 90
- Istruzioni generali di sicurezza 90
- Avvertenze di sicurezza per seghe circolari 91
- Avvertenze di sicurezza per le seghe circolari da banco 92
- Attenzione utilizzo come banco fresa esclusivamente abbinato alla guida parallela per fresatura art n 6901000 norme di sicurezza per fresatrici verticali 93
- Avvertenze di sicurezza per le seghe troncatrici 93
- Avvertenze di sicurezza per seghetti alternativi 93
- Dotazione 94
- Montaggio della sega circolare manuale 94
- Montaggio di base 94
- Segatura stazionaria con la sega circolare manuale 95
- Troncatura con il binario di guida 96
- Accessori speciali per master cut 2500 due cunei fenditori aggiuntivi montabili art n 6916000 e 6917000 per l utilizzo di seghe circolari manuali prive di cuneo fenditore 97
- Conformità d uso 97
- Impostazione della piastra per macchinari 97
- Montaggio della sega circolare manuale priva di cuneo fenditore 97
- Montaggio di una sega troncatrice 97
- Segatura con seghetto alternativo 97
- Allineamento della sega circolare manuale 98
- Montaggio del cuneo fenditore 98
- Modifica della regolazione della profondità di taglio 99
- Montaggio del cuneo fenditore 99
- Tagli obliqui verticali 99
- Dichiarazione di conformità secondo la direttiva ce 2006 42 ce sui macchinari appendice ii a 100
- Garanzia 100
- Ferramenta de montagem 101
- Introdução 101
- Símbolos e significado 101
- Indicações de segurança gerais 102
- Instruções de utilização 102
- Indicações de segurança para serras circulares 103
- Indicações de segurança para serras circulares de bancada 104
- Indicações de segurança para serras de esquadria e meia esquadria 105
- Indicações de segurança para serras tico tico 105
- Atenção utilização como mesa de fresagem exclusivamente em combinação com o batente de fresagem paralelo art n 6901000 indicações de segurança para fresadoras de topo 106
- Especificação de entrega 106
- Montagem básica 106
- Montagem da serra circular manual 107
- Serrar com o trilho guia 108
- Serração estacionária com serra circular manual 108
- Acessórios especiais da master cut 2500 duas cunhas divisoras para montar de forma adicional n º art 6916000 e 6917000 para a utilização de serras circulares manuais sem cunha divisora 109
- Ajuste da placa da máquina 109
- Cunhas divisoras n º art 6916000 e 6917000 109
- Instruções de utilização 109
- Montagem de uma serra de esquadria e meia esquadria 109
- Serração com serrote tico tico 109
- Alinhar a serra circular manual 110
- Montagem da cunha divisora 110
- Montagem da serra circular manual sem cunha divisora 110
- Corte em esquadria vertical 111
- Montagem da cunha divisora 111
- Regulação da profundidade de corte 111
- Declaração de conformidade segundo a directiva máquinas 2006 42 eg anexo ii a 112
- Garantia 112
- Indledning 113
- Monteringsværktøj 113
- Symboler og deres betydning 113
- Tekniske data 113
- Generelle sikkerhedsanvisninger 114
- Korrekt brug 114
- Sikkerhedsanvisninger for rundsave 115
- Sikkerhedshenvisninger for bordrundsave 116
- Bemærk må kun anvendes som fræsebord i forbindelse med parallelt fræseanslag art nr 6901000 sikkerhedsanvisninger for overfræser 117
- Sikkerhedsanvisninger for stiksave 117
- Sikkerhedshenvisninger for kap og geringssave 117
- Grundmontering 118
- Leveringsomfang 118
- Montering af rundsaven 118
- Stationær savning med rundsav 119
- Hensigtsmæssig brug 120
- Indstilling af maskinpladen 120
- Montering af en kap og geringssav 120
- Savning med føringsskinne 120
- Savning med stiksav 120
- Specialtilbehør til master cut 2500 to ekstra monterbare spalteknive art nr 6916000 og 6917000 til anvendelse af rundsave uden spaltekniv 120
- Indstilling af rundsaven 121
- Montering af rundsav uden spaltekniv 121
- Montering af spaltekniv 121
- Spaltekniv art nr 6916000 und 6917000 121
- Montering af spaltekniv 122
- Skæredybdejustering 122
- Vertikale geringssnit 122
- Eu konedirektiivin 2006 42 eu liitteen ii a mukainen vaatimustenmukaisuustodistus 123
- Inledning 124
- Monteringsverktyg 124
- Symboler och deras betydelse 124
- Tekniska data 124
- Allmänna säkerhetsanvisningar 125
- Föreskriven användning 125
- Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar 126
- Säkerhetsföreskrifter för bordscirkelsågar 127
- Observera användning som fräsbord ska uteslutande ske i samband med det parallela fräsanslaget art nr 6901000 säkerhetsanvisningar för överfräsar 128
- Säkerhetsanvisningar för sticksågar 128
- Säkerhetsföreskrifter för kap och geringssågar 128
- Grundläggande montering 129
- Leveransomfattning 129
- Montering av handcirkelsåg 129
- Stationär sågning med handcirkelsåg 130
- Föreskriven användning 131
- Montering av en kap och geringssåg 131
- Specialtillbehör för master cut 2500 två extra monterbara klyvkilar art nr 6916000 och 6917000 kan användas med handcirkelsågar utan klyvkilar 131
- Ställa in maskinplattan 131
- Såga med sticksåg 131
- Sågning med styrskena 131
- Klyvkil med artikelnummer 6916000 och 6917000 132
- Montering av handcirkelsåg utan klyvkil 132
- Montering av klyvkil 132
- Rikta in handcirkelsåg 132
- Justering av snittdjup 133
- Montering av klyvkil 133
- Vertikala geringssnitt 133
- Garanti 134
- Konformitätserklärung nach der eg maschinenrichtlinie 2006 42 eg anhang ii a 134
- Asennustyökalut 135
- Johdanto 135
- Tekniset tiedot 135
- Ymbolit ja niiden tarkoitus 135
- Määräysten mukainen käyttö 136
- Yleiset turvallisuusviitteet 136
- Turvallisuusviitteitä pyöräsahan käytölle 137
- Turvallisuusohjeet pöytäpyörösahoille 138
- Huomio käyttö jyrsinpöytänä vain yhdessä rinnanvasteella tuotenro 6901000 turvallisuusviitteitä yläjyrsimen käytölle 139
- Turvallisuusohjeet katkaisu ja jiirisahoille 139
- Turvallisuusviitteitä pistosahan käytölle 139
- Käsipyörösahan asentaminen 140
- Perusasennus 140
- Toimituksen sisältö 140
- Kiinteä sahaaminen käsipyörösahalla 141
- Sahaus ohjauskiskolla 141
- Erikoislisävarusteet master cut 2500 laitteeseen kaksi lisähalkaisukiilaa tuotenro 6916000 ja 6917000 käsipyörösahojen käyttöön ilman halkaisukiilaa 142
- Halkaisukiila tuotenro 6916000 ja 6917000 142
- Katkaisu ja jiirisahan asennus 142
- Konelevyn säätäminen 142
- Määräysten mukainen käyttö 142
- Sahaus pistosahalla 142
- Halkaisukiilan asentaminen 143
- Käsipyörösahan asentaminen ilman halkaisukiilaa 143
- Käsipyörösahan suuntaaminen 143
- Halkaisukiilan asentaminen 144
- Leikkuusyvyyden säätäminen 144
- Pystysuoran viisteen leikkuu 144
- Eu konedirektiivin 2006 42 eu liitteen ii a mukainen vaatimustenmukaisuustodistus 145
- Innledning 146
- Monteringsverktøy 146
- Symboler og betydning 146
- Tekniske data 146
- Generelle sikkerhetshenvisninger 147
- Tiltenkt bruk 147
- Sikkerhetshenvisninger for sirkelsager 148
- Sikkerhetsinstruksjoner for bordsirkelsager 148
- Grunnmontering 150
- Levering 150
- Pass på bruk som fresebord utelukkende i forbindelse med parallellfreseanslag art nr 6901000 sikkerhetshenvisninger for overfresere 150
- Sikkerhetshenvisninger for stikksager 150
- Sikkerhetsinstruksjoner for kapp og gjæringssager 150
- Montering av håndsirkelsagen 151
- Sage med føringsskinnen 152
- Stasjonær saging med håndsirkelsagen 152
- Innstilling av maskinplaten 153
- Montering av en kapp og gjæringssag 153
- Sage med stikksag 153
- Spaltekiler art nr 6916000 og 6917000 153
- Spesialtilbehør for master cut 2500 to ekstra monterbare spaltekiler art nr 6916000 og 6917000 for bruk med håndsirkelsager uten spaltekile 153
- Tiltenkt bruk 153
- Innstilling av håndsirkelsagen 154
- Montering av håndsirkelsag uten spaltekile 154
- Montering av spaltekilen 154
- Montering av spaltekilen 155
- Skjæredybdejustering 155
- Vertikale gjæringssnitt 155
- Garanti 156
- Konformitetserklæring iht ef maskindirektiv 2006 42 ef vedlegg ii a 156
- Dane techniczne 157
- Narzędzia montażowe 157
- Symbole i ich znaczenie 157
- Wprowadzenie 157
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 158
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 158
- Wskazówki bezpieczeństwa dla pilarek tarczowych 159
- Wskazówki bezpieczeństwa do pilarek stołowych 160
- Wskazówki bezpieczeństwa dla wyrzynarek 161
- Wskazówki bezpieczeństwa do pił ukośnych 161
- Montaż podstawowy 162
- Uwaga zastosowanie jako stół frezarski wyłącznie w połączeniu z równoległą prowadnicą frezarską nr art 6901000 wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek górnowrzecionowych 162
- Wyposażenie standardowe 162
- Montaż ręcznej pilarki tarczowej 163
- Cięcie z pomocą szyny prowadzącej 164
- Stacjonarne cięcie przy użyciu ręcznej pilarki tarczowej 164
- Cięcie przy użyciu wyrzynarki 165
- Kliny rozszczepiające nr art 6916000 i 6917000 165
- Montaż piły ukośnej 165
- Osprzęt specjalny stołu master cut 2500 dwa dodatkowo montowane kliny rozszczepiające nr art nr 6916000 i 6917000 do zastosowania ręcznych pilarek tarczowych bez klina rozszczepiającego 165
- Ustawianie płyty maszynowej 165
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 165
- Montaż klina rozszczepiającego 166
- Montaż ręcznej pilarki tarczowej bez klina rozszczepiającego 166
- Wyrównywanie ręcznej pilarki tarczowej 166
- Montaż klina rozszczepiającego 167
- Pionowe cięcia ukośne 167
- Regulacja głębokości cięcia 167
- Deklaracja zgodności wg dyrektywy maszynowej we 2006 42 we załącznik ii a 168
- Gwarancja 168
- Εισαγωγη 169
- Εργαλεια συναρμολογησησ 169
- Συμβολα και η σημασια τουσ 169
- Τεχνικα στοιχεια 169
- Γενικεσ οδηδγιεσ ασφαλειασ 170
- Προβλεπομενη χρηση 170
- Οδηγιεσ ασφαλειασ για δισκοπριονα 171
- Υποδειξεισ ασφαλειασ για επιτραπεζια δισκοπριονα 172
- Οδηγιεσ ασφαλειασ για σεγεσ 173
- Υποδειξεισ ασφαλειασ για δισκοπριονα καθετησ και πλαγιασ κοπησ 173
- Βασικη συναρμολογηση 174
- Παρακαλω προσεξτε χρησιμοποιειστε το τραπεζι φρεζασ αποκλειστικα σε συνδυασμο με τον παραλληλο οδηγο φρεζασ κωδ νο 6901000 οδηγιεσ ασφαλειασ για ρουτερ 174
- Πλαισιο παραδοσησ 174
- Τοποθετηση του δισκοπριονου χειροσ 175
- Κοπη με μπαρα οδηγο 176
- Στατικη κοπη με το δισκοπριονο χειροσ 176
- Ειδικοσ εξοπλισμοσ για το master cut 2500 δυο σφηνεσ προσθετησ τοποθετησησ κωδ προϊοντοσ 6916000 και 6917000 για τη χρηση δισκοπριονων χειροσ χωρισ σφηνα 177
- Κοπη με τη σεγα 177
- Προβλεπομενη χρηση 177
- Ρυθμιση τησ πλακασ εργαλειου 177
- Τοποθετηση δισκοπριονου καθετησ και πλαγιασ κοπησ 177
- Σφηνεσ κωδ προϊοντοσ 6916000 και 6917000 178
- Τοποθετηση σφηνασ 178
- Τοποθετηση του δισκοπριονου χειροσ χωρισ σφηνα 178
- Κάθετες φαλτσογωνιές 179
- Ρύθμιση βάθους κοπής 179
- Τοποθετηση σφηνασ 179
- Eγγύηση 180
- Δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία μηχανών 2006 42 ec παράρτημα ii a 180
- Gi ri ş 181
- Montaj aleti 181
- Semboller ve anlamlari 181
- Amaca uygun kullanim 182
- Genel emni yet uyarilari 182
- Dai re testereler i çi n güvenli k açiklamalari 183
- Tezgahli dai resel testereler i çi n güvenli k uyarilari 184
- Di kkat freze tezgahi olarak yalnizca 6901000 ürün numarali paralel freze dayamasi i le bi rli kte kullaniniz frezeler i çi n güvenli k açiklamalari 185
- Kesme ve gönye testereler i çi n güvenli k uyarilari 185
- Kil testereler i çi n güvenli k açiklamalari 185
- Dai resel el testeresi ni n montaji 186
- Temel montaj 186
- Tesli mat kapsami 186
- Dai resel el testeresi i le sabi t kesme 187
- Amaca uygun kullanim 188
- Dekupaj testeresi i le kesme 188
- Kesme ve gönye testeresi ni n montaji 188
- Kilavuz ray i le kesi m 188
- Maki ne plakasi ayari 188
- Master cut 2500 i çi n özel aksesuarlar i lave i ki adet monte edi lebi li r yarma kamasi ürün no 6916000 ve 6917000 yarma kamasi olmayan dai resel el testeresi kullanimi i çi n 188
- Dai resel el testeresi ni n hi zalanmasi 189
- Yarma kamalari ürün no 6916000 ve 6917000 189
- Yarma kamasi montaji 189
- Yarma kamasi olmayan dai resel el testeresi ni n montaji 189
- Dikey gönye kesimler 190
- Kesme derinliği ayarı 190
- Yarma kamasi montaji 190
- 42 ab ek ii a numaralı ab makine direktifleri uyarınca uygunluk belgesi 191
- Garanti 191
- Návod 192
- Nářadí nutné k montáži 192
- Symboly a význam 192
- Technická data 192
- Používání ke stanovenému účelu 193
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 193
- Bezpečnostní upozornění pro kotoučovou pilu 194
- Bezpečnostní pokyny pro stolní kotoučové pily 195
- Bezpečnostní pokyny pro kapovací a pokosové pily 196
- Bezpečnostní upozornění pro přímočarou pilu 196
- Pozor použití jako frézovacího stolu pouze ve spojení s podélnou frézovací zarážkou číslo zboží 6901000 bezpečnostní upozornění pro vrchní frézku 196
- Montáž ruční kotoučové pily 197
- Rozsah dodávky 197
- Základní montáž 197
- Stacionární řezání ruční kotoučovou pilou 198
- Montáž kapovací a pokosové pily 199
- Nastavení strojové desky 199
- Používání ke stanovenému účelu 199
- Speciální příslušenství pro master cut 2500 dva dodatečně montovatelné rozpěrné klíny č zboží 6916000 a 6917000 pro použití ručních kotoučových pil bez rozpěrného klínu 199
- Řezání s přímočarou pilkou 199
- Řezání s vodící lištou 199
- Montáž rozpěrného klínu 200
- Montáž ruční kotoučové pily bez rozpěrného klínu 200
- Rozpěrné klíny č zboží 6916000 a 6917000 200
- Vyrovnání ruční kotoučové pily 200
- Montáž rozpěrného klínu 201
- Přestavení hloubky řezu 201
- Vertikální řezy na pokos 201
- Prohlášení o shodě podle eu stroje norma 2006 42 eu příloha ii a 202
- Záruka 202
- Bevezetés 203
- Jelölések és jelentésük 203
- Műszaki adatok 203
- Szerszámok az összeszereléshez 203
- Rendeltetésszerű használat 204
- Általános biztonsági előírások 204
- Biztonsági előírások körfűrészekhez 205
- Biztonsági tudnivalók asztali körfűrészekhez 206
- Biztonsági előírások szúrófűrészekhez 207
- Biztonsági tudnivalók gérvágófűrészekhez 207
- Figyelem maróasztalként kizárólag párhuzamvezetővel cikkszáma 6901000 együtt használható biztonsági előírások felsőmarókhoz 207
- A kézi körfűrész beszerelése 208
- Alapszerelés 208
- Szállítási terjedelem 208
- Telepített fűrészelés kézi fűrészgéppel 209
- Fűrészelés lyukvágó fűrésszel 210
- Gépalaplap beállítása 210
- Gérvágófűrész felszerelése 210
- Vágás a vezetősínnel 210
- A 6916000 és 6917000 cikkszámú hasítóékek 211
- A hasítóék nélküli kézi körfűrész beszerelése 211
- A kézi körfűrész beállítása 211
- Hasítóék szerelése 211
- Rendeltetésszerű használat 211
- Speciális tartozék a master cut 2500 hez két felszerelhető további hasítóék cikkszám 6916000 és 6917000 hasítóék nélküli kézi körfűrészek használatához 211
- Függőleges sarokvágás 212
- Hasítóék szerelése 212
- Vágásmélység beállítása 212
- Konformitási nyilatkozat a 2006 42 ek gépekre vonatkozó eu irányelv ii a melléklete szerint 213
- Év garancia 213
- Date tehnice 214
- Introducere 214
- Simboluri și termeni 214
- Unelte pentru asamblare 214
- Instrucţiuni generale de siguranţă 215
- Utilizarea corespunzătoare 215
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstrău circular 216
- Indicaţii referitoare la siguranţă pentru ferăstraiele circulare cu masă 217
- Atentie utilizati masa de frezare exclusiv impreuna cu ghidajul paralel de frezare art nr 6910000 instrucţiuni de siguranţă pentru mașini de frezat 218
- Indicaţii referitoare la siguranţă pentru ferăstraiele circulare pentru tăieri oblice 218
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstrău pendular 218
- Montarea de bază 219
- Montarea ferăstrăului circular manual 219
- Pachetul livrat 219
- Debitarea staţionară cu ferăstrăul circular manual 220
- Accesoriile speciale pentru master cut 2500 două pene de despicat montabile suplimentar nr art 6916000 şi 6917000 pentru utilizarea ferăstraielor circulare manuale fără pană de despicat 222
- Debitarea cu ferăstrăul pendular 222
- Montarea ferăstrăului circular manual fără pană de despicat 222
- Montarea unui ferăstrău circular pentru tăieri oblice 222
- Pene de despicat nr art 6916000 şi 6917000 222
- Reglarea plăcii pentru utilaje 222
- Utilizarea corespunzătoare 222
- Alinierea ferăstrăului circular manual 223
- Montarea penei de despicat 223
- Debitări oblice verticale 224
- Montarea penei de despicat 224
- Reglarea adâncimii tăieturii 224
- Declaraţie de conformitate conform normelor eg referitor la directiva privind segmentul maşini unelte 2006 42 anexa ii a 225
- Garanţie 225
- Инструменти за монтж 226
- Символи и значение 226
- Технически характеристики 226
- Увод 226
- Общи инструкции за безопасност 227
- Употреба по предназначение 227
- Инструкции за безопасност за циркуляри 228
- Инструкции за безопасност за настолни циркуляри 229
- Указания за безопасност за прободни триони 230
- Внимание използвайте масата за фрезоване само в комбинация с паралелния фрезов водач aрт 6901000 указания за безопасност за оберфреза 231
- Инструкции за безопасност за ъглови циркуляри 231
- Окомплектовка 231
- Основен монтаж 231
- Монтаж на ръчен циркуляр 232
- Стационарно рязане с ръчен циркуляр 233
- Монтаж на ъглов циркуляр 234
- Регулиране на машинния плот 234
- Рязане с вертикален трион 234
- Рязане с водеща шина 234
- Монтаж на нож за разклинване 235
- Монтаж на ръчен циркуляр без нож за разклинване 235
- Ножове за разклинване кат 6916000 и 6917000 235
- Специални принадлежности за master cut 2500 два допълнително монтиращи се ножа за разклинване кат 6916000 и 6917000 за използване на ръчни циркуляри без нож за разклинване 235
- Употреба по предназначение 235
- Вертикални коси срезове 236
- Регулиране на дълбочината на рязане 236
- Центроване на ръчния циркуляр 236
- Гаранция 237
- Монтаж на нож за разклинване 237
- Декларация за съответствие по директива на европейския съюз 2006 42 ео приложение iiа 238
- Montažni alat 239
- Simboli i značenja 239
- Tehnički podatci 239
- Namjenska upotreba 240
- Opće sigurnosne napomene 240
- Sigurnosne napomene za kružne pile 241
- Sigurnosne napomene za stolne kružne pile 242
- Pažnja korištenje stola za glodanje isključivo u kombinaciji s paralelnim graničnikom za glodanje art br 6901000 sigurnosne napomene za nadstolne glodalice 243
- Sigurnosne napomene za preklopne i nagibne pile 243
- Sigurnosne napomene za ubodne pile 243
- Postavljanje na pod 244
- Postavljanje ručne kružne pile 244
- Sadržaj isporuke 244
- Stacionarno piljenje ručnom kružnom pilom 245
- Montaža preklopne i nagibne pile 246
- Piljenje s vodilicom 246
- Piljenje ubodnom pilom 246
- Poseban pribor za master cut 2500 dva dodatna klina za razdvajanje koja se mogu montirati br pr 6916000 i 6917000 za upotrebu kružne ručne pile bez klina za razdvajanje 246
- Postavljanje alatne ploče 246
- Pravilna upotreba 246
- Klin za razdvajanje br proizvoda 6916000 i 6917000 247
- Montaža klina za razdvajanje 247
- Montaža ručne kružne pile bez klina za razdvajanje 247
- Usmjeravanje ručne kružne pile 247
- Montaža klina za razdvajanje 248
- Namještanje dubine rezanja 248
- Okomiti kosi rezovi 248
- Izjava o usklađenosti temeljem direktive 2006 42 ec za strojeve dodatak ii a 249
- Jamstvo 249
- Введение 250
- Инструменты для монтажа 250
- Символы и их значение 250
- Технические параметры 250
- Общие указания по технике безопасности 251
- Целевое применение 251
- Правила техники безопасности при работе с циркулярными пилами 252
- Инструкция по технике безопасности для настольных дисковых пил 253
- Базовый монтаж 255
- Внимание использовать как фрезеровочный стол только в комплекте с параллельным упором арт 6901000 правила техники безопасности при работе с фрезами с верхним расположением инструмента 255
- Инструкция по безопасности для торцевых пил и пил для резки под углом 255
- Комплект поставки 255
- Правила техники безопасности при работе с электролобзиками 255
- Монтаж ручной циркулярной пилы 256
- Стационарное распиливание с помощью ручной циркулярной пилы 257
- Монтаж торцевой пилы и пилы для резки под углом 258
- Распил с направляющей 258
- Распиливание с помощью лобзика 258
- Клинья арт 6916000 и 6917000 259
- Монтаж ручной циркулярной пилы без распорного клина 259
- Регулировка панели машины 259
- Специальные принадлежности для master cut 2500 два дополнительных монтируемых распорных клина арт 6916000 и 6917000 для использования ручной циркулярной пилы без распорного клина 259
- Целевое применение 259
- Вертикальные разрезы со скосом 260
- Выравнивание ручной циркулярной пилы 260
- Изменениvе глубины разреза 260
- Монтаж клина 260
- Гарантия 261
- Заявление о соответствии товара по еg директиве о машинах 2006 42 европейского сообщества приложение ii а 262
Похожие устройства
- Bosch GDS 18V-1050 H (06019J8500) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 16055 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 18V-1050 H Solo (06019J8522) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 18V-1050 H Set (06019J8502) Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TC-JS 18 Li-Solo без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-CL 18/2000 LiAC-Solo без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER KG1202-QS Инструкция по эксплуатации
- Kress KU290 Инструкция по эксплуатации
- Kress KU230.2 Инструкция по эксплуатации
- Kress KU520.9 без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Kress KU436P Инструкция по эксплуатации
- Kress KU041 Инструкция по эксплуатации
- Kress KU720 Инструкция по эксплуатации
- Bestool BST-9911+ Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalDrill 06039D4002 Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC GE-GS 18 Li-Solo (3408220) без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BCF611CK-QW Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCS579N-XJ без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Hyundai BS 910 EXPERT Инструкция по эксплуатации
- Favourite BS 76/533 Инструкция по эксплуатации