Leitz iLam Office Pro A3 [22/61] Fjerning av fastkjørt lomme
![Leitz iLam Office Pro A3 [22/61] Fjerning av fastkjørt lomme](/views2/1898572/page22/bg16.png)
19
NO
Introduksjon
Dette Leitz-produktet er ment å brukes til å
laminere papir eller lignende materialer.
Produktet skal kun brukes i hjemmet eller
lignende omgivelser, som kontorer og
butikker. Produktet skal ikke anvendes i
kommersiell eller industriell bruk, på steder
med en korroderende eller eksplosiv
atmosfære eller til medisinsk bruk. Produktet
skal bare brukes i henhold til instruksjonene
som er beskrevet i denne brukermanualen.
All annen bruk enn den som er beskrevet i
denne brukermanualen, anses som utilsiktet
bruk.
For din sikkerhet
ADVARSEL! Les alle
sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner.
• Ta deg tid til å lese de generelle
sikkerhetsinstruksjonene. Du nner de
generelle sikkerhetsinstruksjonene i et
eget hefte. Dette heftet følger med.
• Påse alltid at det er god ventilasjon når det
lamineres (åpne f.eks. et vindu).
• Koble alltid fra enheten når den ikke er i
bruk.
• Ikke plasser noe på toppen av enheten, og
ikke sett noe over ventilasjonshullene.
• Laminer aldri med bare én side av en
lamineringslomme.
• Prøv aldri å dra lommen ut før
lamineringsprosessen er ferdig.
• Koble alltid fra enheten og la den kjøles
ned før du rengjør, ytter eller oppbevarer
den. Når du bærer laminatoren, skal den
alltid holdes i de innfelte håndtakene på
begge sider.
Stille opp og slå på laminatoren
(
og
)
• Still opp laminatoren på en stabil overate
(f.eks. et bord) som er i nærheten av et
vegguttak
.
Påse at det er nok plass bak enheten slik
at den laminerte lommen ikke blokkeres
og enkelt kan fjernes.
• Koble strømledningen til vegguttaket.
• Sett PÅ/AV-bryteren i PÅ-stillingen
.
• Sett temperaturbryteren i «I»-stillingen for
poser med 75-80 μm, «II» for 100 μm og
«III» for 125 μm.
Innsetting av dokumentet i
posen
• Sett dokumentet inn i lamineringslommen.
Juster det til den forseglede kanten så
godt som mulig, og hold margene jevne til
venstre og høyre.
Lommer som er for store, kan trimmes til
riktig størrelse etter laminering.
Laminering
4
• Når LED-indikatorlampen for PÅ/KLART
lyser grønt, setter du inn lommen med den
forseglede kanten først til den blir trukket
inn.
Det laminerte dokumentet kommer
automatisk på utmatersiden.
Nedkjøling av det laminerte
dokumentet
5
• Fjern det laminerte dokumentet og legg
det på en at overate i ett minutt for
avkjøling.
• Når du ikke har ere dokumenter å
laminere, slår du av laminatoren.
Fjerning av fastkjørt lomme
6
Fastkjøring kan forekomme ved laminering
av uegnede materialer.
FORSIKTIG: For å unngå skade på
laminatoren må lommen fjernes før enheten
slås av.
Содержание
- Home office a4 a3 1
- Laminator 1
- Leitz ilam 1
- Office a4 a3 1
- Clearing a jammed pouch 4
- For your safety 4
- Inserting the document into the pouch 4
- Introduction 4
- Laminating 4
- Letting the laminated document cool down 4
- Setting up and switching on the laminator 4
- Accordance with the operating instructions supplied with the unit 5
- All units for repair are to be returned to 5
- And a dishwashing detergent 5
- Defects are found to be caused by accident misuse alteration or neglect 5
- Defects in material and or workmanship for a period of 2 years from the date of purchase 5
- Esselte with adequate packaging no liability will be accepted by esselte for goods damaged in transit from the customer due to inadequate attention to packaging 5
- Fold a sheet of unused copy 80 gsm 5
- Implied here for damage loss or 5
- In order to remove adhesive from inside the device clean the rollers regularly as described here switch on the laminator wait until the 5
- Indicator lights green 5
- Insert the paper with the folded side first 5
- Into the input tray 3 5 times 5
- Leitz units are sold with a 2 year guarantee the conditions of the guarantee period are as follows 1 each unit is guaranteed against all 5
- Maintenance and care 5
- No unit will be accepted without written 5
- Notification from the customers giving details of the problem that has occurred and proof of the date of purchase 5
- Parts and labour charges as necessary to the unit the 2 year guarantee is subject to the following conditions that the unit has been used strictly in 5
- Sought the unit must be returned carriage paid to esselte esselte does not accept responsibility for loss or damage in transit 5
- Specifications 5
- That if the benefit of this guarantee is 5
- That no liability of esselte is to be 5
- That the guarantee is invalid if the 5
- The supplier will be responsible for all 5
- To clean the housing pull out mains plug and wait for the device 5
- To cool down 5
- Wipe the exterior with a soft damp cloth 5
- Year guarantee 5
- Dokument in die folientasche einlegen 6
- Einführung 6
- Für ihre sicherheit 6
- Laminator aufstellen und einschalten 6
- Ein folienstau kann beim laminieren ungeeigneter materialien auftreten vorsicht um schäden am laminator zu vermeiden müssen sie die folientasche vor dem ausschalten des gerätes entfernen drücken sie den lösehebel und ziehen 7
- Entnehmen sie das laminierte dokument 7
- Es wird kein gerät ohne schriftliche 7
- Falls sie keine weiteren dokumente 7
- Falten sie ein blatt unbenutztes 7
- Folienstau beheben 7
- Führen sie das papier mit der gefalteten 7
- Jahre garantie 7
- Jahren ab kaufdatum und erstreckt sich auf alle material und oder fabrikationsmängel der geräte 7
- Kopierpapier 80 g m² 7
- Laminieren 7
- Laminieren möchten schalten sie den laminator aus 7
- Laminiertes dokument abkühlen lassen 7
- Legen sie die folientasche mit der geschlossenen seite voran ein bis sie eingezogen wird das laminierte dokument wird am ausgabefach automatisch ausgegeben 7
- Leitz geräte haben 2 jahre garantie die garantiebedingungen sind wie folgt 1 die garantie gilt für einen zeitraum von 2 7
- Mitteilung des kunden unter angabe von einzelheiten über das problem und nachweis über das kaufdatum angenommen 7
- Reinigen sie nach jedem folienstau die 7
- Seite voran 3 5 mal in das eingabefach ein 7
- Sie bis das gerät abgekühlt ist 7
- Sie bis die betriebsanzeige grün leuchtet 7
- Sie die folientasche sofort heraus 7
- So reinigen sie das gehäuse ziehen sie den netzstecker und warten 7
- Technische daten 7
- Um überschüssigen kleber aus dem gerät zu entfernen reinigen sie regelmäßig die walzen wie nachfolgend beschrieben schalten sie den laminator ein warten 7
- Und lassen sie es zum abkühlen etwa eine minute lang auf einer ebenen fläche liegen 7
- Walzen wie im abschnitt wartung und pflege beschrieben 7
- Wartung und pflege 7
- Weichen feuchten tuch und etwas geschirrspülmittel ab 7
- Wenn die bereitschafts led grün leuchtet 7
- Wischen sie das äußere mit einem 7
- Introduction 8
- Pour votre sécurité 8
- Caractéristiques 9
- Débloquer une pochette coincée 9
- Insérer le document dans la pochette 9
- Laisser refroidir le document plastifié 9
- Maintenance et entretien 9
- Mise en place et mise en marche de la plastifieuse 9
- Plastifier 9
- Garantie 2 ans 10
- Introduzione 10
- Per la vostra sicurezza 10
- Configurazione e accensione del laminatore 11
- Cura e manutenzione 11
- Inserimento del documento nella tasca 11
- Laminazione 11
- Lasciare che il documento laminato si raffreddi 11
- Liberare una tasca bloccata 11
- Assenza di notifica per iscritto da parte del cliente in cui venga descritto in maniera dettagliata il problema verificatosi e cui venga allegata la prova d acquisto recante la data dell acquisto stesso 12
- Ciascun apparecchio è garantito contro 12
- Dei consumatori 12
- Esselte non riconosce alcuna 12
- Garanzia di 2 anni 12
- Gli apparecchi leitz sono venduti con una garanzia di 2 anni le condizioni relative al periodo di garanzia sono le seguenti 12
- Il fornitore si farà carico di tutte le parti di 12
- L apparecchio deve essere rispedito a esselte porto franco esselte non riconosce alcuna responsabilità per eventuali danni o smarrimenti che si verifichino durante il trasporto 12
- La garanzia non intacca i diritti legali 12
- La garanzia non è valida qualora 12
- Nessun apparecchio sarà accettato in 12
- Qualsiasi difetto di materiale e o manodopera per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto 12
- Responsabilità per danni perdite o spese di alcun tipo derivanti da conseguenti o dovuti in alcun modo a guasti dello strumento o dei relativi accessori 12
- Ricambio e della manodopera necessari alla riparazione dell apparecchio la garanzia di 2 anni è soggetta alle seguenti condizioni l apparecchio dev essere stato 12
- Riparazioni devono essere inviati a esselte adeguatamente confezionati esselte non riconosce alcuna responsabilità in caso di danni durante il trasporto alle merci spedite dal cliente causati da un imballaggio inadeguato 12
- Se si desidera avvalersi della garanzia 12
- Specifiche tecniche 12
- Tutti gli apparecchi che richiedono 12
- Utilizzato strettamente in conformità con le istruzioni per l uso fornite 12
- Vengano riscontrati difetti causati da incidenti uso improprio alterazioni o negligenza 12
- Atemperación del documento plastificado 13
- Configuración y encendido de la plastificadora 13
- Introducción 13
- Introducción del documento en la funda 13
- Plastificado 13
- Por su seguridad 13
- Cualquier defecto de fabricación o material por un periodo de 2 años desde la fecha de adquisición 14
- Derecha y tire de la funda inmediatamente 14
- Después de un atasco limpie los rodillos 14
- Doble una hoja de papel sin usar 14
- El proveedor será responsable de la 14
- Especificaciones 14
- Garantía de 2 años 14
- Hacia delante en la bandeja de entrada entre 3 y 5 veces 14
- Húmedo y un detergente lavavajillas 14
- Indicación escrita por parte del cliente de las causas de la devolución y comprobante de la fecha de compra 14
- Indicador se ponga en verde 14
- Introduzca el papel con el lado doblado 14
- La unidad 14
- Las unidades leitz tienen 2 años de garantía las condiciones de dicha garantía son las siguientes 1 cada máquina está garantizada por 14
- Limpie el exterior con un trapo suave y 14
- Mano de obra y las piezas de recambio necesarias para la reparación de la unidad la garantía de 2 años está sujeta a las siguientes condiciones la unidad debe haber sido utilizada 14
- Mantenimiento y cuidado 14
- No se admitirán devoluciones sin 14
- Para limpiar el alojamiento retire el enchufe y espere a que se enfríe 14
- Para retirar el adhesivo del interior de la unidad limpie los rodillos periódicamente para ello siga estos pasos encienda la plastificadora espere a que el 14
- Se pueden producir atascos al plastificar materiales inadecuados precaución para evitar daños en la plastificadora debe retirar la funda antes de apagar la unidad mueva la palanca de liberación a la 14
- Ser devueltas a esselte con el embalaje adecuado no serán aceptados por esselte los productos que se encuentren en malas condiciones debido a un embalaje inapropiado para el transporte 14
- Solución de atascos 14
- Tal y como se describe en la sección mantenimiento y cuidado 14
- Todas las unidades para reparar deberán 14
- Inserção do documento na bolsa 15
- Instalar e ligar a laminadora 15
- Introdução 15
- Para sua segurança 15
- Acende a verde insira a bolsa com o rebordo selado primeiro até ser puxada para dentro o documento laminado sai automaticamente do lado da saída 16
- As bolsas demasiado grandes podem ser cortadas no tamanho correto após a laminação 16
- As unidades leitz são vendidas com uma garantia de 2 anos as condições do período de garantia são as seguintes 1 cada unidade tem garantia contra todos 16
- Coloque o sobre uma superfície plana durante um minuto para arrefecer 16
- Deixar o documento laminado arrefecer 16
- Direita e puxe imediatamente a bolsa para fora 16
- Dispositivo arrefeça 16
- Dobre uma folha de papel de impressora 16
- Esfregue o exterior com um pano macio e 16
- Especificações 16
- Ficado encravada conforme descrito na secção manutenção e cuidado 16
- Garantia de 2 anos 16
- Humedecido com um pouco de detergente para a louça 16
- Indicador acender a verde 16
- Insira o papel com o lado dobrado 16
- Laminação 16
- Limpe os rolos depois de uma bolsa ter 16
- Manutenção e cuidados 16
- Não utilizada 80 gsm 16
- O encravamento pode ocorrer aquando da laminação de materiais inadequados atenção a fim de prevenir eventuais danos na laminadora a bolsa tem de ser removida antes de desligar a máquina desloque a alavanca de libertação para a 16
- Os defeitos de material e ou mão de obra durante um período de 2 anos a contar da data de compra 16
- Para laminar desligue a laminadora 16
- Para limpar a caixa puxe a ficha da tomada e espere que o 16
- Para remover o adesivo do interior do dispositivo limpe os rolos regularmente conforme descrito aqui ligue a laminadora espere até o 16
- Primeiro dentro da bandeja de entrada 3 a 5 vezes 16
- Quando já não tiver mais documentos 16
- Quando o indicador led power ready 16
- Remova o documento laminado e 16
- Soltar uma bolsa encravada 16
- Inleiding 17
- Voor uw veiligheid 17
- Het document in de zak steken 18
- Het gelamineerde document laten afkoelen 18
- Instellen en inschakelen van de laminator 18
- Lamineren 18
- Onderhoud en verzorging 18
- Specificaties 18
- Verwijderen van een geblokkeerde zak 18
- Introduktion 19
- Jaar garantie 19
- Af hensyn til din sikkerhed 20
- Afkøling af det laminerede dokument 20
- Frigørelse af en fastklemt lomme 20
- Indsætning af dokumentet i lommen 20
- Laminering 20
- Opsætning og aktivering af lamineringsmaskinen 20
- Vedligeholdelse og pleje 20
- Alle enheder til reparation skal sendes 21
- At denne garanti ikke påvirker dine 21
- At esselte ikke skal påtage sig nogen 21
- At garantien er ugyldig hvis det 21
- At hvis denne garanti skal anvendes 21
- Dele og arbejdsudgifter der er nødvendige for enheden garantien på 2 år er underlagt følgende betingelser at enheden er blevet anvendt i nøje 21
- Form for ansvar i forbindelse med skader tab eller udgifter af nogen som helst art der måtte opstå fra som konsekvens af eller på nogen måde på grund af hvilken som helst fejl i instrumentet eller dets tilbehør 21
- Ingen enhed vil blive accepteret uden 21
- Konstateres at fejlene er forårsaget af ulykker misbrug ændring eller forsømmelse 21
- Køler af 21
- Leitz enheder sælges med en 2 års garanti følgende betingelser gælder for garantiperioden 1 hver enhed er garanteret mod alle fejl i 21
- Leverandøren vil have ansvaret for alle 21
- Lovbestemte rettigheder som forbruger 21
- Materiale og eller udførelse i en periode på 2 år fra købsdatoen 21
- Overensstemmelse med brugsvejledningen der fulgte med enheden 21
- Samt et opvaskemiddel 21
- Skal enheden sendes tilbage og der skal betales for porto til esselte esselte påtager sig intet ansvar for tab eller skader under transport 21
- Skriftlig meddelelse fra kunderne der giver detaljerede oplysninger om det problem der er opstået samt bevis på købsdatoen 21
- Specifikationer 21
- Sådan rengøres kabinettet træk netstikket ud og vent på at enheden 21
- Tilbage til esselte med passende emballage esselte vil ikke påtage sig noget ansvar for varer der er beskadiget under forsendelsen fra kunden pga forkert emballering 21
- Tør ydersiden med en blød og fugtig klud 21
- Års garanti 21
- Fjerning av fastkjørt lomme 22
- For din sikkerhet 22
- Innsetting av dokumentet i posen 22
- Introduksjon 22
- Laminering 22
- Nedkjøling av det laminerte dokumentet 22
- Stille opp og slå på laminatoren 22
- Alle enheter som skal repareres må 23
- Brett et ark med ubrukt kopipapir 80 gsm sett papiret med den brettede siden først 23
- Et oppvaskmiddel 23
- Flytt utløserspaken til høyre og dra 23
- For å fjerne lim fra innsiden av enheten må du rengjøre rullene regelmessig slik som beskrevet her slå på laminatoren vent til indikatoren 23
- Hvis ytelsene iht denne garantien 23
- Ingen enheter vil bli godtatt uten skriftlig 23
- Inn i innmatingsbrettet 3 5 ganger 23
- Leitz enheter selges med en 2 års garanti betingelsene for garantiperioden er som følger 1 alle enheter har garanti mot alle defekter i 23
- Leverandøren er ansvarlig for kostnadene 23
- Lommen umiddelbart ut 23
- Lyser grønt 23
- Materialer og eller utførelse i en periode på 2 år fra kjøpsdatoen 23
- Med driftsinstruksjonene som fulgte med enheten 23
- På alle deler og alt arbeid som er nødvendig for enheten 2 års garantien er underlagt følgende betingelser enheten må kun ha blitt brukt i samsvar 23
- Rengjør valsene etter lommefastkjøring 23
- Rengjøring av kabinettet trekk ut strømforsyningskontakten og vent 23
- Returneres til esselte i tilfredsstillende innpakking esselte godtar ingen ansvarskrav for varer som er skadet i fraktprosessen fra kunden grunnet uaktsom pakking 23
- Slik det er beskrevet i delen vedlikehold og pleie 23
- Spesifikasjoner 23
- Til enheten har kjølt seg ned 23
- Tørk av utsiden med en myk fuktig klut og 23
- Varsel fra kundene som gir detaljer angående problemet som har oppstått og bevis på kjøpsdatoen 23
- Vedlikehold og pleie 23
- Års garanti 23
- Ønskes innfridd må enheten returneres til esselte og fraktkostnadene må være betalt esselte påtar seg ikke ansvar for tap eller skade under frakt 23
- För din säkerhet 24
- Introduktion 24
- Laminering 24
- Placera dokumentet i fickan 24
- Ställa upp och slå på laminatorn 24
- 80 g m² 25
- Apparaten har svalnat 25
- Av en ficka enligt beskrivningen i avsnittet underhåll och skötsel 25
- Avlägsna en ficka som har fastnat 25
- Det laminerade dokumentet matas ut automatiskt på utmatningssidan 25
- Dokument ska lamineras 25
- Fickan kan fastna i apparaten om olämpliga material lamineras försiktighet för att undvika eventuella skador på laminatorn måste fickan avlägsnas innan apparaten stängs av för frigöringsspaken åt höger och dra 25
- För in pappret 3 5 gånger i 25
- Inmatningsfacket med den vikta sidan först 25
- Låta det laminerade dokumentet svalna 25
- Och diskmedel 25
- Omgående ut fickan 25
- På en plan yta och låt det svalna under 1 minut 25
- Rengör valsarna efter varje fastklämning 25
- Rengör valsarna regelbundet enligt beskrivningen nedan för att avlägsna lim från apparatens insida slå på laminatorn vänta tills 25
- Specifikationer 25
- Strömindikatorn lyser grönt 25
- Stäng av laminatorn om inga fler 25
- Ta ur det laminerade dokumentet lägg det 25
- Torka av utsidan med en mjuk fuktig trasa 25
- Underhåll och skötsel 25
- Utvändig rengöring dra ut elkontakten och vänta tills 25
- Vik ett ark oanvänt kopieringspapper 25
- Esittely 26
- Turvallisuudeksesi 26
- Års garanti 26
- Anna laminoidun asiakirjan jäähtyä 27
- Asiakirjan asettaminen taskuun 27
- Huolto ja hoito 27
- Juuttuneen taskun vapauttaminen 27
- Laminointi 27
- Laminointilaitteen asentaminen ja kytkeminen päälle 27
- Tekniset tiedot 27
- Sissejuhatus 28
- Teie ohutuse tagamiseks 28
- Vuoden takuu 28
- Dokumendi asetamine kiletaskusse 29
- Hooldus ja puhastamine 29
- Kiletamine 29
- Kiletatud dokumendi jahutamine 29
- Kiletusummiku kõrvaldamine 29
- Laminaatori ülespanek ja sisselülitamine 29
- Tehnilised andmed 29
- Aastat garantiid 30
- Ievads 30
- Dokumenta ievietošana laminēšanas kabatā 31
- Jūsu drošībai 31
- Laminētāja uzstādīšana un ieslēgšana 31
- Laminēšana 31
- Laminēšanas aizsprostojumu novēršana 31
- Tehniskā apkope un uzturēšana 31
- Ļaut laminētajam dokumentam atdzist 31
- Apdarei ir garantija pret defektiem 2 gadus no tā iegādes brīža 32
- Bojājumiem kas radušies ceļā 32
- Esselte ir jānodod attiecīgā iepakojumā esselte neuzņemas atbildību par ierīces bojājumiem pārsūtīšanas laikā ja klients nav pienācīgi iepakojis sūtījumu 32
- Esselte neatbild par zaudējumiem vai 32
- Esselte neuzņemas atbildību ne par 32
- Gadu garantija 32
- Garantija nav derīga ja iekārta ir bojāta 32
- Izdevumiem kas saistīti ar bojātās vienības daļu nomaiņu un darbu 2 gadu garantijai ir piemērojami šādi nosacījumi vienības lietošanā ir stingri ievēroti tai 32
- Ja ir pieprasīts šis garantijas remonts 32
- Klienta rakstiska ziņojuma ar iekārtas problēmas aprakstu un iegādes datuma apliecinājuma 32
- Korpusa tīrīšana atslēdziet kontaktdakšu no rozetes un 32
- Kādiem bojājumiem zaudējumiem vai izdevumiem kas radušies jebkādu rīka vai tā piederumu defektu rezultātā vai saistībā ar tiem 32
- Leitz vienības tiek pārdotas ar 2 gadu garantiju garantijas laika nosacījumi ir šādi 1 katram iekārtas vienības materiālam vai 32
- Nedaudz mazgājamā līdzekļa 32
- Nelaimes gadījumā kā arī nepareizas lietošanas pārveidošanas vai nolaidīgas rīcības rezultātā 32
- Neviena vienība netiek pieņemta bez 32
- Patērētāju tiesības 32
- Piegādātājs ir atbildīgs par visiem 32
- Pievienotie darbības norādījumi 32
- Tehniskie dati 32
- Tīriet ārējo pusi ar mīkstu mitru salveti un 32
- Vienība ir jāatgriež transportēšanas izdevumus sedzot esselte 32
- Visas bojātās vienības uzņēmumam 32
- Ļaujiet ierīcei atdzist 32
- Šī garantija neietekmē likumā noteiktās 32
- Dokumento įdėjimas į vokelį 33
- Jūsų saugumui 33
- Laminatoriaus paruošimas ir įjungimas 33
- Laminavimas 33
- Užstrigusio vokelio išėmimas 33
- Įlaminuotojo dokumento atvėsimas 33
- Įvadas 33
- Bet kokio pobūdžio žalą nuostolius ar 34
- Esselte neprisiima atsakomybės už 34
- Garantiniam aptarnavimui teikiami 34
- Jei prietaisas buvo užstrigęs po 34
- Jie turi būti tinkamai supakuoti esselte neprisiima atsakomybės už prekes sugadintas siuntimo iš kliento metu ar dėl nepakankamo dėmesio pakuotei 34
- Kad pašalintumėte klijus iš prietaiso vidaus reguliariai valykite velenėlius šiuo būdu įjunkite laminatorių palaukite kol lemputė 34
- Kol prietaisas atvės 34
- Korpuso valymas ištraukite laidą iš elektros lizdo ir palaukite 34
- Leitz prietaisai parduodami su 2 metų garantija garantinio laikotarpio sąlygos 1 kiekvienam prietaisui suteikiama garantija 34
- Metų garantija 34
- Nedelsdami ištraukite vokelį 34
- Norint gauti garantinį aptarnavimą 34
- Nuo medžiagų ir surinkimo defektų 2 metams nuo įsigijimo datos 34
- Nuvalykite prietaiso išorę minkšta drėgna 34
- Pagal su prietaisu gautas instrukcijas 34
- Pastumkite atleidimo svirtį į dešinę ir 34
- Perlenkite nenaudotą kopijavimo 34
- Popieriaus 80 gsm gramatūros lapą 34
- Pradės šviesti žaliai 34
- Prietaisai nebus priimami be raštiško kliento pranešimo su nurodytomis gedimo aplinkybėmis ir be pirkimo datą įrodančio dokumento 34
- Prietaisas turi būti grąžintas esselte siuntimo išlaidas apmoka garantijos gavėjas esselte neprisiima atsakomybės už prietaisus dingusius ar sugadintus siuntimo metu 34
- Priežiūra 34
- Remontui būtinas išlaidas dalims ir darbui 2 metų garantijai galioja šios sąlygos prietaisas turi būti naudojamas griežtai 34
- Sukelti nelaimingo atsitikimo netinkamo naudojimo konstrukcijos pakeitimų ar nepriežiūros 34
- Techniniai duomenys 34
- Tiekėjas padengia visas prietaiso 34
- Užstrigimo nuvalykite velenėlius pagal nurodymus skyriuje priežiūra 34
- Visi taisytini prietaisai grąžinami esselte 34
- Įdėjimo angą 3 5 kartus 34
- Įstumkite popierių perlenkimu į priekį į 34
- Ši garantija negalioja jei defektai buvo 34
- Šluoste ir indų plovimo skysčiu 34
- Dla własnego bezpieczeństwa 35
- Konfigurowanie i włączanie laminatora 35
- Wkładanie dokumentu do folii 35
- Wprowadzenie 35
- Aby usunąć klej z wnętrza urządzenia czyść rolki regularnie zgodnie z poniższym opisem włącz laminator zaczekaj aż wskaźnik 36
- Aż urządzenie ostygnie 36
- Czyszczenie obudowy wyciągnij wtyczkę z gniazdka i zaczekaj 36
- Czyść miękką wilgotną szmatką z płynem 36
- Do mycia naczyń 36
- Drukarek 80 g m2 36
- Dwuletnia gwarancja 36
- Gdy wskaźnik diodowy power ready 36
- Jeśli masz więcej dokumentów do 36
- Konserwacja i pielęgnacja 36
- Laminowanie 36
- Natychmiast wyciągnij folię 36
- Odczekanie na ostygnięcie zalaminowanego dokumentu 36
- Pisemnego wniosku klienta zawierającego opis problemu który wystąpił oraz potwierdzenia daty zakupu 36
- Pozostaw go na płaskiej powierzchni na minutę w celu ostygnięcia 36
- Specyfikacje 36
- Urządzenia marki leitz są sprzedawane z pakietem 2 letniej gwarancji warunki gwarancji są następujące 1 każde urządzenie posiada gwarancję na 36
- Urządzenie nie zostanie przyjęte bez 36
- Usuwanie zakleszczonej folii 36
- W przypadku laminowania nieodpowiednich materiałów folia może ulec zakleszczeniu przestroga aby zapobiec uszkodzeniu laminatora folię należy usunąć przed wyłączeniem urządzenia przesuń dźwignię zwalniającą w prawo i 36
- Wszystkie wady materiałowe i lub wykonania przez okres 2 lat od daty zakupu 36
- Wyczyść rolki po każdorazowym 36
- Wyjmij zalaminowany dokument i 36
- Włóż kartkę stroną złożoną do przodu do 36
- Zakleszczeniu folii zgodnie z opisem w rozdziale konserwacja i pielęgnacja 36
- Zalaminowania wyłącz laminator 36
- Zasilanie gotowa zapali się na zielono włóż folię uszczelnioną krawędzią do przodu i przytrzymaj do czasu aż zostanie wciągnięta zalaminowany dokument automatycznie wyjdzie z drugiej strony 36
- Zasobnika wejściowego 3 5 razy 36
- Zaświeci się na zielono 36
- Złóż kartkę nieużywanego papieru do 36
- Вступ 37
- Для вашої безпеки 37
- Вставлення документа у плівку пакет 38
- Ламінування 38
- Настройка і включення ламінатора 38
- Охолодження ламінованого документу 38
- Технічне обслуговування та догляд 38
- Технічні характеристики 38
- Усування затору плівки 38
- Введение 39
- Гарантія строком на два роки 39
- Вставка документа в конверт 40
- Для вашей безопасности 40
- Ламинирование 40
- Обеспечение остывания ламинированного документа 40
- Установка и включение ламинатора 40
- Без письменного уведомления от покупателей с указанием сведений о возникшей проблеме и доказательств подтверждающих дату покупки 41
- Вперед 3 5 раз в отсек для ввода 41
- Вправо и немедленно вытяните конверт 41
- Все устройства подлежащие ремонту 41
- Вставьте бумагу сложенной стороной 41
- Выполняйте очистку валиков ламинатора в соответствии с процедурой описанной в пункте техническое обслуживание и уход 41
- Гарантия на 2 года 41
- Для очистки корпуса вытащите из розетки сетевую вилку и 41
- Для удаления клея с внутренней поверхности устройства регулярно очищайте валики так как описано ниже включите ламинатор подождите пока 41
- Должны возвращаться в компанию esselte в надлежащей упаковке компания esselte не берет на себя 41
- Индикатор не загорится зеленым цветом 41
- Копировальной бумаги 80 г 41
- Мягкой влажной ветошью с небольшим количеством моющего средства 41
- Ни одно устройство не будет принято 41
- Подождите пока устройство не остынет 41
- После любого застревания конверта 41
- Причиной застревания может стать использование неподходящих материалов внимание для предотвращения каких либо повреждений ламинатора конверт необходимо извлекать до отключения ламинатора переместите рычаг снятия фиксации 41
- Протрите наружные поверхности 41
- Распространяется на все дефекты материала и или изготовления устройства 41
- Сложите лист неиспользованной 41
- Технические данные 41
- Техническое обслуживание и уход 41
- Устранение застреваний конвертов 41
- Устройства leitz продаются с гарантией на 2 года условия гарантийного периода являются следующими 1 гарантия на 2 года с даты покупки 41
- Кіріспе 42
- Қауіпсіздігіңіз үшін 42
- Және 43
- Күтім жұмыстары 43
- Ламинаторды орнату және қосу 43
- Ламинатталған құжатты суыту 43
- Ламинаттау 43
- Техникалық сипаттамалары 43
- Қағаз тұрып қалған қалатын тазалау 43
- Құжатты қалтаға салу 43
- Pro vaši bezpečnost 44
- Жыл кепілдік 44
- Laminování 45
- Péče a údržba 45
- Sestavení a zapnutí laminátoru 45
- Uvolnění zaseknuté laminovací fólie 45
- Vkládání dokumentů do laminovací fólie 45
- Vychladnutí laminovaného dokumentu 45
- Být přístroj zaslán vyplaceně společnosti esselte esselte nepřebírá odpovědnost za ztráty nebo poškození během přepravy 46
- Dodavatel nese veškeré náklady na 46
- Dvouletá záruka 46
- Esselte nenese žádnou odpovědnost 46
- Potřebné náhradní díly a práci dvouletá záruka platí za následujících podmínek přístroj byl používán přesně v souladu 46
- Při požadavku na záruční opravu musí 46
- Přístroj nebude přijat bez písemného 46
- Přístroje do opravy je třeba zasílat 46
- Přístroje spol leitz se prodávají s dvouletou zárukou podmínky záruky jsou následující 1 záruka se vztahuje u každého přístroje na 46
- S návodem k použití dodávaným s přístrojem 46
- Sdělení zákazníka s popisem vzniklé závady a bez dokladu o datu nákupu 46
- Společnosti esselte v odpovídajícím balení esselte nenese žádnou odpovědnost za poškození zboží během přepravy od zákazníka ke kterému došlo v důsledku nevhodného balení 46
- Spotřebitele 46
- Tato záruka neovlivňuje zákonná práva 46
- Technické údaje 46
- Všechny závady materiálu a nebo zpracování po dobu 2 let od data nákupu 46
- Za škody ztráty nebo výdaje vzniklé v důsledku nebo v souvislosti s jakoukoliv závadou přístroje nebo jeho příslušenství 46
- Záruka je neplatná jestliže se zjistí že 46
- Závada byla způsobena nehodou nevhodným používáním přístroje zásahem do přístroje nebo zanedbáním údržby 46
- Laminovanie 47
- Ponechanie laminovaného dokumentu aby vychladol 47
- Pre vašu bezpečnosť 47
- Umiestnenie a zapnutie laminátora 47
- Vloženie dokumentu do laminovacej fólie 47
- Aby sa odstránilo lepidlo zvnútra zariadenia pravidelne čistite valčeky tak ako je to popísané v tejto časti zapnite laminátor počkajte kým sa 48
- Akýmkoľvek chybám materiálu a alebo vyhotovenia na dobu 2 rokov od dátumu zakúpenia 48
- Dodávateľ bude zodpovedný za všetky 48
- Esselte s primeraným obalom spoločnosť esselte nebude prijímať žiadnu zodpovednosť za tovar poškodený pri preprave od zákazníka v dôsledku nedostatočného zabalenia 48
- Handričkou a saponátom na umývanie riadu 48
- Ihneď vytiahnite laminovaciu fóliu 48
- K zaseknutiu môže dôjsť pri laminovaní nevhodných materiálov upozornenie aby nedošlo k poškodeniu laminátora laminovacia fólia sa musí vybrať ešte pred vypnutím zariadenia posuňte uvoľňovací prvok doprava a 48
- Nerozsvieti indikátor zelenou farbou 48
- Odstránenie zaseknutej fólie 48
- Papiera 48
- Po každom zaseknutí laminovacej fólie 48
- Poplatky spojené s náhradnými dielmi a prácou potrebnými pre zariadenie na 2 ročnú záruku sa vzťahujú nasledujúce podmienky 48
- Poutierajte vonkajšiu časť mäkkou vlhkou 48
- Písomného upovedomenia od zákazníkov s uvedením podrobností problému ktorý sa vyskytol ako aj dokladu s dátumom zakúpenia 48
- Ročná záruka 48
- Spôsob vyčistenia krytu odpojte sieťovú zástrčku a počkajte kým 48
- Technické údaje 48
- Vložte papier najprv s ohnutou stranou do 48
- Vstupného podávača 3 5 krát 48
- Vyčistite valčeky tak ako je to uvedené v časti údržba a starostlivosť 48
- Všetky zariadenia sa musia vrátiť do 48
- Zariadenia leitz sa predávajú s 2 ročnou zárukou podmienky vzťahujúce sa na záručnú dobu sú nasledovné 1 každé zariadenie je zaručené proti 48
- Zariadenie nevychladne 48
- Zohnite hárok nepoužitého kopírovacieho 48
- Údržba a starostlivosť 48
- Žiadne zariadenie sa neakceptuje bez 48
- A laminálógép beállítása és bekapcsolása 49
- Az ön biztonságáért 49
- Bevezetés 49
- A burkolat tisztítása érdekében húzza ki az aljzatból a hálózati dugaszt 50
- A kijelző zölden világít 50
- A laminálógép belsejéből a ragasztót úgy távolíthatja el hogy görgőket rendszeresen tisztítja az alábbi módon kapcsolja be a laminálógépet várjon míg 50
- Amikor a táp kész led kijelző zölden 50
- Csatlakozását és várjon míg a laminálógép lehűl 50
- Dokumentum tasakba helyezése 50
- Elakadt tasak kiszabadítása 50
- Elakadt tasak után a karbantartás és gondozás szakaszban leírtak szerint 50
- Előre a bemeneti tálca 3 5 alkalommal 50
- Ha nincs több laminálandó dokumentum 50
- Hagyja egy percig az egyenes felületen hogy lehűlhessen 50
- Hagyja lehűlni a laminált dokumentumot 50
- Hajtson össze használatlan 80 g m2 50
- Helyezze a dokumentumot a lamináló 50
- Helyezze be a papírt a behajtott felével 50
- Húzza ki a tasakot azonnal 50
- Jellemzők 50
- Kapcsolja ki a laminálógépet 50
- Karbantartás és gondozás 50
- Laminálás 50
- Másolópapír ívet 50
- Tasak nem megfelelő anyagok laminálásakor akadhat be vigyázat a laminálógép bármely károsodásának elkerülése érdekében a tasakot a laminálógép kikapcsolása előtt kell eltávolítani mozdítsa el jobbra a kioldókart és azonnal 50
- Tasakba igazítsa amennyire csak lehet a lezárt szélhez és tartsa meg az egyenletes távolságot balra és jobbra a túl nagynak bizonyuló tasakok méretre igazíthatók laminálás után 50
- Tisztítsa meg a görgőket minden egyes 50
- Távolítsa el a laminált dokumentumot és 50
- Törlőronggyal és mosogatószerrel 50
- Törölje le a külső részt puha nedves 50
- Világít illessze be a tasakot a lezárt végével előre és tartsa mindaddig míg behúzása meg nem történik a laminált dokumentum automatikusan jön ki a kimeneti oldalon 50
- Introducere 51
- Pentru siguranţa dvs 51
- Év jótállás 51
- Aşezarea şi pornirea laminatorului 52
- Introducerea documentului în pungă 52
- Laminare 52
- Lăsarea documentului laminat să se răcească 52
- Îndepărtarea unei pungi blocate 52
- Întreţinere şi îngrijire 52
- Această garanţie nu vă afectează 53
- Concordanţă cu instrucţiunile de operare livrate împreună cu unitatea 53
- Că defecţiunile au fost produse prin accident utilizare eronată modificare sau neglijenţă 53
- Dacă se solicită intervenţii în garanţie 53
- Drepturile statutare în calitate de consumator 53
- Esselte nu răspunde de avarii pierderi 53
- Esselte în ambalaj adecvat nu va fi acceptată nicio responsabilitate din partea esselte pentru bunurile avariate în tranzit de la client din cauza neacordării atenţiei adecvate asupra ambalajului 53
- Furnizorul va fi responsabil de toate 53
- Garanţia se anulează dacă se constată 53
- Garanţie 2 ani 53
- Nicio unitate nu va fi acceptată fără 53
- Notificare scrisă din partea clienţilor precizându se detalii ale problemei apărute şi dovada datei achiziţiei 53
- Sau cheltuieli de orice fel rezultate din consecinţă a sau datorate în orice fel oricărei defecţiuni a instrumentului sau a accesoriilor sale 53
- Specificaţii 53
- Taxele cu privire la piese şi manoperă necesare unităţii garanţia de 2 ani face obiectul următoarelor condiţii ca unitatea să fi fost folosită în strictă 53
- Toate unităţile vor fi returnate către 53
- Tuturor defecţiunilor de materiale şi sau manoperă pentru o perioadă de 2 ani de la data achiziţiei 53
- Unitatea trebuie returnată la esselte cu transportul plătit de către client esselte nu îşi asumă responsabilitatea pentru pierderi sau avarii în tranzit 53
- Unităţile leitz se vând cu garanţie de 2 ani condiţiile pentru perioada de garanţie sunt după cum urmează 1 fiecare unitate este garantată împotriva 53
- Αφήστε το πλαστικοποιημένο έγγραφο να κρυώσει 54
- Για την ασφάλεια σας 54
- Εισαγωγή 54
- Και 54
- Πλαστικοποίηση 54
- Τοποθέτηση του εγγράφου μέσα στο δίφυλλο πλαστικοποίησης 54
- Τοποθέτηση του πλαστικοποιητή και σύνδεση με το ρεύμα 54
- Όλες οι συσκευές leitz διαθέτουν διετής εγγύηση οι όροι για την περίοδο εγγύησης είναι οι εξής 1 η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία 55
- Αγοράς για 2 χρόνια και καλύπτει όλες τις βλάβες υλικού ή και κατασκευής των συσκευών 55
- Απεμπλοκή δίφυλλου 55
- Αχρησιμοποίητο 55
- Για να αφαιρείτε την παραπανίσια κόλλα από τη συσκευή καθαρίζετε τακτικά τους κυλίνδρους ως εξής ανάψτε τον πλαστικοποιητή περιμένετε 55
- Για να καθαρίσετε το περίβλημα αφαιρέστε το φις και περιμένετε μέχρι να 55
- Δεξιά και βγάλτε το δίφυλλο αμέσως 55
- Διπλώστε στο μέσον ένα φύλλο 55
- Εισάγετε το χαρτί από την κλειστή του 55
- Καθαρίστε το εξωτερικό με ένα μαλακό 55
- Καθαρίστε τους κυλίνδρους μετά από κάθε 55
- Κρυώσει η συσκευή 55
- Μέχρι ν ανάψει η ένδειξη με πράσινο χρώμα 55
- Μαζί με μια επιστολή όπου περιγράφεται η βλάβη και με την απόδειξη της ημερομηνίας αγοράς 55
- Μπλοκάρισμα όπως περιγράφεται στην ενότητα συντήρηση και φροντίδα 55
- Οι συσκευές πρέπει να αποστέλλονται 55
- Πλευρά για 3 5 φορές μέσα στο μέσον της θήκης εισαγωγής 55
- Συντήρηση και φροντίδα 55
- Τεχνικά στοιχεία 55
- Το μπλοκάρισμα ενός δίφυλλου μπορεί να εμφανιστεί κατά τη διάρκεια της πλαστικοποίησης όταν χρησιμοποιούνται ακατάλληλα υλικά προσοχη για την αποτροπή οποιασδήποτε ζημιάς στον πλαστικοποιητή το δίφυλλο πρέπει να αφαιρεθεί πριν σβήσετε τη συσκευή πιέστε το μοχλό απελευθέρωσης προς τα 55
- Υγρό πανί και λίγο υγρό καθαρισμού πιάτων 55
- Φωτοτυπίας 80 g 55
- Χρόνια εγγύηση 55
- Giriş 56
- Kendi güvenliğiniz için 56
- Laminatörün kurulması ve çalıştırılması 56
- Bakım ve muhafaza 57
- Dokümanların torbanın içine yerleştirilmesi 57
- Laminasyon 57
- Laminasyon uygulanan dokümanın soğutulması 57
- Sıkışan torbanın çıkartılması 57
- Teknik özellikler 57
- Yıl garanti 58
- ةمدقم 59
- ةيانعلاو ةنايصلا 59
- ةيبرعلا 59
- دربيل فلغ ملا دنتسملا كرت 59
- فيلغتلا 59
- فيلغتلا زاهج ليغشتو دادعإ 59
- فيلغتلا مليف يف دنتسملا لاخدإ 59
- قلاعلا فيلغتلا مليف عزن 59
- كتملاسل 59
- Esselte ةكرش ىلإ اهحلاصإ بولطملا ةزهجلأا عيمج داع ت 60
- ءارشلا خيرات نم نيماع ةدمل ةعانصلا 60
- ءارشلا خيراتل تابثإ عم تثدح يتلا ةلكشملا ليصافت 60
- اهفيلغتب بسانملا مامتهلاا مدع ببسب كلذو 60
- ةدوجوملا بويعلا تناك اذإ ا يغلا حبصي نامضلا نأ 60
- ةكرش لمحتت لا نحشلا تاقفن لمحت عم esselte 60
- ةكرش ىلإ زاهجلا ةداعإ بجي نامضلا اذه بلط مت اذإ 60
- ةيلاتلا طورشلا ىلإ نيماع ةدمل 60
- ةيلوؤسم يأ esselte ةكرش لمحتت نل ا بسانم ا فيلغت ةفلغ م ليمعلا ةهج نم اهنحش ءانثأ فلتلل ضرعتت يتلا عئاضبلا نع 60
- تافصاوملا 60
- ديدشلا مازتللاا عم زاهجلا مادختسا مت دق نوكي نأ 60
- رايغلا عطق فيلاكت عيمج نع ةيلوؤسملا درو ملا لمحتي 60
- ركذي ءلامعلا نم يطخ راعشإ نودب زاهج يأ لبق ي نل 60
- زاهجلاب ةقحل ملا ليغشتلا تاميلعتب 60
- عون يأ نم تافورصملا وأ رئاسخلا وأ رارضلأا 60
- لامهإ وأ هيوشت وأ مادختسا ءوس وأ ثداح نع ةجتان 60
- للاخ زاهجلا فلت وأ عايض نع ةيلوؤسم يأ esselte 60
- مدختسمك ةينوناقلا كقوقح ىلع نامضلا اذه رثؤي لا 60
- نامضلا ةرتف عضخت زاهجلا اهبلطتي يتلا ةلامعلا روجأو 60
- نحشلا 60
- نع ةينمض ةيلوؤسم يأ esselte ةكرش لمحتت لا 60
- نيماع ةدمل نامض 60
- هتاقحلم وأ زاهجلا يف تناك ا يأ ءاطخأ يأ نع ةجتانلاو 60
- وأ u0648 داوملا يف بويعلا عيمج دض نامضلل ةدحو لك عضخت 60
- يلاتلاك 60
- يه نامضلا ةرتف طورش نيماع نامضب leitz تادحو عاب ت 60
- Www leitz com 61
Похожие устройства
- Leitz iLAM Home Office, формат A4 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A5 Compact DS 16Y390 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A5 Compact DS 16Y390 Сертификат
- Graco Magnum A5 Compact DS 25C758 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A5 Compact DS 25C758 Сертификат
- Graco Magnum A20 Plus 17C243 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A20 Plus 25C759 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A30 ProPlus 17C244 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A30 ProPlus 25C760 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A45 ProPlus 17C245 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A45 ProPlus 25C761 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A60 ProPlus 17H224 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A60 ProPlus 25C762 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum ProS19 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum ProS21 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A80 ProPlus 17H215 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A80 ProPlus 25C763 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A100 ProPlus 17Y605 Инструкция по эксплуатации
- Graco Magnum A100 ProPlus 17Y605 Сертификат
- Graco Magnum A100 ProPlus 25P016 Инструкция по эксплуатации