FERM AGM1114P — декларация соответствия для угловых шлифовальных машин [155/156]
Превью страниц
Страница 155 /
156
![FERM AGM1114P [155/156] Agm1110p agm1111p agm1112p agm1113p agm1114p agm1115p angle grinder](/views2/1889424/page155/bg9b.png)
155
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU
Zwolle, 01-11-2019 H.G.F Rosberg
CEO FERM
FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
DECLARATION OF CONFORMITY
AGM1110P/ AGM1111P / AGM1112P / AGM1113P/ AGM1114P/ AGM1115P
ANGLE GRINDER
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive
2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the restriction
of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in
conformity and accordance with the following standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/
EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan de
conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011
betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende standaarden
en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement
Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines
substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las
siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la
Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade
e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em conformidade com
a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de
2011 no que respeita à restrição de utilização de determinadas substâncias perigosas
existentes em equipamento eléctrico e electrónico.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle
normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande standarder
och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-
rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i
elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011
päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön
rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-
parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra
Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel
az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí 2011/65/EU
Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení
použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
(CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých
nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s
nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebez
-
pečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim
standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni
in elektronski opremi.
(PL)
Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w
następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2011/65/UE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niek
tórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau
paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
(LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/
ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās
iekārtās.
(ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standar
-
tiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija
Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās
un elektroniskās iekārtās.
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în
conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu Directiva
2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu privire la
interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele electrice şi
electronice.
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim
standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s
Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o
ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi.
(SR) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili
normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.
juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i
elektronskoj opremi.
(BG) Ние декларираме на наша отговорност, че този продукт отговаря на съответствие с
Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно
ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и
електронното оборудване, в съответствие с следните стандарти и наредби
(RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует
следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы
2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по ограничению
использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании
(UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає
наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/ЄС
Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні.
(EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω κανονισμούς
και πρότυπα: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
(AR) نعلن على مسئوليتنا وحدنا أن هذا المنتج يتوافق مع المعايير والتوجيهات التالية:
(TR) Tek sorumlusu biz olarak bu ürünün aşağıdaki standart ve yönergelere uygun olduğunu
beyan ederiz.
(МК) Изјавуваме со наша целосна одговорност дека производот е во согласност со
Смерницата 2011/65/EU на Европскиот парламент и е во согласност според
Советот од 9 јуни за ограничување на користење на одредени опасни супстанции
во електричната и електронската опрема и дека е според следните стандарди и
регулативи:
Содержание
318- Agm1110p agm1111p agm1112p agm1110p agm1111p agm1112p
- Www ferm com
- Agm1113p agm1114p agm1115p agm1113p agm1114p agm1115p
- Safety warnings common for grinding or abrasive cutting off operations
- Safety instructions
- Angle grinder
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations
- Machine information
- Electrical safety
- Description
- Operating
- Warranty
- Maintenance
- Environment
- Winkelschleifer
- Sicherheitsanweisungen
- Gemeinsame sicherheitshinweise für das schleifen und abrasive trennen
- D die nenndrehzahl des zubehörteils muss mindestens der auf dem elektrowerkzeug angegebenen maximaldrehzahl entsprechen zubehörteile die mit mehr als ihrer nenndrehzahl laufen können brechen und zerspringen e der außendurchmesser und die dicke ihres zubehörteils müssen innerhalb der nennwerte ihres elektrowerkzeugs liegen nicht passende zubehörteile können nicht ordnungsgemäß gesichert oder kontrolliert werden f einsatzwerkzeuge mit gewindeeinsatz müssen genau auf das gewinde der schleif spindel passen bei einsatzwerkzeugen die mittels flansch montiert werden muss der lochdurchmesser des einsatzwerkzeuges zum aufnahmedurchmesser des flansches passen einsatzwerkzeuge die nicht genau am elektrowerkzeug befestigt werden drehen sich ungleichmäßig vibrieren sehr stark und können zum verlust der kontrolle führen g verwenden sie keine beschädigten zubehör teile prüfen sie vor jeder verwen dung das zubehör wie schleif scheiben auf absplitterungen und risse die stützteller auf risse sprünge ode
- Warnungen in verbindung mit rückschlag ein rückschlag ist eine plötzliche reaktion darauf wenn eine drehende scheibe ein stützteller eine bürste oder ein anderes zubehörteil eingeklemmt wird oder sich verheddert das einklemmen oder verheddern führt zu einem plötzlichen anhalten des drehenden zubehörs was wiederum dazu führt dass das elektrowerkzeug sich unkontrolliert entgegen der drehrichtung zum zeitpunkt des festklemmens bewegt wenn beispielsweise eine schleifscheibe im werkstück eingeklemmt wird oder sich verheddert kann sich die kante der scheibe die in die eingeklemmte stelle eindringt in die oberfläche des materials graben wodurch die schleifscheibe aus dem schnitt herausklettert die scheibe kann dann entweder auf den bediener zu oder von diesem weg schnellen je nach drehrichtung der scheibe zum zeitpunkt des festklemmens auch ein brechen der schleifscheibe ist unter diesen umständen möglich ein rückschlag ist das ergebnis einer unsachgemäßen bedienung des elektrowerkzeugs und o
- Besondere sicherheitshinweise für das schleifen und abrasive trennen
- A halten sie das elektrowerkzeug gut fest und halten sie ihren körper und arm so dass sie rückschlagkräften widerstehen können verwenden sie immer einen zusatzhandgriff falls vorhanden um bei einem rückschlag oder bei einem gegendrehmoment während des startens maximale kontrolle über das elektrowerkzeug zu behalten mit den richtigen vorsichtsmaßnahmen kann der bediener auch bei einem rückschlag oder bei einem gegendrehmoment während des startens die kontrolle über das gerät behalten b halten sie unbedingt ihre hände von den drehenden zubehörteilen fern gefahr eines rückschlags über ihre hand c halten sie ihren körper aus dem bereich fern in den sich das elektrowerkzeug bei einem rückschlag bewegt bei einem rückschlag wird das elektrowerkzeug in die entgegengesetzte richtung zur scheibenbewegung zum schleifzeitpunkt getrieben
- Sicherheit bei elektrizität
- Zusätzliche besondere sicherheits hinweise für das abrasive trennen
- Beschreibung
- Angaben zum werkzeug
- Betrieb
- Wartung
- Umweltschutz
- Garantie
- Veiligheidswaarschuwingen die gelden voor zowel slijpwerk zaam heden als doorslijpwerkzaamheden
- Veiligheidsvoorschriften
- Haakse slijper
- Terugslag en hieraan gerelateerde waarschuwingen
- Aanvullende veiligheids waar schuw ingen die specifiek zijn bestemd voor doorslijp werk zaamheden
- Technische informatie
- Elektrische veiligheid
- Beschrijving
- Bediening
- Onderhoud
- Milieu
- Meuleuse d angle
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Avertissements de sécurité communs aux opérations de meulage et de découpage à l abrasif
- Rebond et avertissements correspondants
- Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de découpage à l abrasif
- Avertissements de sécurité additionnels spécifiques aux opérations de découpage à l abrasif
- Sécurité électrique
- Informations relatives à la machine
- Fonctionnement
- Description
- Environnement
- Entretien
- Advertencia
- Instrucciones de seguridad
- Garantie
- Amoladora angular
- Advertencias de seguridad comunes para operaciones de desbaste o corte mediante disco abrasivo
- Advertencias de seguridad comunes para operaciones de desbaste o corte mediante disco abrasivo
- Advertencias de seguridad adicionales para operaciones de corte abrasivo
- Descripción
- Seguridad eléctrica
- Información de la máquina
- Funcionamiento
- Medioambiente
- Mantenimiento
- Garantía
- Rebarbadora angular
- Instruções de segurança
- Avisos de segurança comuns para operações de desbaste ou corte abrasivo
- I mantenha as pessoas presentes no local a uma distância segura da área de trabalho qualquer pessoa que entre no perímetro da área de trabalho tem de usar equipamento de protecção pessoal poderá dar se o caso de fragmentos da peça de trabalho ou de uma lâmina partida serem projectados para longe e causarem ferimentos fora da área de trabalho imediata j segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao efectuar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o próprio cabo da ferramenta um acessório de corte que entre em contacto com um fio com tensão eléctrica poderá fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o utilizador k afaste o cabo de alimentação do acessório rotativo se perder o controlo da ferramenta o cabo poderá ser cortado ou ficar preso no acessório puxando a sua mão ou o seu braço na direcção da lâmina em rotação l nunca pouse a ferramenta
- Avisos de segurança específicos para operações de desbaste e corte abrasivo
- Utilização pretendida a rebarbadora angular foi concebida para o des baste de alvenaria e aço sem água para efectuar trabalhos de corte deve utilizar um resguardo de protecção especial não incluído
- Tensão do sector 220 240 v
- Segurança eléctrica
- Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual dcr a utilização de um dcr reduz o risco de choque eléctrico
- Quando utilizar máquinas eléctricas cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis ao seu país para reduzir o risco de incêndio choque eléctrico e ferimentos leia as seguintes instruções de segurança assim como as instruções de segurança fornecidas
- Máquina de classe ii isolamento duplo não é necessário uma ficha com ligação à terra
- Modelo n º
- Informações sobre a máquina
- Frequência de rede 50 60 hz
- F não utilize discos gastos de ferramentas eléctricas maiores os discos concebidos para ferramentas eléctricas maiores não são adequados para a velocidade mais alta de uma ferramenta mais pequena e poderão fragmentar se
- Especificações técnicas
- Avisos adicionais de segurança específicos para operações de corte abrasivo
- As operações de corte são adequadas com um resguardo de protecção especial não incluído
- Alimentação 710 w
- Verifique sempre se a tensão da fonte de alimentação corresponde à tensão indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta
- Velocidade nominal
- Funcionamento
- Manutenção
- Garantia
- Ambiente
- Smerigliatrice angolare
- Istruzioni di sicurezza
- Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni di molatura o taglio abrasivo
- Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni di smerigliatura o taglio abrasivo
- Sicurezza elettrica
- Informazioni relative all apparecchio
- Avvertenze di sicurezza aggiuntive specifiche per le operazioni di taglio abrasivo
- Descrizione
- Utilizzo
- Garanzia
- Rispetto ambientale
- Manutenzione
- Vinkelslip
- Säkerhetsvarningar gemensamma för slipning och kapslipning
- Säkerhetsanvisningar
- Rekyl är en plötslig reaktion på en klämd eller fastkörd roterande skiva slipplatta borste eller något annat tillbehör klämning eller fastkörning orsakar snabb överstegring hos det roterande tillbehöret vilket i sin tur tvingar det okontrollerade elverktyget i motsatt riktning mot tillbehörets rotation vid punkten där det kommer i kläm om en slipskiva till exempel fastnar eller kläms fast i arbetsstycket kan skivans kant som går in i en klämpunkt gräva in sig i materialets yta vilket kan orsaka att skivan går av skivan kan antingen hoppa mot eller från användaren beroende på skivans rörelseriktning vid punkten där det fastnar slipskivor kan också gå sönder under dessa förhållanden rekyl är ett resultat av verktygsmissbruk och eller felaktiga arbetsprocedurer eller förhållanden och kan undvikas genom tillämpning av försiktighetsåtgärderna som beskrivs nedan
- Rekyl och relaterade varningar
- A ha ett stadigt grepp om elverktyget och placera din kropp och arm på ett sätt som gör att du ta upp rekylkrafterna använd alltid stödhandtag om sådana finns för maximal kontroll över rekyl och momentreaktioner under igångsättning användaren kan ha kontroll över momentreaktioner och rekylkrafter om rätt försiktighetsåtgärder vidtas b placera aldrig din hand nära det roterande tillbehöret tillbehöret kan rekylera över din hand c placera inte din kropp i området dit elverktyget kommer att röra sig i händelse av rekyl rekylkraften driver verktyget i motsatt riktning mot slipskivans rörelse vid punkten där det fastnar d var särskilt försiktig när du bearbetar hörn skarpa kanter osv undvik att låta
- Särskilda säkerhetsvarningar för slipning och kapslipning
- Kompletterande säkerhetsvarningar för kapslipning
- Elsäkerhet
- Maskininformation
- Beskrivning
- Användning
- Miljö
- Garanti
- Underhåll
- Turvallisuusohjeet
- Kulmahiomakone
- Hiomis tai leikkaustoimintoja koskevat turvallisuusvaroitukset
- Takaisinisku ja vastaavat varoitukset takaisinisku on pyörivän laikan alustan harjan tai muun lisävarusteen kiinni juuttumisen reaktio kiinni juuttuminen aiheuttaa pyörivän lisävarusteen nopean pysähtymisen jolloin kontrolloimaton työkalu siirtyy voimalla lisävarusteen kiertoa vastakkaiseen suuntaan kiinni juuttumisen kohdassa jos esimerkiksi hiomalaikka juuttuu kiinni työstökappaleeseen laikan kiinni juuttumiskohtaan siirtyvä reuna voi siirtyä syvemmäs materiaalin pintaan aiheuttaen laikan siirtymisen ylös tai takaisiniskun laikka voi joko hypähtää eteenpäin tai käyttäjästä poispäin laikan kiertosuunnasta riippuen kiinni juuttumisen aikana hiomalaikat voivat myös rikkoutua näissä olosuhteissa takaisinisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä ja tai virheellisistä toimenpiteistä tai olosuhteista ja ne voidaan välttää noudattamalla asianmukaisia alla kuvattuja varotoimia
- L älä koskaan aseta sähkötyökalua alas ennen kuin se on pysähtynyt kokonaan pyörivä lisävaruste voi kiinnittyä pintaan ja vetää sähkötyökalua jolloin seurauksena on hallinnan menetys m älä käynnistä sähkötyökalua kun kuljetat sitä sivussa jos pyörivään lisävarusteeseen kosketetaan vahingossa se voi juuttua vaatteisiisi vetäen lisävarusteen kehoosi n puhdista sähkötyökalun tuuletusaukot säännöllisesti moottorin puhallin imee pölyn kotelon sisälle ja metallipölyn liian suuri kertyminen voi aiheuttaa sähkövaaroja o älä käytä sähkötyökalua syttyvien materiaalien lähellä kipinät voivat sytyttää kyseiset materiaalit p älä käytä lisävarusteita jotka vaativat nestemäisten jäähdytysaineiden käyttöä veden tai muiden jäähdytysnesteiden käyttö voi johtaa sähkötapaturmaan tai iskuun
- A säilytä hyvä ote sähkötyökalusta ja aseta keho ja varsi niin että voit vastata takaisiniskuun käytä aina lisäkahvaa jos olemassa säilyttääksesi maksimaalisen takaisiniskun tai vääntöreaktion hallinnan käynnistymisen aikana käyttäjä voi hallita vääntöreaktioita tai takaisiniskuvoimia jos oikeaoppiset varotoimenpiteet suoritetaan
- Hiomakoneella suoritettuja leikkaustoimenpiteitä koskevat lisäturvallisuusvaroitukset
- Erityisesti hiomis tai leikkaustoimintoja koskevat turvallisuusvaroitukset
- Sähköturvallisuus
- Kuvaus
- Koneen tiedot
- Käyttö
- Ympäristö
- Huolto
- Sikkerhetsinstruksjoner
- Vinkelsliper
- Vanlige sikkerhetsadvarsler for sliping eller skurende avskjæring
- Ytterligere sikkerhetsadvarsler for og skurende avskjæring
- Spesifikke sikkerhetsadvarsler for sliping og skurende avskjæring
- Elektrisk sikkerhet
- Maskininformasjon
- Beskrivelse
- Vedlikehold
- Miljø
- Garanti
- Vinkelsliber
- Sikkerhedsanvisninger
- Fælles sikkerhedsadvarsler for slibende eller slibeskiveskærende handlinger
- Tilbageslag og relaterede advarsler tilbageslag er en pludselig reaktion på en roterende rulle en bagpude børste eller andet tilbehør der bliver klemt eller fanget når det roterende tilbehør bliver klemt eller fanget standser det hurtigt hvilket til gengæld tvinger det ukontrollerede maskinværktøj i den modsatte retning af tilbehørets rotation ved fastsættelsespunktet hvis en sliberulle f eks bliver klemt eller fanget af arbejdsstykket kan kanten af rullen der trænger ind i klempunktet gribe fat i materialets overflade og dermed få rullen til at ryge ud eller slå ud rullen kan enten bevæge sig hen mod eller væk fra operatøren afhængigt af rullens bevægelsesretning ved klempunktet sliberuller kan også blive ødelagt under disse forhold tilbageslag opstår som et resultat af misbrug af maskinværktøjet og eller forkerte operationsprocedurer eller forhold og kan undgås ved at træffe de passende foranstaltninger som angivet herunder
- A hold godt fast i maskinværktøjet og anbring din krop og arm på en sådan måde at du kan modstå tilbageslagskræfter
- Specifikke sikkerhedsadvarsler for slibende eller slibeskiveskærende handlinger
- Yderligere sikkerhedsadvarsler for slibeskiveskærende handlinger
- Maskinoplysninger
- El sikkerhed
- Beskrivelse
- Vedligeholdelse
- Miljø
- Garanti
- Általános munkavédelmi figyelmeztetések köszörülési és köszörűkoronggal történő darabolási műveletekre vonatkozóan
- Sarokcsiszoló
- Biztonsági utasítások
- További munkavédelmi figyelmezte tések kifejezetten köszörűkoronggal történő darabolásra
- Speciális munkavédelmi figyelmeztetések a köszörülési és darabolási műveletekre vonatkozóan
- Gép ismertetése
- Elektromos biztonság
- Működés
- Leírás
- Környezetvédelem
- Karbantartás
- Úhlová bruska
- Jótállás
- Bezpečnostní pokyny
- Vždy používejte ochranu zraku používejte ochranu sluchu
- Tento výrobek je vyroben v souladu s platnými bezpečnostními normami které jsou uvedeny ve směrnicích eu
- Společné bezpečnostní výstrahy pro brusné i řezné pracovní operace
- Riziko zranění odlétávajícími předměty zamezte přístupu nepovolaných osob do pracovního prostoru
- Riziko způsobení požáru
- Používejte ochranné rukavice
- Nevyhazujte tento výrobek do nevhodného kontejneru
- Je li motor v chodu netiskněte zajišťovací tlačítko vřetena
- I udržujte okolo stojící osoby v bezpečné vzdálenosti od pracovního prostoru každá
- A toto elektrické nářadí je určeno k tomu aby bylo používáno jako nářadí pro broušení přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy pokyny ilustrace a technické údaje dodané s tímto elektrickým nářadím nebudete li dodržovat všechny níže uvedené pokyny může dojít k úrazu elektrickým proudem k vzniku požáru nebo k způsobení vážného zranění b pracovní operace jako jsou broušení používání drátěných kartáčů leštění nejsou doporučeny aby byly prováděny pomocí tohoto elektrického nářadí pracovní operace pro které není toto elektrické nářadí určeno mohou vytvářet určitá rizika a mohou vést k způsobení zranění c nepoužívejte příslušenství které není specificky navrženo a doporučeno výrobcem tohoto nářadí jen to že může být příslušenství připevněno k vašemu nářadí nezaručuje jeho bezpečné použití d jmenovité otáčky příslušenství musí minimálně odpovídat maximálním otáčkám
- Bezpečnostní výstrahy specifické pro brusné i řezné pracovní operace
- Doplňkové bezpečnostní výstrahy specifické pro řezné pracovní operace
- Informace o nářadí
- Elektrická bezpečnost
- Použití
- Údržba
- Záruka
- Ochrana životního prostředí
- Uhlová brúska
- Bezpečnostné varovania typické pre brúsenie a abrazívne rezanie
- Bezpečnostné pokyny
- Doplnkové bezpečnostné varovania špecifické pre abrazívne rezanie
- Bezpečnostné varovania špecifické pre brúsenie a abrazívne rezanie
- Informácie o zariadení
- Elektrická bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Životné prostredie
- Záruka
- Szlifierka kątowa
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa wspólne dla szlifowania i przecinania szlifierką
- Zawsze sprawdzać czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
- Szczególne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa szlifowania i przecinania szlifierką
- Przecinanie można wykonywać jedynie ze specjalną osłoną nie dołączona
- Podczas korzystania z elektronarzędzi należy zawsze przestrzegać krajowych przepisów bhp w celu ograniczenia ryzyka pożaru porażenia prądem i obrażeń ciała przeczytać poniższe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz dołączone instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Dodatkowe szczególne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa przecinania szlifierką
- Bezpieczeństwo elektryczne
- A nie blokować tarczy odcinającej ani nie stosować nadmiernego nacisku nie podejmować prób wykonywania cięcia o
- Informacje o maszynie
- Obsługa
- Konserwacja
- Gwarancja
- Środowisko
- Saugos įspėjimai taikytini atliekant šlifavimo arba šlifuojamojo pjovimo darbus
- Saugos taisyklės
- Kampinis šlifuoklis
- Atatranka ir su ja susiję įspėjimai atatranka tai staigi reakcija į besisukančio disko atraminio pado šepetėlio ar kokio nors kito priedo užstrigimą ar užkliuvimą suspaudimas arba sugriebimas sukelia staigų besisukančio priedo sulaikymą dėl kurio nevaldomas elektrinis įrankis sulaikymo taške verčiamas judėti priešinga priedo sukimuisi kryptimi pavyzdžiui jei šlifavimo diskas yra sugnybiamas arba užstringa ruošinyje disko kraštas įeinantis į sužnybimo tašką gali įstrigti medžiagos paviršiuje priversdamas diską išlėkti ir atšokti diskas gali atšokti į operatorių arba nuo jo tai priklauso nuo disko sukimosi krypties suspaudimo metu esant tokios sąlygoms šlifuojamieji diskai gali suskilti atatranka yra piktnaudžiavimo elektriniu įrankiu ir arba netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų rezultatas jos galima išvengti vadovaujantis toliau nurodytomis atsargumo priemonėmis
- A tvirtai laikykite elektrinį įrankį ir stovėkite taip kad jūsų kūnas bei ranka netrukdytų priešintis atatrankos jėgoms visuomet naudokite pagalbinę rankeną jei ji įrengta kad galėtumėte maksimaliai suvaldyti įrankį atatrankos arba sukimo momento reakcijos metu operatorius gali suvaldyti sukimo momento reakcijos arba atatrankos jėgas jei imsis tinkamų atsargumo priemonių b niekada nekiškite rankų prie besisukančio priedo priedas gali atšokti nuo jūsų rankos c nestovėkite tokioje padėtyje į kurią galėtų atšokti įrankis įvykus atatrankai atatranka svies įrankį kryptimi priešinga disko sukimosi krypčiai sugnybimo taške
- Saugos įspėjimai taikytini atliekant šlifavimo ir šlifuojamojo pjovimo darbus
- Papildomi saugos įspėjimai atliekant šlifuojamojo pjovimo darbus
- Elektros sauga
- Informacija apie įrenginį
- Aprašas
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Garantija
- Aplinkosauga
- Drošības brīdinājumi attiecībā uz slīpēšanu un abrazīviem nogriešanas darbiem
- Leņķa slīpmašīna
- Drošības norādījumi
- Īpaši drošības brīdinājumi attiecībā uz slīpēšanu un abrazīviem nogriešanas darbiem
- Papildu īpaši drošības brīdinājumi attiecībā uz abrazīviem nogriešanas darbiem
- Instrumenta dati
- Apraksts
- Ekspluatācija
- Garantija
- Apkārtējā vide
- Apkope
- Polizor unghiular
- Instrucţiuni de siguranţă
- Avertizări de siguranţă specifice operaţiunilor de şlefuire sau tăiere abrazivă
- Avertizări de siguranţă suplimentare specifice operaţiunilor de şlefuire şi tăiere abrazivă
- Avertizări de siguranţă specifice operaţiunilor de şlefuire şi tăiere abrazivă
- Informaţii cu privire la maşină
- Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea electrică
- Utilizare
- Descriere
- Întreţinere
- Инструкции за безопасност
- Грижи за урива
- Garanţie
- Предупреждения за безопасност често срещани при операции по раздробяване или абразивно рязане
- Специални предупреждения за безопасност при шлифовъчни и абразивни операции по срязване
- Операциите за изключване са подходящи само със специална защитна защита не е включена в комплекта
- Копирането ще задвижва инструмента в посока противоположна на движението на колелото в точката на захващане d използвайте специални грижи при работа с ъгли остри ръбове и др избягвайте подскачането и залепването на аксесоара ъглите острите ръбове или подскачането има т склонност да удрят въртящия се аксесоар и д а причинят загуба на контрол или отскачане e не поставяйте дърворезба или режещ диск такива остриета създават чести удари и загуба на контрол
- Допълнителни предупреждения за безопасност специфични за абразивните операции за срязване
- Информация за машини
- Описание
- Работа
- Поддръжка
- Заобикаляща среда
- Гаранция
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας κοινές για εργασίες τροχίσματος ή λειαντικής κοπής
- Οδηγιεσ ασφαλειασ
- Γωνιακοσ τροχοσ
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικές για εργασίες τροχίσματος και λειαντικής κοπής
- Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικές για εργασίες λειαντικής κοπής
- Ηλεκτρική ασφάλεια
- Модели
- Πληροφοριεσ για το μηχανημα
- Περιγραφή
- Λειτουργια
- Συντηρηση
- ةملاسلا تاميلعت
- Περιβαλλον
- Εγγυηση
- ةيوازلا ةخلاج
- ةطشاكلا عطقلا وأ خيلجتلا تايلمعل ةعئاشلا ةملاسلا تاريذحت
- عطقلا وأ خيلجتلا تايلمعب ةصاخلا ةملاسلا تاريذحت ةطشاكلا
- عطقلا تايلمعب ةصاخلا ةيفاضلإا ةملاسلا تاريذحت ةطشاكلا
- ةللآا تامولعم
- ليغشتلا
- نامضلا
- ةنايصلا
- ةئيبلا
- Безбедносни упатства
- Безбедносни предупредувања заеднички за брусење или абразивни сечења
- Аголна брусилка
- Предупредувања за безбедност карактеристични за брусење и отсекување
- Дополнителни предупредувања за безбедност карактеристични за абразивни отсекувања
- Информација за машината
- Ракување
- Одржување
- Околина
- Гаранција
- Những chỉ dẫn an toàn
- Máy mài góc
- Cảnh báo an toàn chung cho các hoạt động mài hoặc mài cắt đứt
- Cảnh báo an toàn dành riêng cho hoạt động mài và cắt đứt
- Thông tin về máy
- Cảnh báo an toàn dành riêng cho hoạt động mài cắt
- An toàn điện
- Mô tả
- Vận hành
- Bảo dưỡng
- Môi trường
- Bảo hành
- Agm1110p 1115p
- Spare parts list
- Zwolle 01 11 2019 h g f rosberg ceo ferm
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands
- En 60745 1 en 60745 2 3 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3
- Declaration of conformity
- Agm1110p agm1111p agm1112p agm1113p agm1114p agm1115p angle grinder
- 42 ec 2011 65 eu 2012 19 eu 2014 30 eu
Похожие устройства
-
FERM AGM1131 без акк. и зу. (без диска)Инструкция по эксплуатации -
FERM AGM1118PИнструкция по эксплуатации -
FERM AGM1115PИнструкция по эксплуатации -
Makita GA4534Руководство по эксплуатации -
AEG WS 6-125Инструкция пользователя -
AEG WS 6-115Руководство по настройке -
Makita GA4534Руководство по эксплуатации -
Makita GA4534Руководство по эксплуатации -
Hammer USM1200EИнструкция по эксплуатации -
Denzel AG230-2400Руководство по эксплуатации -
Denzel AG180-2000Руководство по эксплуатации -
Denzel AG150-1500Руководство по эксплуатации
Узнайте о декларации соответствия угловых шлифовальных машин с европейскими стандартами. Подробности о соблюдении директив и норм безопасности.