Super-Ego Robend 4000 1000001538 Инструкция онлайн [6/44] 689499
![Super-Ego Robend 4000 1000001538 Инструкция онлайн [6/44] 689499](/views2/1917260/page6/bg6.png)
6
DEUTSCH DEUTSCH
5. Betrieb
6. Einstellskala zur Herstellung von Serienbögen (Abb. B.4).
Das Gerät besitzt eine Einrichtung zur Voreinstellung jedes gewünschten Biegewinkels zwischen 0º
und 180º. Jetzt wird durch Drehung der Skala der gewünschte Biegewinkel auf der Einstellmarkierung
fixert. Die Maschine ist jetzt eingestellt und einsatzbereit. Die weitere Vorgehensweise ist im Kapitel
“Betrieb” beschriebend.
7. Abstand von bewegenden Teilen.
Stellen Sie sicher, daß lhre Hände nicht in Kontakt sind mit den sich bewegenden Teilen der Maschine
während des gesamten Biegevorgangs.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie zuerst die allgemeinen Sicherheitshinsweise und die
Hinweise zur Vorbereitung zur Inbetriebnahme.
Wichtig: Für alle Biegevorgänge muss der unten beschriebene Ablauf gewissenhaft
eingehalten werden.
1. Bestimmen Sie das zu biegende Rohr. Wählen Sie das entsprechende ilegesegment
und den Biegeschuh für den benötigten Rohrdurchmesser.
Stellen Sie jetzt sicher, daß sich der ROBEND
®
4000 in der Startposition befindet, indem Sie den
Antriebsmotor starten und dabei den Umschalthebel in der Rückwärtsstellung halten, bis er
automatisch in den Leerlauf umschltet.
2. Setzen Sie das Biegesegment in die Biegesegment-Aufnahme ein. Legen Sie jetzt das Rohr in das
Biegesegment und sichern Sie es im Gegenlager.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass das Rohr voll in Gegenlager einliegt und sich im Kontakt mit der
gesamten Oberfläche des Gegenlagers befindet. Setzen Sie jetzt den Biegeschuh an das Rohr und
sichern Sie ihn mit dem Steckbolzen in der korrespondierenden Aufnahme.
3. Überprüfen Sie die richtige Einstellung der Startposition. Dazu muß die “0” Markierung auf dem
Biegesegment auf die Mitte des Biegeschuhs zeigen. (Abb. C.A).
4. Um den Biegevorgang auszulösen, schieben Sie den Umschalthebel zunächst in die Arbeitsposition
Danach drücken Sie den Motor Tip-Schalter.
Das Biegesegment beginnt sich zu drehen. Halten Sie den Motor-Tip-Schalter gedrückt, bis der
gewünschte Biegewinkel (ablesbar aur dem Biegesegment) (Abb. C.B) mit der Markierung auf dem
Biegeschuh übereinstimmt. Lassen Sie jetzt den Motorschalter los. (Abb. C.C).
Der ROBEND
®
4000 ist mit einer Einrichtung zur Voreinstellung jedes gewünschten Biegewinkels
zwischen 0 und 180º ausgerüstet. Ideal zur Herstellung von Multibögen, Beachten Sie dazu das
Kapitel “Vorbereitung zur Inbetriebnahme”.
5. Sobald der Bogen fertig ist und der Motor-Tip-Schalter freigegeben wird, schieben Sie den
Umschalthebel in die Rückwärtsposition
Betätigen Sie kurzzeitig den Motor-Tip-Schalter, um das
Rohr vom Biegesegment zu lösen. Sobald das Rohr frei ist, entfernen Sie Steckbolzen und Biegeschuh.
Jetzt können Sie den fertigen Bogen entnehmen.
6. Um den ROBEND
®
4000 für eine erneute Biegeoperation vorzubereiten, halten Sie den Umschalthebel
in der Rückwärtsposition
Starten Sie jetzt den Motor und halten Sie den Tip-Schalter gedrückt, bis
die Maschine voll zurück gelaufen ist und in die neutrale Position umschaltet.
1300003204.1.01.indd 6 07/04/16 14:50
Содержание
- Www rothenberger com 1
- 1 indd 2 07 04 16 14 50 2
- A b c d 2
- Overview 2
- Preparation for start up 2
- Starting up 2
- Pуcckий 3
- Ελληνικα οδηγίες χεισμού παρακαλείσθε υα τις διαβάσετε και υα τις φυλάσσετε μην τις ττετάξετε σε ζημιες αττό σφάλματα χειριομού τταμει υα ισχύει η εγγύει με εττιφύλαξη για τεχυικέζ αλλαγέζ 3
- Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования b случае поломки инструмента из за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии bозможны технические изменения 3
- Ce försäkran 4
- Ce konformitetserklæring 4
- Ce konformitätserklärung 4
- Declaración de conformidad ce 4
- Declaration ce de conformité 4
- Declaração de conformidade ce 4
- Deklaracja zgodności ce 4
- Deutsch 4
- Dicharazione di conformità ce 4
- Ec declaration of conformity 4
- Ec verklaring van overeenstemming 4
- Δηλωση πιστοτητασ εκ 4
- Декларациџ за съответствие ние най отговорно декларираме че този продукт съответства на зададените норми и предписания 4
- Δυνατοτητεσ εργασιασ 35
- Θέση εργασίας χειριστή βλέπε εικόνα b η θέση που απεικονίζεται στην εικόνα είναι η ιδανική για την διεκπεραίωση της διαδικασίας κουρμπαρίσματος από άποψη άνεσης και ασφάλειας 2 πεδίο περιστροφής σωλήνα βλέπε εικόνα b ο χειριστής πριν ξεκινήσει τη διαδικασία κουρμπαρίσματος πρέπει να βεβαιωθεί ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στο πεδίο εργασίας ούτε οποιαδήποτε στοιχεία που πιθανόν να εμποδίζουν το κουρμπάρισμα του σωλήνα 3 χρήση καλωδίων προέκτασης μπαλαντέζας βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι όσο το δυνατό πιο χονδρό και κοντό το καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι πάνω από 15 amp και δεν πρέπει να υπερβαίνει τα s 30 μέτρα μήκος 4 ελέγξτε την κατάσταση του διακόπτη λειτουργίας βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας αποδεσμεύεται αυτόματα όταν δεν πιέζεται 5 χρήση τρίποδου προαιρετικό βλέπε εικόνα b συναρμολόγηση του τρίποδου και τοποθέτηση του μηχανήματος κουρμπαρίσματος 35
- Μερη κινητηρα βλέπε εικόνα a 35
- Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία 35
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 35
- A η μήτρα να είναι σταματημένη κατά τη διάρκεια του κουρμπαρίσματος και ο κινητήρας συνεχίζει να λειτουργεί δεν τοποθετήθηκε ο μοχλός αντιστροφής περιστροφής στη σωστή θέση ελέγξτε τα βουρτσάκια b οι γωνίες δεν είναι στρογγυλές η μήτρα ή το κόντρα πέλμα δεν είναι τα κατάλληλα η μήτρα ή το κόντρα πέλμα έχουν τριφτεί ελαττωματικός σωλήνας c ο κουρμπαδόρος δεν τίθεται σε λειτουργία ελαττωματική πρίζα ελαττωματικό μοτέρ d απόζευξη οι βίδες δεν είναι σωστά βιδωμένες 37
- Διάγνωση βλαβών 37
- Μόλις λήξει ο χρόνος ζωής της μηχανής μην την πετάξτε στον οικιακό κάδο απορριμάτων παρακαλείσθε να την παραδώσετε για ανακύκλωση στα εξουσιοδοτημένα σημεία 37
- А во время гибки болванка не движется хотя мотор продолжает работать реверсивный рычаг не находится в соответствующем положении проверить щетки б загибы не получаются круглымиs болванка или направляющий рельс подобраны неправильно износ болванки или направляющего рельса труба с дефектом в трубогиб не включается дефект электрической вилки дефект мотора г заданный угол изгиба не работает плохо затянуты болты 40
- Диагностика дефектов 40
- 1 indd 44 07 04 16 14 50 44
- Rothenberger werkzeuge gmbh industriestraße 7 d 65779 kelkheim germany telefon 49 0 61 95 800 0 fax 49 0 6195 800 3500 info rothenberger com 44
- Rothenberger worldwide 44
- Www rothenberger com 44
Похожие устройства
- Super-Ego Robend 4000 1000001538 Таблица гибки
- Super-Ego RP PRO 3 V12100000 Инструкция
- Super-Ego SEH019000 Инструкция
- Super-Ego SEGO VAC 1.5 1500001398 Инструкция
- Super-Ego SEGO VAC 1.5 R32 1500002662 Инструкция
- Super-Ego SEGO VAC 3.0 1500001399 Инструкция
- Super-Ego SEGO VAC 3.0 R32 1500002663 Инструкция
- Super-Ego SEGO VAC 6.0 1500001501 Инструкция
- Super-Ego SEGO RECV 1500001400 Инструкция
- Super-Ego SEGO DTCTR 1500001409 Инструкция
- Patriot BR 113 Li Инструкция
- Patriot BR 113 Li Деталировка
- Patriot BR 119 Li Деталировка
- Patriot BR 119 Li Инструкция
- Patriot BR 117 Li Деталировка
- Patriot BR 117 Li Инструкция
- Patriot BR 147 Li Деталировка
- Patriot BR 147 Li Инструкция
- Patriot BR 187 UES Деталировка
- Patriot BR 187 UES Инструкция