Karcher HD 13/18-4 SX Plus [188/298] Deklaracja zgodności ue
![Karcher HD 13/18-4 SX Plus [188/298] Deklaracja zgodności ue](/views2/1000900/page188/bgbc.png)
– 10
Niniejszym oświadczamy, że określone
poniżej urządzenie odpowiada pod
względem koncepcji, konstrukcji oraz
wprowadzonej przez nas do handlu wersji
obowiązującym wymogom dyrektyw UE
dotyczącym wymagań w zakresie
bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie
uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia
powodują utratę ważności tego
oświadczenia.
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/07/01
Deklaracja zgodności UE
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.286-xxx
Typ: 1.292-xxx
Typ: 1.441-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2000/14/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 85
Gwarantowan
y:
87
CEO
Head of Approbation
188 PL
Содержание
- Hd 10 25 4 s 1
- Hd 10 25 4 s hd 10 25 4 s plus hd 10 25 4 sx plus hd 13 18 4 s plus hd 13 18 4 sx plus 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 5
- Geräteelemente 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Symbole in der betriebsanleitung 5
- Zu ihrer sicherheit 5
- Auspacken 6
- Bestimmungsgemäße ver wendung 6
- Entlüftung ölbehälter aktivieren 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Sicherheitshinweise 6
- Umweltschutz 6
- Vor inbetriebnahme 6
- Ölstand kontrollieren 6
- Überströmventil mit druckschalter 6
- Elektrischer anschluss 7
- Handspritzpistole strahlrohr und düse montieren 7
- Inbetriebnahme 7
- Zubehör montieren 7
- Bedienung 8
- Betrieb mit hochdruck 8
- Strahlart wählen 8
- Wasseranschluss 8
- Bereitschaftszeit 9
- Bereitschaftszeit zurücksetzen 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 9
- Betrieb unterbrechen 9
- Gerät ausschalten 9
- Frostschutz 10
- Gerät aufbewahren 10
- Lagerung 10
- Pflege und wartung 10
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 10
- Transport 10
- Vor jedem betrieb 10
- Bei bedarf 11
- Hilfe bei störungen 11
- Jährlich oder nach 500 betriebsstunden 11
- Kontrollleuchte 11
- Wöchentlich 11
- Ersatzteile 12
- Garantie 12
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Gerät läuft nicht 12
- Pumpe klopft 12
- Pumpe undicht 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Technische daten 14
- Contents 15
- Device elements 15
- English 15
- For your safety 15
- Environmental protection 16
- Overflow valve with pressure switch 16
- Proper use 16
- Safety devices 16
- Safety instructions 16
- Symbols in the operating instructions 16
- Symbols on the machine 16
- Activate deaeration of oil container 17
- Attaching the accessories 17
- Before startup 17
- Check oil level 17
- Install hand spray gun spray lance and nozzle 17
- Unpacking 17
- Electrical connection 18
- Start up 18
- Water connection 18
- High pressure operation 19
- Operation 19
- Operation with detergent 19
- Select spray type 19
- Frost protection 20
- Interrupting operation 20
- Operational readiness period 20
- Reset readiness period 20
- Storing the appliance 20
- Transport 20
- Turn off the appliance 20
- Before each use 21
- If required 21
- Maintenance and care 21
- Monthly or after 500 operating hours 21
- Safety inspection maintenance contract 21
- Storage 21
- Weekly 21
- Appliance is not running 22
- Detergent is not getting sucked in 22
- Indicator lamp 22
- Pressure does not build up in the appliance 22
- Pump is vibrating 22
- Pump leaky 22
- Troubleshooting 22
- Ec declaration of conformity 23
- Spare parts 23
- Warranty 23
- Technical specifications 24
- Des symboles sur l appareil 25
- Français 25
- Pour votre sécurité 25
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 25
- Table des matières 25
- Éléments de l appareil 25
- Avant la mise en service 26
- Clapet de décharge avec pressostat 26
- Consignes de sécurité 26
- Contrôle du niveau d huile 26
- Dispositifs de sécurité 26
- Déballage 26
- Protection de l environnement 26
- Utilisation conforme 26
- Activer la purge du carter d huile 27
- Branchement électrique 27
- Mise en service 27
- Montage des accessoires 27
- Monter la poignée pistolet la lance et la buse 27
- Arrivée d eau 28
- Fonctionnement à haute pression 28
- Utilisation 28
- Choisir le type de jet 29
- Durée de disponibilité 29
- Fonctionnement avec détergent 29
- Interrompre le fonctionnement 29
- Réinitialiser la durée de disponibilité 29
- Entreposage 30
- Entretien et maintenance 30
- Mise hors service de l appareil 30
- Protection antigel 30
- Ranger l appareil 30
- Transport 30
- Annuellement ou après 500 heures de service 31
- Assistance en cas de panne 31
- Avant chaque mise en service 31
- Hebdomadairement 31
- Inspection de sécurité contrat d en tretien 31
- Si nécessaire 31
- L appareil ne fonctionne pas 32
- L appareil ne monte pas en pression 32
- La pompe frappe 32
- La pompe fuit 32
- Lampe témoin 32
- Le détergent n est pas aspirée 32
- Déclaration de conformité ce 33
- Garantie 33
- Pièces de rechange 33
- Caractéristiques techniques 34
- Indice 35
- Italiano 35
- Parti dell apparecchio 35
- Dispositivi di sicurezza 36
- Norme di sicurezza 36
- Per la vostra sicurezza 36
- Simboli riportati nel manuale d uso 36
- Simboli riportati sull apparecchio 36
- Uso conforme a destinazione 36
- Valvola di troppopieno con pressostato 36
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio 37
- Controllare il livello dell olio 37
- Disimballaggio 37
- Montaggio degli accessori 37
- Montare la pistola a spruzzo la lancia e l ugello 37
- Prima della messa in funzione 37
- Protezione dell ambiente 37
- Collegamento all acqua 38
- Collegamento elettrico 38
- Messa in funzione 38
- Funzionamento ad alta pressione 39
- Funzionamento con detergente 39
- Selezionare il tipo di getto desiderato 39
- Azzerare il tempo di operatività 40
- Deposito dell apparecchio 40
- Interrompere il funzionamento 40
- Spegnere l apparecchio 40
- Tempo stato di pronto 40
- Antigelo 41
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 41
- Cura e manutenzione 41
- Prima di ogni utilizzo 41
- Supporto 41
- Trasporto 41
- All occorrenza 42
- Dopo 500 ore di esercizio o a scadenza annuale 42
- Guida alla risoluzione dei guasti 42
- Ogni settimana 42
- Spia di controllo 42
- Garanzia 43
- Il detergente non viene aspirato 43
- L apparecchio non funziona 43
- L apparecchio non raggiunge pressione 43
- La pompa emette rumori strani 43
- La pompa non è a tenuta stagna 43
- Ricambi 43
- Dichiarazione di conformità ce 44
- Dati tecnici 45
- Apparaat elementen 46
- Inhoudsopgave 46
- Nederlands 46
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 46
- Symbolen op het apparaat 46
- Voor uw veiligheid 46
- Oliepeil coontroleren 47
- Ontluchting oliereservoir activeren 47
- Overstroomklep met drukschake laar 47
- Reglementair gebruik 47
- Uitpakken 47
- Veiligheidsinrichtingen 47
- Veiligheidsinstructies 47
- Voor de inbedrijfstelling 47
- Zorg voor het milieu 47
- Elektrische aansluiting 48
- Handspuitpistool straalbuis en sproeier monteren 48
- Inbedrijfstelling 48
- Toebehoren monteren 48
- Bediening 49
- Wateraansluiting 49
- Werken met hoge druk 49
- Apparaat uitschakelen 50
- Bedrijfsklaarheid 50
- Bedrijfsklaarheid resetten 50
- Straalsoort kiezen 50
- Werking met reinigingsmiddel 50
- Werking onderbreken 50
- Apparaat opslaan 51
- Onderhoud 51
- Opslag 51
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 51
- Vervoer 51
- Vorstbescherming 51
- Controlelampje 52
- Hulp bij storingen 52
- Indien nodig 52
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren 52
- Voor elke werking 52
- Wekelijks 52
- Apparaat draait niet 53
- Apparaat komt niet op druk 53
- Garantie 53
- Pomp klopt 53
- Pomp ondicht 53
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 53
- Reserveonderdelen 53
- Eg conformiteitsverklaring 54
- Technische gegevens 55
- Elementos del aparato 56
- Español 56
- Para su seguridad 56
- Símbolos del manual de instrucciones 56
- Índice de contenidos 56
- Dispositivos de seguridad 57
- Indicaciones de seguridad 57
- Protección del medio ambiente 57
- Símbolos en el aparato 57
- Uso previsto 57
- Válvula de derivación con presostato 57
- Activar la ventilación del recipiente de aceite 58
- Antes de la puesta en marcha 58
- Controle el nivel de aceite 58
- Desembalar 58
- Montaje de los accesorios 58
- Montar la pistola pulverizadora ma nual la lanza dosificadora y la boquilla 58
- Conexión de agua 59
- Conexión eléctrica 59
- Puesta en marcha 59
- Funcionamiento con alta presión 60
- Funcionamiento con detergente 60
- Manejo 60
- Selección del tipo de chorro 60
- Almacenamiento del aparato 61
- Desconexión del aparato 61
- Interrupción del funcionamiento 61
- Protección antiheladas 61
- Restablecer tiempo de disponibilidad 61
- Tiempo de disponibilidad 61
- Almacenamiento 62
- Antes de cada servicio 62
- Anualmente o tras 500 lavados 62
- Cuidados y mantenimiento 62
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 62
- Todas las semanas 62
- Transporte 62
- Ayuda en caso de avería 63
- El aparato no alcanza la presión necesaria 63
- El aparato no funciona 63
- En caso necesario 63
- Piloto de control 63
- El detergente no se aspira 64
- Garantía 64
- La bomba da golpes 64
- La bomba no es estanca 64
- Piezas de repuesto 64
- Declaración de conformidad ce 65
- Datos técnicos 66
- Elementos do aparelho 67
- Para a sua segurança 67
- Português 67
- Símbolos no manual de instruções 67
- Índice 67
- Avisos de segurança 68
- Equipamento de segurança 68
- Protecção do meio ambiente 68
- Símbolos no aparelho 68
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 68
- Válvula de descarga com interrup tor de pressão 68
- Activar ventilação do depósito do óleo 69
- Antes de colocar em funcionamento 69
- Desembalar 69
- Montar a pistola pulverizadora manual a lança e o bocal 69
- Montar os acessórios 69
- Verificar o nível do óleo 69
- Colocação em funcionamento 70
- Ligação de água 70
- Ligação eléctrica 70
- Funcionamento a alta pressão 71
- Funcionamento com detergente 71
- Manuseamento 71
- Selecção do tipo de jacto 71
- Desligar o aparelho 72
- Guardar a máquina 72
- Interromper o funcionamento 72
- Protecção contra o congelamento 72
- Repor o tempo de preparação 72
- Tempo de preparação 72
- Antes de cada serviço 73
- Armazenamento 73
- Conservação e manutenção 73
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 73
- Semanalmente 73
- Transporte 73
- A máquina não funciona 74
- Ajuda em caso de avarias 74
- Anualmente ou após 500 horas de serviço 74
- Lâmpada de controlo 74
- Quando necessário 74
- A bomba provoca ruídos 75
- A bomba tem fugas 75
- A máquina não atinge a pressão de serviço 75
- Garantia 75
- O detergente não é aspirado 75
- Peças sobressalentes 75
- Declaração de conformidade ce 76
- Dados técnicos 77
- Indholdsfortegnelse 78
- Maskinelementer 78
- Om sikkerhed 78
- Symboler på apparatet 78
- Symbolerne i driftsvejledningen 78
- Aktivere udluftningen af oliebehol deren 79
- Bestemmelsesmæssig an vendelse 79
- Inden ibrugtagning 79
- Kontroller oliestanden 79
- Miljøbeskyttelse 79
- Overstrømsventil med trykafbryder 79
- Sikkerhedsanordninger 79
- Sikkerhedsanvisninger 79
- Udpakning 79
- El tilslutning 80
- Ibrugtagning 80
- Montere håndsprøjtepistolen strå lerøret og dysen 80
- Montering af tilbehør 80
- Betjening 81
- Drift med højtryk 81
- Vandtilslutning 81
- Vælge strålemåde 81
- Afbrydelse af driften 82
- Beredskabsperiode 82
- Drift med rengøringsmiddel 82
- Nulstille beredskabsperioden 82
- Sluk for maskinen 82
- Frostbeskyttelse 83
- Før hver brug 83
- Opbevaring 83
- Opbevaring af damprenseren 83
- Pleje og vedligeholdelse 83
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 83
- Transport 83
- Efter behov 84
- En gang om ugen 84
- En gang om året eller efter 500 drift stimer 84
- Hjælp ved fejl 84
- Kontrollampe 84
- Garanti 85
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 85
- Maskinen kører ikke 85
- Pumpen banker 85
- Pumpen utæt 85
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 85
- Reservedele 85
- Eu overensstemmelseser klæring 86
- Tekniske data 87
- For din sikkerhet 88
- Innholdsfortegnelse 88
- Maskinorganer 88
- Symboler i bruksanvisningen 88
- Symboler på maskinen 88
- Aktivere ventilasjon av oljebeholderen 89
- Forskriftsmessig bruk 89
- Før den tas i bruk 89
- Kontroll av oljenivå 89
- Miljøvern 89
- Overstrømsventil med trykkbryter 89
- Sikkerhetsinnretninger 89
- Sikkerhetsinstruksjoner 89
- Utpakking 89
- Elektrisk tilkobling 90
- Monter høytrykkspistol strålerør og dyse 90
- Montere tilbehør 90
- Ta i bruk 90
- Betjening 91
- Drift med høytrykk 91
- Valg av stråletype 91
- Vanntilkobling 91
- Beredskapstid 92
- Bruk av rengjøringsmiddel 92
- Opphold i arbeidet 92
- Slå maskinen av 92
- Stille tilbake beredskapstiden 92
- Frostbeskyttelse 93
- Før hver igangsetting 93
- Lagring 93
- Oppbevaring av apparatet 93
- Pleie og vedlikehold 93
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholds kontrakt 93
- Transport 93
- Ukentlig 93
- Apparatet går ikke 94
- Feilretting 94
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 94
- Kontroll lamper 94
- Ved behov 94
- Årlig eller hver 500 driftstime 94
- Eu samsvarserklæring 95
- Garanti 95
- Lekkasje fra pumpe 95
- Maskinen suger ikke rengjørings middel 95
- Pumpen banker 95
- Reservedeler 95
- Tekniske data 96
- Aggregatelement 97
- För din säkerhet 97
- Innehållsförteckning 97
- Svenska 97
- Symboler i bruksanvisningen 97
- Symboler på apparaten 97
- Aktivera avluftning oljebehållare 98
- Före ibruktagande 98
- Kontrollera oljenivån 98
- Miljöskydd 98
- Säkerhetsanordningar 98
- Säkerhetsanvisningar 98
- Uppackning 98
- Ändamålsenlig användning 98
- Överströmningsventil med tryckbrytare 98
- Elanslutning 99
- Idrifttagning 99
- Montera handspruta strålrör och munstycke 99
- Montera tillbehör 99
- Vattenanslutning 99
- Drift med högtryck 100
- Handhavande 100
- Välj typ av stråle 100
- Användning med rengöringsmedel 101
- Avbryta drift 101
- Förvara aggregatet 101
- Koppla från aggregatet 101
- Vänteläge 101
- Återställa beredskapstiden 101
- Frostskydd 102
- Före all drift 102
- Förvaring 102
- Skötsel och underhåll 102
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 102
- Transport 102
- Varje vecka 102
- Aggregatet ger inget tryck 103
- Apparaten arbetar inte 103
- Kontrollampa 103
- Varje år eller efter 500 driftstimmar 103
- Vid behov 103
- Åtgärder vid störningar 103
- Försäkran om eu överens stämmelse 104
- Garanti 104
- Pump ej tät 104
- Pumpen knackar 104
- Rengöringsmedel sugs inte in 104
- Reservdelar 104
- Tekniska data 105
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 106
- Laitteen osat 106
- Laitteessa olevat symbolit 106
- Sisällysluettelo 106
- Turvallisuutesi vuoksi 106
- Ennen käyttöönottoa 107
- Käyttötarkoitus 107
- Purkaminen pakkauksesta 107
- Turvalaitteet 107
- Turvaohjeet 107
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 107
- Ympäristönsuojelu 107
- Öljymäärän tarkistaminen 107
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen 107
- Käsiruiskupistoolin ruiskuputken ja suuttimen asennus 108
- Käyttöönotto 108
- Sähköliitäntä 108
- Varusteiden asennus 108
- Käyttö 109
- Käyttö suurpaineella 109
- Suihkutyypin valinta 109
- Vesiliitäntä 109
- Käyttö puhdistusaineella 110
- Käytön keskeytys 110
- Laitteen kytkeminen pois päältä 110
- Valmiusaika 110
- Valmiusajan uudelleenkäynnistys 110
- Hoito ja huolto 111
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 111
- Kuljetus 111
- Laitteen säilytys 111
- Suojaaminen pakkaselta 111
- Säilytys 111
- Turvatarkastussopimus huoltoso pimus 111
- Häiriöapu 112
- Merkkivalot 112
- Tarvittaessa 112
- Viikoittain 112
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jäl keen 112
- Laite ei ime puhdistusainetta 113
- Laite ei toimi 113
- Laitteeseen ei tule painetta 113
- Pumppu ei ole tiivis 113
- Pumppu nakuttaa 113
- Varaosat 113
- Eu standardinmukaisuusto distus 114
- Tekniset tiedot 115
- Ελληνικά 116
- Πίνακας περιεχομένων 116
- Στοιχεία συσκευής 116
- Σχετικά με την ασφάλειά σας 116
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 116
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 117
- Διατάξεις ασφαλείας 117
- Προστασία περιβάλλοντος 117
- Σύμβολα στην συσκευή 117
- Υποδείξεις ασφαλείας 117
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 117
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 118
- Αποσυσκευασία 118
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δεξαμενής λαδιού 118
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 118
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 118
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός του ελαστικού σωλήνα ψεκασμού και του ακροφυσίου 118
- Έναρξη λειτουργίας 119
- Ηλεκτρική σύνδεση 119
- Σύνδεση νερού 119
- Επιλογή τύπου δέσμης 120
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 120
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 120
- Χειρισμός 120
- Απενεργοποίηση της μηχανής 121
- Διακοπή λειτουργίας 121
- Μηδενισμός του χρόνου ετοιμότητας 121
- Φύλαξη της συσκευής 121
- Χρόνος ετοιμότητας 121
- Αντιπαγετική προστασία 122
- Αποθήκευση 122
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 122
- Μεταφορά 122
- Πριν από κάθε λειτουργία 122
- Φροντίδα και συντήρηση 122
- Αν χρειάζεται 123
- Αντιμετώπιση βλαβών 123
- Εβδομαδιαίως 123
- Ενδεικτική λυχνία 123
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λειτουργίας 123
- Αντλία μη στεγανή 124
- Η αντλία χτυπά 124
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 124
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 124
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 124
- Ανταλλακτικά 125
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 125
- Εγγύηση 125
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 126
- Cihaz elemanları 127
- Cihazdaki semboller 127
- Güvenliğiniz i çin 127
- I çindekiler 127
- Kullanım kılavuzundaki semboller 127
- Türkçe 127
- Ambalajdan çıkarma 128
- Basınç şalterli taşma valfı 128
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 128
- Güvenlik tertibatları 128
- Güvenlik uyarıları 128
- Kurallara uygun kullanım 128
- Yağ deposu hava boşaltımının etkinleştirilmesi 128
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 128
- Çevre koruma 128
- Aksesuarların monte edilmesi 129
- El püskürtme tabancası püskürtme borusu ve memenin takılması 129
- Elektrik bağlantısı 129
- I şletime alma 129
- Kullanımı 130
- Su bağlantısı 130
- Yüksek basınçla çalışma 130
- Püskürtme türünün seçilmesi 131
- Temizlik maddesiyle çalışma 131
- Çalışmaya hazır olma zamanı 131
- Çalışmaya hazır olma zamanının sıfırlanması 131
- Çalışmayı yarıda kesme 131
- Antifriz koruma 132
- Cihazın kapatılması 132
- Cihazın saklanması 132
- Depolama 132
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 132
- Koruma ve bakım 132
- Taşıma 132
- Arızalarda yardım 133
- Her hafta 133
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra 133
- Her çalışmadan önce 133
- I htiyaç anında 133
- Kontrol lambası 133
- Cihaz basınca gelmiyor 134
- Cihaz çalışmıyor 134
- Pompa sızdırıyor 134
- Pompada vuruntu 134
- Temizlik maddesi emilmiyor 134
- Yedek parçalar 134
- Garanti ab uygunluk bildirisi 135
- Teknik bilgiler 136
- Для вашей безопасности 137
- Оглавление 137
- Русский 137
- Символы в руководстве по эксплуатации 137
- Элементы прибора 137
- Защитные устройства 138
- Использование по назначению 138
- Перепускной клапан с пневматическим реле 138
- Символы на аппарате 138
- Указания по технике безопасности 138
- Активировать вентиляцию резервуара для масла 139
- Защита окружающей среды 139
- Перед началом работы 139
- Проверить уровень масла 139
- Распаковывание 139
- Установить ручной пистолет распылитель струйную трубку и насадку 139
- Установка принадлежностей 139
- Начало работы 140
- Электрическое подсоединение 140
- Подключение водоснабжения 141
- Режим работы высокого давления 141
- Управление 141
- Выбор вида струи 142
- Перерыв в работе 142
- Режим работы с моющим средством 142
- Время режима готовности 143
- Выключение прибора 143
- Защита от замерзания 143
- Сбросьте показатели времени режима готовности 143
- Хранение прибора 143
- Еженедельно 144
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 144
- Перед каждой эксплуатацией 144
- Транспортировка 144
- Уход и техническое обслуживание 144
- Хранение 144
- Ежегодно или каждые 500 часов работы 145
- Контрольный индикатор 145
- По необходимости 145
- Помощь в случае неполадок 145
- Гарантия 146
- Давление в приборе не увеличивается 146
- Запасные части 146
- Насос негерметичен 146
- Насос стучит 146
- Прибор не работает 146
- Чистящее средство не всасывается 146
- Заявление о соответствии ес 147
- Технические данные 148
- Az ön biztonsága érdekében 149
- Készülék elemek 149
- Magyar 149
- Szimbólumok a készüléken 149
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 149
- Tartalomjegyzék 149
- Biztonsági berendezések 150
- Biztonsági tanácsok 150
- Ellenőrizze a olajszintet 150
- Kicsomagolás 150
- Környezetvédelem 150
- Olajtartály szellőzésének aktiválása 150
- Rendeltetésszerű használat 150
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 150
- Üzembevétel előtt 150
- Elektromos csatlakozás 151
- Handspritzpistole strahlrohr und düse montieren 151
- Tartozékok felszerelése 151
- Üzembevétel 151
- Használat 152
- Nagynyomású üzem 152
- Víz csatlakozás 152
- A használat megszakítása 153
- Használat tisztítószerrel 153
- Készenléti idő 153
- Készenléti idő visszaállítása 153
- Sugárfajta kiválasztása 153
- A készülék kikapcsolása 154
- A készülék tárolása 154
- Fagyás elleni védelem 154
- Transport 154
- Tárolás 154
- Ápolás és karbantartás 154
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 155
- Hetente 155
- Minden üzem előtt 155
- Segítség üzemzavar esetén 155
- Szükség esetén 155
- Évente vagy 500 üzemóra után 155
- A készülék nem megy 156
- A készülék nem termel nyomást 156
- A szivattyú kopog 156
- A szivattyú szivárog 156
- Kontroll lámpa 156
- Nem szívja fel a tisztítószert 156
- Alkatrészek 157
- Ek konformitási nyiltakozat 157
- Garancia 157
- Műszaki adatok 158
- Eština 159
- Pro bezpečnost 159
- Prvky přístroje 159
- Symboly použité v návodu k obsluze 159
- Čeština 159
- Bezpečnostní pokyny 160
- Bezpečnostní zařízení 160
- Nadproudový ventil s tlakovým spínačem 160
- Ochrana životního prostředí 160
- Používání v souladu s určením 160
- Symboly na zařízení 160
- Elektrické připojení 161
- Kontrola množství oleje 161
- Montáž 161
- Montáž příslušenství 161
- Před uvedením do provozu 161
- Uvedení do provozu 161
- Vybalení 161
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky 161
- Obsluha 162
- Provoz s vysokým tlakem 162
- Přívod vody 162
- Doba pohotovosti 163
- Provoz s použitím čisticího prostředku 163
- Přerušení provozu 163
- Volba typu paprsku 163
- Ochrana proti zamrznutí 164
- Přeprava 164
- Reset doby provozní připravenosti 164
- Ukládání 164
- Uložení přístroje 164
- Vypnutí zařízení 164
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 165
- Ošetřování a údržba 165
- Před každým provozováním 165
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách 165
- Týdenní 165
- V případě potřeby 165
- Pomoc při poruchách 166
- Přístroj neběží 166
- Světelné kontrolky 166
- Zařízení nelze natlakovat 166
- Čerpadlo klepe 166
- Čerpadlo netěsné 166
- Není nasáváno čistidlo 167
- Náhradní díly 167
- Prohlášení o shodě pro es 167
- Záruka 167
- Technické údaje 168
- Elementi naprave 169
- Simboli na napravi 169
- Simboli v navodilu za obratovanje 169
- Slovenšina 169
- Slovenščina 169
- Vsebinsko kazalo 169
- Za vašo varnost 169
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem 170
- Namenska uporaba 170
- Pred zagonom 170
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 170
- Preverjanje nivoja olja 170
- Razpakiranje 170
- Varnostna navodila 170
- Varnostne priprave 170
- Varstvo okolja 170
- Električni priključek 171
- Montaža pribora 171
- Montiranje ročne brizgalne pištole brizgalne cevi in šobe 171
- Delo z visokom tlakom 172
- Izbira vrste curka 172
- Uporaba 172
- Vodni priključek 172
- Izklop stroja 173
- Obratovanje s čistilom 173
- Prekinitev obratovanja 173
- Resetiranje časa pripravljenosti na obratovanje 173
- Čas pripravljenosti 173
- Nega in vzdrževanje 174
- Pred vsakim obratovanjem 174
- Shranjevanje naprave 174
- Skladiščenje 174
- Transport 174
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 174
- Zaščita pred zamrznitvijo 174
- Kontrolna lučka 175
- Letno ali po 500 obratovalnih urah 175
- Po potrebi 175
- Pomoč pri motnjah 175
- Tedensko 175
- Garancija 176
- Nadomestni deli 176
- Naprava ne deluje 176
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 176
- Čistilo se ne vsesa 176
- Črpalka ne tesni 176
- Črpalka ropota 176
- Es izjava o skladnosti 177
- Tehnični podatki 178
- Bezpieczna eksploatacja 179
- Elementy urządzenia 179
- Polski 179
- Spis treści 179
- Symbole w instrukcji obsługi 179
- Ochrona środowiska 180
- Symbole na urządzeniu 180
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 180
- Wskazówki bezpieczeństwa 180
- Zabezpieczenia 180
- Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym 180
- Montaż akcesoriów 181
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego lancy i dyszy 181
- Przed pierwszym uruchomieniem 181
- Rozpakowanie 181
- Sprawdzić poziom oleju 181
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju 181
- Podłączenie do sieci przyłącze wody 182
- Uruchamianie 182
- Obsługa 183
- Praca z wysokim ciśnieniem 183
- Praca ze środkiem czyszczącym 183
- Wybór rodzaju natrysku 183
- Czas gotowości 184
- Ochrona przeciwmrozowa 184
- Przechowywanie urządzenia 184
- Przerwanie pracy 184
- Reset czasu gotowości 184
- Wyłączanie urządzenia 184
- Czyszczenie i konserwacja 185
- Przechowywanie 185
- Przed każdą eksploatacją 185
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 185
- Raz na tydzień 185
- Transport 185
- Lampka kontrolna 186
- Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin 186
- Usuwanie usterek 186
- W razie potrzeby 186
- Części zamienne 187
- Gwarancja 187
- Nieszczelna pompa 187
- Pompa powoduje stukanie 187
- Urządzenie nie działa 187
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 187
- Środek czyszczący nie jest zasysany 187
- Deklaracja zgodności ue 188
- Dane techniczne 189
- Cuprins 190
- Elementele aparatului 190
- Românete 190
- Româneşte 190
- Sfaturi pentru siguranţa dvs 190
- Simboluri din manualul de utilizare 190
- Dispozitive de siguranţă 191
- Măsuri de siguranţă 191
- Protecţia mediului înconjurător 191
- Simboluri pe aparat 191
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 191
- Utilizarea corectă 191
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei 192
- Controlarea nivelului de ulei 192
- Despachetarea 192
- Montare 192
- Montarea accesoriilor 192
- Înainte de punerea în funcţiune 192
- Punerea în funcţiune 193
- Racordul de apă 193
- Racordul electric 193
- Selectarea tipului jetului 194
- Utilizarea 194
- Utilizarea cu presiune înaltă 194
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 194
- Depozitarea aparatului 195
- Oprirea aparatului 195
- Protecţia împotriva îngheţului 195
- Resetarea timpului de stare de funcţionare 195
- Timp de stare de funcţionare 195
- Întreruperea utilizării 195
- Depozitarea 196
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 196
- Săptămânal 196
- Transport 196
- Înainte de fiecare utilizare 196
- Îngrijirea şi întreţinerea 196
- Anual sau după 500 de ore de funcţionare 197
- Lampă de control 197
- Remedierea defecţiunilor 197
- În caz de nevoie 197
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 198
- Aparatul nu funcţionează 198
- Garanţie 198
- Piese de schimb 198
- Pompa bate 198
- Pompa nu este etanşă 198
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 198
- Declaraţie de conformitate ce 199
- Date tehnice 200
- K vašej bezpečnosti 201
- Použité symboly 201
- Prvky prístroja 201
- Slovenina 201
- Slovenčina 201
- Bezpečnostné pokyny 202
- Bezpečnostné prvky 202
- Ochrana životného prostredia 202
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 202
- Pred uvedením do prevádzky 202
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 202
- Symboly na prístroji 202
- Vybaľovanie 202
- Elektrické pripojenie 203
- Kontrola stavu oleja 203
- Montáž 203
- Montáž príslušenstva 203
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž oleja 203
- Uvedenie do prevádzky 203
- Obsluha 204
- Prevádzka s vysokým tlakom 204
- Pripojenie vody 204
- Doba pripravenosti 205
- Prerušenie prevádzky 205
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 205
- Voľba typu prúdu 205
- Vynulovanie času pripravenosti 205
- Ochrana proti zamrznutiu 206
- Starostlivosť a údržba 206
- Transport 206
- Uskladnenie 206
- Uskladnenie prístroja 206
- Vypnutie prístroja 206
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 207
- Pomoc pri poruchách 207
- Pred každým použitím 207
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách 207
- Týždenne 207
- V prípade potreby 207
- Kontrolka 208
- Netesniace čerpadlo 208
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok 208
- Spotrebič sa nezapína 208
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 208
- Čerpadlo klepe 208
- Náhradné diely 209
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 209
- Záruka 209
- Technické údaje 210
- Hrvatski 211
- Pregled sadržaja 211
- Sastavni dijelovi uređaja 211
- Simboli na aparatu 211
- Simboli u uputama za rad 211
- Za vašu sigurnost 211
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje 212
- Namjensko korištenje 212
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 212
- Prije prve uporabe 212
- Provjera razine ulja 212
- Raspakiravanje 212
- Sigurnosni napuci 212
- Sigurnosni uređaji 212
- Zaštita okoliša 212
- Električni priključak 213
- Montaža 213
- Montaža pribora 213
- Stavljanje u pogon 213
- Priključak za vodu 214
- Rad s visokim tlakom 214
- Rukovanje 214
- Biranje vrste mlaza 215
- Poništavanje vremena pripravnosti za rad 215
- Prekid rada 215
- Rad sa sredstvom za pranje 215
- Vrijeme pripravnosti za rad 215
- Isključivanje uređaja 216
- Njega i održavanje 216
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 216
- Skladištenje 216
- Transport 216
- Zaštita od smrzavanja 216
- Čuvanje uređaja 216
- Indikator 217
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 217
- Otklanjanje smetnji 217
- Po potrebi 217
- Prije svake primjene 217
- Tjedno 217
- Pričuvni dijelovi 218
- Pumpa lupa 218
- Pumpa propušta 218
- Sredstvo za pranje se ne usisava 218
- Stroj ne radi 218
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 218
- Jamstvo ez izjava o usklađenosti 219
- Tehnički podaci 220
- Pregled sadržaja 221
- Radi vaše bezbednosti 221
- Sastavni delovi uređaja 221
- Simboli na aparatu 221
- Simboli u uputstvu za rad 221
- Srpski 221
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje 222
- Namensko korišćenje 222
- Pre upotrebe 222
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 222
- Provera nivoa ulja 222
- Raspakovavanje 222
- Sigurnosne napomene 222
- Sigurnosni elementi 222
- Zaštita životne sredine 222
- Električni priključak 223
- Montaža 223
- Montaža pribora 223
- Stavljanje u pogon 223
- Priključak za vodu 224
- Rad sa visokim pritiskom 224
- Rukovanje 224
- Izbor vrste mlaza 225
- Poništavanje vremena spremnosti za rad 225
- Prekid rada 225
- Rad sa deterdžentom 225
- Vreme spremnosti za rad 225
- Isključivanje uređaja 226
- Nega i održavanje 226
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 226
- Skladištenje 226
- Skladištenje uređaja 226
- Transport 226
- Zaštita od smrzavanja 226
- Indikator 227
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 227
- Otklanjanje smetnji 227
- Po potrebi 227
- Pre svake upotrebe 227
- Sedmično 227
- Deterdžent se ne usisava 228
- Pumpa lupa 228
- Pumpa propušta 228
- Rezervni delovi 228
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 228
- Uređaj ne radi 228
- Garancija izjava o usklađenosti sa propisima ez 229
- Tehnički podaci 230
- Български 231
- Елементи на уреда 231
- За вашата сигурност 231
- Символи на упътването за употреба 231
- Съдържание 231
- Опазване на околната среда 232
- Предпазни приспособления 232
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 232
- Символи на уреда 232
- Указания за безопасност 232
- Употреба по предназначение 232
- Активиране вентилация резервоар за масло 233
- Да се провери нивото на маслото 233
- Монтаж 233
- Монтирайте принадлежностите 233
- Преди пускане в експлоатация 233
- Разопаковане 233
- Електрическо захранване 234
- Захранване с вода 234
- Пускане в експлоатация 234
- Изберете тип на струята 235
- Обслужване 235
- Работа с високо налягане 235
- Работа с почистващи средства 235
- Време за готовност 236
- Изключете уреда 236
- Нулиране на времето за готовност 236
- Прекъсване на работа 236
- Съхранение на уреда 236
- Tранспoрт 237
- Грижи и поддръжка 237
- Защита от замръзване 237
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 237
- Преди всяка експлоатация 237
- Съхранение 237
- Ежегодно или след 500 работни часа 238
- Ежеседмично 238
- Контролна лампа 238
- Помощ при неизправности 238
- При необходимост 238
- Нехерметична помпа 239
- Помпата чука 239
- Почистващото средство не се засмуква 239
- Резервни части 239
- Уредът не достига налягане 239
- Уредът не работи 239
- Гаранция 240
- Декларация за съответствие на ео 240
- Технически данни 241
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid 242
- Seadme elemendid 242
- Seadmel olevad sümbolid 242
- Sisukord 242
- Teie turvalisuseks 242
- Aktiveerida õlimahuti õhutus 243
- Enne seadme kasutuselevõttu 243
- Keskkonnakaitse 243
- Lahtipakkimine 243
- Ohutusalased märkused 243
- Ohutusseadised 243
- Sihipärane kasutamine 243
- Survelülitiga ülevooluventiil 243
- Õliseisu kontrollimine 243
- Elektriühendus 244
- Kasutuselevõtt 244
- Paigaldage pesupüstol joatoru ja otsak 244
- Tarvikute paigaldamine 244
- Joatüübi valimine 245
- Käsitsemine 245
- Kõrgsurvekäitus 245
- Veevõtuühendus 245
- Ooteaeg 246
- Ooteaja lähtestamine 246
- Seadme väljalülitamine 246
- Töö katkestamine 246
- Töötamine puhastusvahendiga 246
- Enne iga töökorda 247
- Hoiulepanek 247
- Jäätumiskaitse 247
- Korrashoid ja tehnohooldus 247
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 247
- Seadme ladustamine 247
- Transport 247
- Abi häirete korral 248
- Kord aastas või 500 töötunni järel 248
- Kord nädalas 248
- Märgutuli 248
- Vajadusel 248
- Garantii 249
- Puhastusainet ei võeta sisse 249
- Pump klopib 249
- Pump lekib 249
- Seade ei tööta 249
- Seadmes puudub surve 249
- Varuosad 249
- Eü vastavusdeklaratsioon 250
- Tehnilised andmed 251
- Aparāta elementi 252
- Jūsu drošībai 252
- Latviešu 252
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 252
- Satura rādītājs 252
- Drošības iekārtas 253
- Drošības norādījumi 253
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 253
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 253
- Simboli uz aparāta 253
- Vides aizsardzība 253
- Ekspluatācijas uzsākšana 254
- Elektropadeve 254
- Eļļas līmeņa pārbaude 254
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana 254
- Izsaiņošana 254
- Pierīču montāža 254
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 254
- Rokas smidzināšanas pistoles smidzināšanas caurules un sprauslas montāža 254
- Apkalpošana 255
- Ūdensapgāde 255
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 256
- Darbs ar augstspiedienu 256
- Strūklas veida izvēle 256
- Aizsardzība pret aizsalšanu 257
- Aparāta izslēgšana 257
- Aparāta uzglabāšana 257
- Darba pārtraukšana 257
- Gatavības laiks 257
- Nostādīt atpakaļ gatavības laiku 257
- Transportēšana 257
- Glabāšana 258
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām 258
- Ik nedēļu 258
- Kopšana un tehniskā apkope 258
- Pirms katras ekspluatācijas 258
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 258
- Vajadzības gadījumā 258
- Aparāts nerada spiedienu 259
- Aparāts nestrādā 259
- Kontrollampiņa 259
- Nehermētisks sūknis 259
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 259
- Sūknis klab 259
- Ek atbilstības deklarācija 260
- Garantija 260
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 260
- Rezerves daļas 260
- Tehniskie dati 261
- Jūsų pačių saugumui 262
- Lietuviškai 262
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 262
- Prietaiso dalys 262
- Simboliai ant prietaiso 262
- Turinys 262
- Aplinkos apsauga 263
- Išpakavimas 263
- Naudojimas pagal paskirtį 263
- Patikrinkite alyvos lygį 263
- Prieš pradedant naudoti 263
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 263
- Saugos reikalavimai 263
- Saugos įranga 263
- Jungimas į elektros tinklą 264
- Naudojimo pradžia 264
- Priedų pritvirtinimas 264
- Rankinio purškimo pistoleto purškimo antgalio ir purkštuko montavimas 264
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą 264
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 265
- Valdymas 265
- Vandens prijungimo antgalis 265
- Darbas su valymo priemonėmis 266
- Darbo nutraukimas 266
- Parengties laikas 266
- Parengties režimo laiko atstatymas 266
- Pasirinkite reikiamą srovę 266
- Prietaiso išjungimas 266
- Apsauga nuo šalčio 267
- Laikymas 267
- Prietaiso laikymas 267
- Prieš kiekvieną darbą 267
- Priežiūra ir aptarnavimas 267
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 267
- Transportavimas 267
- Jei reikia 268
- Kas savaitę 268
- Kasmet arba po 500 darbo valandų 268
- Kontrolinis indikatorius 268
- Pagalba gedimų atveju 268
- Atsarginės dalys 269
- Bildesys siurblyje 269
- Nesandarus siurblys 269
- Nesiurbiamos valymo priemonės 269
- Nesusidaro slėgis 269
- Prietaisas neveikia 269
- Garantija eb atitikties deklaracija 270
- Techniniai duomenys 271
- Для вашої безпеки 272
- Елементи приладу 272
- Знаки у посібнику 272
- Перелік 272
- Українська 272
- Захисні пристрої 273
- Правила безпеки 273
- Правильне застосування 273
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 273
- Символи на пристрої 273
- Активувати вентиляцію резервуара для масла 274
- Встановлення ручного пістолета розпилювача струминної трубки та насадки 274
- Встановіть запасні частини 274
- Захист навколишнього середовища 274
- Контролюйте рівень олії 274
- Перед початком роботи 274
- Розпаковування 274
- Введення в експлуатацію 275
- Електричні з єднання 275
- Подача води 275
- Вибір виду струменя 276
- Експлуатація 276
- Робота під високим тиском 276
- Вимкнути пристрій 277
- Експлуатація з засобом для чищення 277
- Знову встановіть режим часу готовності 277
- Переривання роботи 277
- Режим часу готовності 277
- Догляд та технічне обслуговування 278
- Захист від морозів 278
- Зберігання 278
- Зберігати пристрій 278
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 278
- Транспортування 278
- В разі необхідності 279
- Кожного року або через 500 годин роботи 279
- Кожного тижня 279
- Перед кожним застосуванням 279
- Допомога у випадку неполадок 280
- Контрольні лампочки 280
- Насос негерметичний 280
- Пристрій не працює 280
- Пристрій не працює під тиском 280
- Гарантія 281
- Запасні частини 281
- Засіб для чищення не всмоктується 281
- Насос стукає 281
- Заява при відповідність європейського співтовариства 282
- Технічні характеристики 283
- Daftar isi 284
- Demi keselamatan anda 284
- Indonesia 284
- Komponen perangkat 284
- Simbol dalam petunjuk pengoperasian 284
- Simbol pada perangkat 284
- Katup dengan pengendali tekanan 285
- Membuka kemasan 285
- Penggunaan yang benar 285
- Periksa level oli 285
- Perlindungan lingkungan 285
- Petunjuk keselamatan 285
- Sebelum pengoperasian 285
- Sistem keselamatan 285
- Aktifkan pengurasan udara tangki oli 286
- Pasang aksesori 286
- Pasang pistol penyemprot manual pipa semprotan dan nosel 286
- Pengoperasian awal 286
- Sambungan listrik 286
- Layanan 287
- Pengoperasian dengan tekanan tinggi 287
- Sambungan air 287
- Pengoperasian dengan bahan pembersih 288
- Pilih jenis semprotan 288
- Anti beku 289
- Mematikan perangkat 289
- Menghentikan pengoperasian 289
- Mereset waktu standby 289
- Pengiriman 289
- Tempat penyimpanan perangkat 289
- Waktu standby 289
- Inspeksi keselamatan kontrak perawatan 290
- Jika diperlukan 290
- Mingguan 290
- Pemeliharaan dan perawatan 290
- Penyimpanan 290
- Sebelum pengoperasian 290
- Tahunan atau setelah 500 jam pengoperasian 290
- Lampu kontrol 291
- Pemecahan masalah 291
- Perangkat tidak berjalan 291
- Pompa tidak kedap 291
- Tekanan tidak keluar dari perangkat 291
- Bahan pembersih tidak dapat dihisap 292
- Garansi 292
- Pompa knocking 292
- Suku cadang 292
- Data teknis 293
Похожие устройства
- Acer Aspire 7750G-2414G50Mikk Инструкция по эксплуатации
- Alto OEX600 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-55C6000RW Инструкция по эксплуатации
- Makita 6271 DWPLE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-NM10 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX202N Инструкция по эксплуатации
- Alto ALPHA COMP Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 11/35 Cage Инструкция по эксплуатации
- Acer AS5745DG-374G50MIKS Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-22D5020 NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS 14 DFL Инструкция по эксплуатации
- Alto ALTOCOMP Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-NM1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DF403W Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 1000 SI Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 7552G-X926G64Bikk Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-19D4020 NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DSFL Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DF302W Инструкция по эксплуатации
- Alto CLE2.0 Инструкция по эксплуатации