Canon MV400 [10/58] 16 9 съемка для широкоэкранных телевизоров
Содержание
- Canon в 1
- Му400 му400 1
- Раь 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Cía монтаж 2
- Важные инструкции по эксплуатации содержание 2
- Введение 2
- Дополнительная информация 2
- Использование всех функций 2
- Основные операции 2
- 5 жк дисплей 3
- Аудио видео только му4001 3
- Благодарим за выбор продукции canon вводные сведения о mv400 mv400i 3
- Внутренняя зарядка 3
- Запись с аналогового входа 3
- И монтаж со вставкой 3
- Компактная и 3
- Начало работы j 3
- Перезапись звука j 3
- Поиск информации 3
- Привлекательная 3
- Стабилизатор изображения 3
- Стоп кадры 3
- Цифровое увеличение 3
- Цифровой звук икм 3
- Цифровые эффекты 3
- Юх объектив и 40х 200х 3
- Знакомство с mv400 mv400î 4
- Операции 4
- Питание видеокамеры 5
- Затем от блока питания 6
- К электрической розетке 6
- Меры отсоедините кабель питания от розетки сети электропитания 6
- Переведите выключатель питания power в положение off выкл 6
- Подключите блок питания к видеокамере 6
- Подключите кабель питания к блоку питания и подсоедините его 6
- После завершения зарядки отсоедините блок питания от видеока 6
- После использования снимите аккумулятор 6
- Примечания 6
- Установите аккумулятор на видеокамеру 6
- Зарядка аккумуляторов серии вр 500 от аккумулятора автомобиля 7
- Зарядка аккумуляторов серии вр 500 от бытовой электросети 7
- Использование комплекта для зарядки сп 560 7
- Питание видеокамеры от аккумулятора автомобиля 7
- Приобретается дополнительно _____________________________ 7
- Э примечание 7
- Eject а на нижней поверхности видеокамеры 8
- I убедитесь что подключен источник питания 8
- S примечания 8
- Для открытия отсека для кассеты сдвиньте переключатель open 8
- Загрузите или извлеките кассету 8
- Загрузка и выгрузка 8
- Загрузка кассеты 8
- Закройте крышку до щелчка 8
- И подождите пока отсек закроется 8
- Нажмите на нанесенную на отсек для кассет метку 8
- Обращение с кассетами 8
- Щелчка 8
- Ять кассеты 8
- Power поверните переключатель в положение camera 9
- В примечание 9
- В примечания 9
- Для начала съемки один раз нажмите и отпустите кнопку 9
- Для приостановки съемки снова нажмите и отпустите кнопку 9
- Загрузите кассету ш14 _ 9
- Нажав и удерживая небольшую зеленую кнопку на переключателе 9
- Обычная съемка 9
- После завершения съемки 9
- Примечания 9
- Пуска остановки 9
- Пуска остановки о 9
- Съемка 9
- Установите селектор программ в положение 9
- 16 9 съемка для широкоэкранных телевизоров 10
- Off и закройте меню 10
- Set up затем выберите пункт rec mode установите для него 10
- System затем выберите пункт веер установите для него значение 10
- Для включения режима 16 9 откройте меню и выберите сам set up 10
- Для отключения звуковых сигналов откройте меню и выберите пункт 10
- Для переключения в режим lp откройте меню и выберите пункт vcr 10
- Затем выберите пункт 16 9 установите для него значение on вкл 10
- Значение lp и закройте меню 10
- И закройте меню 10
- И примечания 10
- Изменение режима записи 5рд р в ед 10
- Подтверждающие предупредительные звуковые сигналы eq 10
- Примечания 10
- Для изменения режима цифрового увеличения откройте меню и выберите 11
- Него значение обе выкл или 200х и закройте меню 11
- Пункт сам ет ыр затем выберите пункт в хоом установите для 11
- Щ примечания 11
- Brightness отрегулируйте уровень яркости с помощью диска 12
- Е примечания 12
- Изменение угла наклона экрана жкд 12
- Использование экрана жкд 12
- Откройте меню и выберите пункт disp set up затем выберите 12
- Открытие и закрытие экрана жк дисплея 12
- Регулировка экрана жкд б о 12
- Селектора и закройте меню 12
- Щ примечания 12
- Экран жкд 12
- I подсоедините источник питания и поверните селектор программ 13
- Mirror 13
- В положение play mv400i play vcr 13
- Воспроизведение кассеты 13
- Выберите пункт disp set up затем выберите пункт mirror 13
- Для начала воспроизведения нажмите кнопку воспроизведение 13
- Для отключения перевернутого режима дисплея откройте меню и 13
- Загрузите кассету 13
- Индикаторы выводимые на жк дисплей при включенном режиме 13
- Контроль за съемкой со 13
- Установите для него значение off выкл и закройте меню 13
- Щ примечание 13
- В примечания 14
- Специальные режимы воспроизведения е 14
- S примечания 15
- Подключение для просмотра на экране 15
- Телевизора __________________ 15
- Scart без s s1 video 16
- Входным разъемом s s1 video_____________________________ 16
- Если телевизор или видеомагнитофон оснащен 16
- Если телевизор или видеомагнитофон оснащен разъемом 16
- Ак правильн 17
- Входными разъемами аудио видео 17
- Еру 17
- Если телевизор или видеомагнитофон оснащен 17
- Зиция 17
- Примечание 17
- Советы по съемке видеокамерой 17
- Юпользование штатива 17
- Q примечания 18
- Выберите пункт сам set up затем выберите пункт image s 18
- Для отключения стабилизатора изображения откройте меню и 18
- Отключение стабилизатора изображения g g 18
- Угол съемки изображения 18
- Установите для него значение off выкл и закройте меню 18
- Использование меню 19
- Меню видеокамеры сам меш 19
- Список меню 19
- Play menu mv400i vcr menu продолжение 20
- Return возврат 20
- Для выбора нажмите на диск селектора 20
- Для открытия меню нажмите кнопку menu 20
- Значению 20
- Нажмите кнопку menu 20
- Поверните переключатель power в требуемое положение 20
- Поворачивая диск селектора переместите стрелку к пункту 20
- Поворачивая диск селектора переместите стрелку к требуемой 20
- Поворачивая диск селектора переместите стрелку к требуемому 20
- Подменю 20
- Примечания 20
- Функции 20
- Wl remote установите для него значение off k 21
- Wl remote установите для него значение кйэ 1 или кло 2 и 21
- Дистанционного управления 21
- Закройте меню 21
- Использование беспроводного пульта 21
- Кнопки нажатыми не менее 2 с 21
- Кнопку zoom т для выбора режима 2 продолжайте удерживать 21
- Нажмите и удерживайте кнопку remote set на пульте дистанцион 21
- Ного управления 21
- Одновременно нажмите кнопку zoom w для выбора режима 1 или 21
- Откройте меню и выберите пункт system затем выберите пункт 21
- Режим датчика дистанционного управления 21
- Управление двумя dv видеокамерами canon бв1 21
- Установка элементов питания 21
- Щ примечания 21
- Выберите t zone dst 22
- Для перемещения вверх или вниз по списку часовых зон повора 22
- Если пульт дистанционного управления не работает 22
- Закройте меню 22
- Откройте меню и выберите пункт system 22
- Требуемому часовому поясу 22
- Установка даты и времени 22
- Установка часового пояса летнего времени 22
- Чивайте диск селектора выберите пункт соответствующий 22
- Щ примечание 22
- Аналогичным образом установите месяц число часы и минуты 23
- В примечания 23
- Выберите d time set 23
- Для изменения года поворачивайте диск селектора вверх или вниз 23
- Для перехода на другие части индикации нажимайте на диск 23
- Индикация даты и времени 23
- Откройте меню и выберите пункт system 23
- По завершению установки для запуска часов нажмите кнопку menu 23
- Для съемки стоп кадра нажмите кнопку рното до конца 24
- Нажмите на кнопку photo наполовину н удерживайте ее в таком 24
- Полностью утопите кнопку photo и сразу же будет снят стоп кадр 24
- Положении 24
- Примечания 24
- Rec search или на видеокамере 25
- Быстрый просмотр записи 25
- Быстрый просмотр записи щ 25
- Отпустите кнопку когда найдете требуемое место ятя начала съемки 25
- Поиск записи е 25
- Поиск и быстрый просмотр во время съемки использование различных программ съемки 25
- Примечание 25
- Следя за изображением на дисплее нажмите и отпустите кнопку 25
- Следя за изображением на дисплее нажмите и удерживайте кнопку 25
- Автоматическая 26
- Д ля перемещения стрелки вверх или вниз по дисплею поворачивайте 26
- Диск селектора 26
- Для выбора требуемой программы нажмите на диск селектора 26
- Для начала съемки нажмите кнопку пуска остановки 26
- Для отображения меню программ нажмите на диск селектора 26
- Е примечания 26
- Ортрет 26
- Передвиньте селектор программ в положение е программа авто 26
- Спорт 26
- Установка режима программы ае 26
- Экспозипии 26
- Низкая освещенность 27
- Цифровые эффекты 27
- Э примечания 27
- Mosaic 28
- Введение выведение изображения раое т 28
- Вытеснение горизонтальной шторкой wipe 28
- Вытеснение шторкой wipe ii 28
- Живопись 28
- Мозаика 28
- Мозаичный монтажный переход м fade 28
- Монтажные переходы 28
- Сепия sepia 28
- Эффекты 28
- В примечания 30
- Выбор аудиорежима 30
- Для переключения в 16 разрядный режим откройте меню и выберите 30
- Запись звука 30
- Пункт vcr set up затем выберите пункт audio mode 30
- Установите для него значение 16 bit и закройте меню 30
- Щ примечания 30
- В примечания 31
- Видеокамеры или кнопку self timer на пульте дистанционного 31
- Дистанционного управления 31
- Для завершения съемки нажмите кнопку пуска остановки 31
- Нажмите кнопку photo на корпусе видеокамеры или на пульте 31
- Нажмите кнопку о устройства автоматического пуска на корпусе 31
- Нажмите кнопку пуска остановки 31
- Управления 31
- Устройство автоматического пуска 31
- Auto авто 32
- В примечания 32
- Выберите пункт shutter 32
- Для выбора требуемой выдержки затвора нажмите диск селектора 32
- Закройте меню 32
- Использование сдвига автоэкспозиции установка выдержки затвора 32
- Нажмите диск селектора и выберите из меню программ любую 32
- Нажмите диск селектора и выберите из меню программ пункт 32
- Нажмите кнопку ае shift 32
- Откройте меню и выберите пункт cam set up 32
- Программу съемки кроме spotlight или sand snow 32
- Убедитесь что в видеокамере установлен режим е программа ае 32
- Установите требуемый уровень поворачивая диск селектора 32
- S примечания 33
- В примечания 33
- Ручная фокусировка 33
- Ручная фокусировка щ 33
- Фиксация фокуса 33
- S примечания 34
- А для установки режимов съемки в помещении съемки на открытом 34
- Воздухе или автоматического режима выберите требуемый режим 34
- Выберите пункт white bal 34
- Закройте меню 34
- Затем для выбора пункта set jl нажмите диск селектора 34
- Камеру на белый объект например лист бумаги и с помощью 34
- Нажав диск селектора 34
- Откройте меню и выберите пункт сам set up 34
- Трансфокатора добейтесь чтобы объект заполнил весь экран 34
- Убедитесь что в видеокамере установлен режим е программа ае 34
- Установка баланса белого 34
- Ь для самостоятельной установки баланса белого наведите видео 34
- Date time дата время camera data данные видеокамеры 35
- Видеокамеры код данных 35
- Выбор даты времени 35
- Да данных 35
- Дата и время и закройте меню 35
- Для изменения данных откройте меню и выберите пункт disp set up 35
- Для изменения комбинации даты и времени откройте меню и выберите 35
- Для него значение date дата time время или date time 35
- Затем выберите пункт data code установите для него значение 35
- Нчи сам d т данные видеокамеры и дата время и закройте меню 35
- Отображение даты времени и данных 35
- Примечания 35
- Пункт disp set up затем выберите пункт d time sel установите 35
- 6sec date установите для него значение on вкл и закройте меню 36
- __ для включения автоматического 6 секундного отображения даты 36
- Дате нажимайте кнопки rt и 36
- Для выбора поиска фото даты нажимайте кнопку search select 36
- Для перемещения к следующему или предыдущему стоп кадру или 36
- Е примечание 36
- Откройте меню и выберите пункт disp set ир затем выберите пункт 36
- Поиск на ленте поиск фото поиск даты 36
- Примечания 36
- Возврат в ранее отмеченное положение 37
- Монтаж с перезаписью на видеомагнитофон 37
- Play vcr 38
- Достигнув места в котором требуется остановить перезапись 38
- Загрузите отснятую кассету 38
- Загрузите чистую кассету 38
- Как только на экране появится требуемая сцена начните запись 38
- Му40 и 38
- На втором устройстве 38
- Нажмите кнопку остановки или паузы 38
- Нажмите на видеокамере кнопку воспроизведения 38
- Найдите на отснятой кассете место незадолго до сцены которую 38
- Перезапись 38
- Перезапись на цифровое видеооборудование 38
- Подготовка 38
- Подготовьте второе устройство 38
- Примечания 38
- Соедините видеокамеру со вторым цифровым устройством 38
- Требуется скопировать 38
- Установите переключатель power видеокамеры в положение 38
- В примечания 39
- Достигнув места в котором требуется остановить запись 39
- Замечания об авторских правах 39
- Запустите воспроизведение на другом цифровом устройстве 39
- И следите за изображением 39
- Нажмите кнопку rec pause на видеокамере 39
- Нажмите кнопку остановки или паузы 39
- Нажмите кнопку паузы 39
- Найдите на отснятой кассете место незадолго до сиены которую 39
- Остановите воспроизведение на втором устройстве 39
- Перезапись 39
- Предупреждение о нарушении авторских прав 39
- Сигналы авторского права 39
- Требуется скопировать и установите режим паузы записи 39
- Play vcr 40
- Видеокамеры аналоговый вход только му400р___ 40
- Видеомагнитофону 40
- Достигнув места в котором требуется остановить запись нажмите 40
- Другой видеокамере 40
- Загрузите чистую кассету 40
- Запись с видеомагнитофона телевизора или аналоговой 40
- Запустите воспроизведение на другом устройстве или настройте 40
- Кнопку остановки или паузы 40
- На дисплее 40
- Нажмите кнопку rec pause 40
- Нажмите кнопку паузы 40
- Найдите на отснятой кассете место незадолго до сцены которую 40
- Одготовка 40
- Остановите воспроизведение на втором устройстве 40
- Подготовьте это устройство пример подключения к 40
- Подключите видеокамеру к видеомагнитофону телевизору или 40
- Телевизор на требуемую программу и контролируйте изображение 40
- Требуется скопировать и установите режим паузы записи 40
- Установите переключатель power видеокамеры в положение 40
- Э примечание 40
- Play vcr и загрузите записанную кассету 41
- Воспроизводимая кассета 41
- Запись поверх существующих сцен монтаж 41
- Кассета в му400н 41
- Поверните переключатель power видеокамеры в положение 41
- Подготовьте видеомагнитофон и телевизор 41
- Подсоедините видеокамеру к видеомагнитофону 41
- Со вставкой аудио видио только му400 41
- Телевизор 41
- Воспроизведения 42
- Для му400 для му4001 ш85 42
- Записи переведите видеокамеру в режим паузы воспроизведения 42
- Запустите воспроизведение кассеты на видеомагнитофоне 42
- Й примечания 42
- Монтаж 42
- На видеокамере нажмите кнопку play и найдите точку начала 42
- На видеомагнитофоне найдите место за 3 с до сцены которую 42
- Нажмите кнопку av insert 42
- Остановите воспроизведение на видеомагнитофоне 42
- Перезапись звука 42
- Требуется вставить переведите видеомагнитофон в режим паузы 42
- Чтобы начать вставку нажмите кнопку pause на видеокамере 42
- Чтобы остановить вставку нажмите кнопку stop на видеокамере 42
- 2 нажмите кнопку audio dub 43
- В примечания 43
- Достигнув места в котором требуется остановить перезапись 43
- И нажмите кнопку pause 43
- И примечания 43
- Нажмите кнопку pause 43
- Нажмите кнопку stop 43
- Найдите место с которого требуется начать перезапись звука 43
- Аудиоустройстве если используется режим audio in 44
- Выберите audio dub 44
- Выберите audio in или mic in и закройте меню 44
- Достигнув места в котором требуется остановить перезапись 44
- Другом аудиоустройстве если используется режим audio in 44
- И нажмите кнопку pause 44
- И примечания 44
- Нажмите кнопку audio dub 44
- Нажмите кнопку pause и запустите воспроизведение на другом 44
- Нажмите кнопку stop и затем остановите воспроизведение на 44
- Найдите место с которого требуется начать перезапись звука 44
- Откройте меню и выберите пункт vcr set up 44
- Подготовка ___________________ 44
- Щ примечания 44
- В примечание 45
- Выберите режим воспроизведения 45
- Загрузите пленку на которой звук записан в многоканальном 45
- Задание режима микширования звука 45
- Закройте меню 45
- Откройте меню и выберите пункт vcr set up затем выберите 45
- Пункт output сн установите для него требуемое значение и 45
- Режиме 45
- Затяните ремень ручки 46
- Отрегулируйте видоискате 46
- Подготовка видеокамеры 46
- Подготовьте крышку объектива 46
- Подключение к персональному компьютеру 46
- Щ примечания 46
- Длительность зарядки и съемки 47
- Закрепите наплечный ремень 47
- Замечания по использованию аккумуляторов 47
- Примечание 47
- Внимание 48
- Е примечания 48
- Клеммы должны быть чистыми 48
- Когда заряжать аккумулятор 48
- Она м ига 48
- Опасно 48
- Уровень заряда аккумулятора 48
- Уход за аккумулятором 48
- Хранение 49
- Э примечание 49
- Использован ры за 50
- Конденсация 50
- Поиск и устранение неполадок 51
- Съемка воспроизведение продолжение 51
- Съемкашоспроизведение 51
- Щ примечание 51
- Состав системы м 400 м z400i 52
- Дополнительные принадлежности 53
- Set up затем выберите пункт displays установите для него 54
- Для отключения индикации tv screen откройте меню и выберите 54
- Для отключения индикации откройте меню и выберите пункт disp 54
- И закройте меню 54
- Индикация на экране 54
- Отключение индикации на экране жкд 54
- Пункт disp set up затем выберите пункт tv screen 54
- Установите для него значение off выкл и закройте меню 54
- Сообщения 56
- Mv400 mv400í 57
- Аккумулятор вр 512 57
- Технические характеристики 57
- Алфавитный указатель 58
Похожие устройства
- HP 15-e059sr Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-20/550ЭР Инструкция по эксплуатации
- Canon MV430 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion 17-e002er E0Z30EA Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-22/620ЭР Инструкция по эксплуатации
- Canon MV450 Инструкция по эксплуатации
- Asus K56CB-XO032H Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-32/1000Э Инструкция по эксплуатации
- Canon MV920 Инструкция по эксплуатации
- Asus K75DE-TY087H Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-35/1100Э Инструкция по эксплуатации
- Canon MV901 Инструкция по эксплуатации
- HP m6-1241er Инструкция по эксплуатации
- Интерскол М-10/1100 Инструкция по эксплуатации
- Canon MV890 Инструкция по эксплуатации
- Asus X75VC-TY013H Инструкция по эксплуатации
- Интерскол М-10/1100Э Инструкция по эксплуатации
- Canon MV900 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion 15-e006sr D9X28EA Инструкция по эксплуатации
- Интерскол УОМ-230/2100 Инструкция по эксплуатации
Изменение режима записи 5РД Р В ЕД Кассету можно записывать и воспроизводить в режимах 8Р стандартный и ЕР длительный В режиме ЕР емкость кассеты возрастает в 1 5 раза На кассету записанную в режиме ЬР невозможно добавлять звук перезапись звука или изображения вставка аудио видео только МУ4001 Если планируется использовать любую из этих функций производите запись в режиме 8Р 16 9 съемка для широкоэкранных телевизоров 1 1 Подготавливает изображения в формате 16 9 для воспроизведения на широкоэкранных телевизорах CAMERA MENU САМ SET UP I OFF PLAY VCR CAMERA J MENU VCR SET UP CD 36 REC МООЕ SP Для включения режима 16 9 откройте меню и выберите САМ SET UP Затем выберите пункт 16 9 установите для него значение ON Вкл и закройте меню И Примечания Для переключения в режим LP откройте меню и выберите пункт VCR SET UP Затем выберите пункт REC MODE установите для него значение LP и закройте меню Примечания При записи и воспроизведении кассет в режиме LP характеристики кассеты и условия использования могут негативно сказаться на качестве записи при воспроизведении возможно возникновение мозаичных шумов изображения и искажение звука Поэтому для съемки важных эпизодов устанавливайте видеокамеру в режим SP При записи на одну и ту же кассету в обоих режимах при воспроизве дении возможны искажения изображения и может быть неправильно записан временной код Возможно возникновение мозаичных шумов изображения и искажение звука при воспроизведении на данной видеокамере кассеты записан ной в режиме LP на другом цифровом оборудовании или наоборот При включении режима 16 9 на дисплей выводится символ 16 9 Режим 16 9 нельзя использовать с программой простой съемки При воспроизведении записи сделанной в формате 16 9 на экране обычного телевизора изображение выглядит сжатым по вертикали Подтверждающие предупредительные звуковые сигналы EQ На рисунках короткий звуковой сигнал подтверждения операции видеока меры обозначается символом Звуковой сигнал подается при выполнении видеокамерой определенных действий таких как включение видеокамеры во время обратного отсчета устройства автоматического пуска непосред ственно перед автоматическим выключением видеокамеры а также при возникновении любых нестандартных состояний видеокамеры Звуковые сигналы не записываются на ленту Для отключения звуковых сигналов откройте меню и выберите пункт SYSTEM Затем выберите пункт ВЕЕР установите для него значение OFF и закройте меню Основные операции CD 36