VTS WING II W200 EC Техническая документация онлайн [2/7] 676627
![VTS WING II W200 EC Техническая документация онлайн [2/7] 676627](/views2/1895281/page2/bg2.png)
Wyświetlacz i obsługa
Legenda:
1. Biegi wentylatora: 0. (tylko w trybie nawiewu); 1. ; 2. ;
3. . Przycisk obsł.:
2. Program pracy: ciągły ; włączony ; wyłączony .
Przycisk obsł.:
3. Tryb pracy: grzanie poziom I ; grzanie poziom II ; tylko
nawiew: . Przycisk obsł. . Ikony dodatkowe: tryb
drzwi: ; tryb pomieszczenie: ; tryb drzwi+pomieszczenie
. Przycisk obsł. , następnie .
4. Wyświetlanie temperatury: ROOM (aktualna temp.), SET (temp.
zadana). Przycisk obsł. [+] i [-]
5. Dzień tygodnia
6. Godzina, minuta
7. Czujnik drzwiowy: drzwi otwarte: ; drzwi zamknięte: .
Wyjaśnienie symboli: [M] - naciśnięcie przycisku, [_M] -
przytrzymanie przycisku.
• Tryb drzwi ( ) jest zależny od stanu, w jakim znajdują się drzwi
oraz jaka temperatura panuje w miejscu instalacji panelu.
• Tryb pomieszczenie ( ) jest zależny od temperatury
pomieszczenia, w którym zainstalowano panel.
• Tryb drzwi + pomieszczenie ( ) jest połączeniem obu
powyższych trybów.
• W trybie samego nawiewu nie następuje ogrzewanie
pomieszczeń.
Display and operation
Key:
1. Fan gears: 0. (only in the air supply mode); 1. ; 2. ; 3.
. Operation button:
2. Operation programme: continuous ; switched on ; switched
off . Operation button:
3. Operation mode: level I heating ; level II heating ;
only air supply: . Operation button . Additional icons: door
mode: ; room mode: ; door and room mode .
Operation button , and then .
4. Temperature display: ROOM (current temp.), SET (set temp.).
Operation button [+] and [-]
5. Day of the week
6. Hour, minute
7. Door sensor: open door: ; closed door: .
Explanation of the symbols: [M] - pressing the button, [_M] -
holding the button.
• Door mode ( ) depends on the door status and the temperature
at the location of panel installation.
• Room mode ( ) depends on the temperature of the room in
which the panel has been installed.
• Door + room mode ( ) is a combination of both above modes.
• The rooms are not heated in the sole air supply mode.
Дисплей и обслуживание
Управление:
1. Скорость вентилятора: 0. (только в режиме подачи
воздуха); 1. ; 2. ; 3. . Кнопка выбора:
2. Алгоритм работы: непрерывный ; включен ; выключен
. Кнопка выбора::
3. Режим работы: уровень нагрева I ; уровень нагрева II ;
только подача воздуха: . Кнопка выбора. .
Дополнительные иконки: режим «Двери»: ; режим
«Помещение»: ; Режим «Двери + Помещение» .
Кнопка выбора: , а затем .
4. Дисплей температуры: ROOM (текущая температура.), SET
(заданная температура.) Кнопка выбора: . [+] i [-]
5. День недели
6. Часы, минуты
7. Датчик открытия двери: Двери открыты: ; двери
закрыты: .
Пояснения к использованным символам : [M] - нажать, [_M] –
нажать и удерживать нажатой кнопку.
• Режим «Двери»( ) зависит от состояния открытия двери и
температуры в месте установки панели.
• Режим «Помещение» ( ) зависит от температуры помещения,
в котором была установлена панель.
• Режим «Двери + Помещение» ( ) представляет собой
сочетание обоих указанных выше режимах.
• Работа завесы осуществляется без подогрева воздуха
KIJELZŐ ÉS MŰKÖDÉS
1. Ventilátor fokozat: 0. (csak légfúvás módban); 1. ; 2.
; 3. . Beállító gomb:
2. Működés: Folyamatos működés: ; Bekapcsolt: ;
Kikapcsolt: . Beállító gomb:
3. Működési módok: Fűtés 1-es szint: ; Fűtés 2-es szint ;
csak légfúvás mód:: . Beállító gomb: . Egyéb
beállítások: DOOR: ; ROOM: ; DOOR&ROOM: . Beállító
gomb: , és utána .
4. Hőmérséklet beállítás: A helység pillanatnyi
hőmérséklete:ROOM A beállított hőmérséklet:SET
Beállító gomb: [+] un [-]
5. Naptári nap
6. Óra, perc
7. Ajtónyitás érzékelő: nyitott: ; zárt: .
Szimbólum magyarázat: lenyomni: [M] - nyomva tartani: [_M]
• DOOR mód: ( ) a működés függ az ajtóállástól, és a vezérlő
által mért hőmérséklettől.
• ROOM mód: ( ) a működés függ a vezérlő által mért
hőmérséklettől
• DOOR + ROOM mód: ( ) a fenti két működés együttese.
• Légfúvási módban nincs fűtés
Tryb programowania
Wejście w tryb programowania odbywa się poprzez przytrzymanie
przycisków [M] oraz [+] przez 5 sekund przy wyłączonym
sterowniku. Wejście do trybu programowania zostanie poprzedzone
krótką animacją ładowania (symbol klucza i litera M).Przejście do
kolejnej nastawy wg poniższej tabeli po przyciśnięciu [M]. Zmiana
wartości za pomocą przycisków [+] i
[-].Wyjście z trybu programowania następuje po dotknięciu każdego
innego przycisku.
Programming mode
You may enter the programming mode by holding the buttons [M]
and [+] for 5 seconds with the deactivated controller. Entry into the
programming mode shall be preceded by a short animation of
loading (the key symbol and the M letter). You may go to the next
set point by pressing the [M] key. The values can be changed using
[+] and [-] buttons. You may leave the programming mode by
pressing any other button.
Режим программирования
Вход в режим программирования осуществляется при
выключенном контроллере путем удерживания зажатых кнопок
[M] и [+] в течение 5 секунд. Переходу в режим
программирования будет предшествовать короткая анимация
«загрузки» (Изображение символа ключа и буквы М). Переход от
параметра к параметру осуществляет в соответствии с таблицей,
приведенной ниже, нажатием кнопки [M]. изменение параметров
производится нажатием кнопок [+] и [-].
Вы можете выйти из режима программирования, нажав любую
другую кнопку.
Programozási mód:
A menübe belépni, kikapcsolt állapotban, az [M] és a
[+]gombok együttes
lenyomásával (5msp) lehet. Rövid animáció után lép be a
rendszerbe. Az [M] gomb segítségével
választhat menüt és [+] and [-]gombokkal adhatja meg a kívánt
értéket. A programozás módból
bármely más gomb lenyomásával lép ki.
Содержание
- Controller wing ec 1
- Manual 1
- Pl w celu prawidłowego podłączenia elektrycznego proszę odnieść się do schematów połączeń elektrycznych kurtyn wing ec en for proper electrical installation please refer to the electric wiring diagrams of air curtain wing ec ru для правильного электрического подключения пожалуйста обратитесь к схемам электрических цепей воздушные завесы wing ec lv lai nodrošinātu pareizu elektroinstalācijas savienošanu skatīt gaisa aizkaru wing ec montāžas shēmu hu a helyes elektromos bekötéshez ellenőrizze a wing ec diagramokat normy i standardy norms and standards нормы и стандарты normas un standarti standard előírások pl wykorzystanie zaawansowanych technologii i wysoki standard jakości naszych produktów jest efektem ciągłego rozwoju naszych produktów z tego względu mogą pojawić się różnice między załączoną dokumentacją a funkcjonalnością państwa urządzenia dlatego prosimy o zrozumienie tego że zawarte w niej dane rysunki i opisy nie mogą być podstawą żadnych roszczeń prawnych en the use of advance 7
Похожие устройства
- VTS WING II E100 AC Инструкция по эксплуатации
- VTS WING II E100 AC Брошюра
- VTS WING II E100 AC Сертификат
- VTS WING II E100 AC Техническая документация
- VTS WING II E100 EC Инструкция по эксплуатации
- VTS WING II E100 EC Брошюра
- VTS WING II E100 EC Сертификат
- VTS WING II E100 EC Техническая документация
- VTS WING II E150 AC Инструкция по эксплуатации
- VTS WING II E150 AC Брошюра
- VTS WING II E150 AC Сертификат
- VTS WING II E150 AC Техническая документация
- VTS WING II E150 EC Инструкция по эксплуатации
- VTS WING II E150 EC Брошюра
- VTS WING II E150 EC Сертификат
- VTS WING II E150 EC Техническая документация
- VTS WING II E200 AC Инструкция по эксплуатации
- VTS WING II E200 AC Брошюра
- VTS WING II E200 AC Сертификат
- VTS WING II E200 AC Техническая документация