Vitek VT-1459 G [2/2] Obsah balení motorová jednotka 1 kus nožová jednotka 1 kus nádoba 600 ml 1 kus malá nádoba 300 ml 1 kus víko nádoby 2 kusy uživatelská příručka 1 kus
![Vitek VT-1459 G [2/2] Obsah balení motorová jednotka 1 kus nožová jednotka 1 kus nádoba 600 ml 1 kus malá nádoba 300 ml 1 kus víko nádoby 2 kusy uživatelská příručka 1 kus](/views2/1091792/page2/bg2.png)
STОLGА QO’YILАDIGАN BLЕNDЕR
Аsоsiy qismlаri
1. Blеndеr idishi
2. Idish qоpqоg’i
3. Pichоq blоki
4. Mоtоr blоki
5. Blеndеrni ishlаtаdigаn tugmа
6. Sirg’аlmаydigаn оyog’i
7. Blеndеr kichik idishi
Ehtiyot chоrаlаri
Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini
diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik
o’qib bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb
оlib qo’ying.
• Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz
kоrpusidа ko’rsаtilgаn tоk kuchi uyin-
giz elеktr tаrmоg’idаgi tоk kuchigа
to’gri kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа
ishlаtmаng.
• Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni аlbаttа
elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
• Pichоq tig’igа qo’l tеkkizmаng, tig’i
judа o’tkir!
• Pichоqlаrining аylаnishi to’хtаb
qоlsа idishini оlishdаn оldin jihоzni
elеktrdаn аjrаting, shundаn kеyinginа
pichоq аylаnishigа хаlаqit bеrаyotgаn
mаsаlliqni оlib tаshlаng.
• Eng ko’p chizig’idаn оshirib idishgа
mаsаlliq sоlmаng yoki suyuqlik
quymаng.
• Tоk urmаsligi yoki yong’in chiqmаsligi
uchun jihоzni suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkа sоlmаng.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng.
• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа
yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Bo’g’ilishхаvfibоr!
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr
yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr
bo’lgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling.
• Bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа jihоzni
хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’g’ri vа
tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа
nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf
bo’lishi mumkinligini tushuntirishmаgаn
bo’lishsа jihоz bоlаlаr vа imkоniyati
chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа
mo’ljаllаnmаgаn.
• Jihоzgа qo’shib bеrilmаgаn qismlаrni
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
• Elеktr shnuri o’tkir qirrаlаr yoki issiq
yuzаlаrgа tеgmаsligigа qаrаb turing.
• Elеktr shnuridаn ushlаb tоrtmаng,
elеktr shnurini аylаntirmаng.
• Elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsi
shikаstlаngаn, ishlаb-ishlаmаyotgаn
vа tushib kеtgаn jihоzni ishlаtish
tа’qiqlаnаdi. Jihоzni o’zingiz
tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng.
Tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа оlib bоring.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
Ishlаtishgа tаyyorlаsh
• Blеndеrni qutisidаn оling.
• Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn tоk
kuchi elеktr tаrmоg’idаgi tоk kuchigа
to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin
оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini
yumshоq yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq
suvdа yuving, so’ng yaхshilаb quriting.
• Mоtоr blоkini (4) yumshоq nаm mаtо
bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn
аrtib quriting.
• Mоtоr blоkini (4) birоr suyuqlikkа
sоlish yoki оqib turgаn suvdа
yuvish tа’qiqlаnаdi.
• Mоtоr blоkini (4) tеkis, qimirlаmаydigаn
jоygа qo’ying.
Eslаtmа:
– Blеndеr to’хtоvsiz ishlаydigаn vаqt
3 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk, yanа
ishlаtishdаn оldin blеndеr kаmidа 2
dаqiqа to’хtаb turishi kеrаk.
– Blеndеr ishlаyotgаndа mоtоr
blоkidаn (4) idishlаrini (1 yoki 7) оlish
tа’qiqlаnаdi.
Blеndеrni ishlаtish
Blеndеr mаhsulоt mаydаlаshgа, tur-
li mаsаlliqni аrаlаshtirishgа yoki kоktеyl
tаyyorlаshgа ishlаtilаdi.
• Kаttа idishigа (1) 600 ml dаn
оshirmаy vа kichik idishigа (7) 300
ml dаn оshirmаy idishlаrigа (1 yoki 7)
mаsаlliqni sоling (1-rаsm).
Eslаtmа: Mаydаlаnаdigаn yirik mеvа
yoki sаbzаvоtni оldin 2,5 cm bo’lаklаrgа
to’grаb оling.
• Pichоq blоkini (3) idishigа (1 yoki 7)
qo’yib kuch ishlаtmаsdаn sоаt mili
tоmоngа burаng (2-rаsm).
• Pichоq blоkidаgi (3) ko’rsаtgichni
mоtоr blоkidаgi (4) ko’rsаtgichgа
to’g’rilаb idishini (1 yoki 7) mоtоr
blоkigа (4) biriktiring (3-rаsm).
• Idishi (1 yoki 7) to’g’ri qo’yilgаni,
mаhkаm turgаnini tеkshirib ko’ring.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng
(4-rаsm).
• Mоtоr blоkini (4) ushlаb ishlаtаdigаn
tugmаsini (5) bоsib ushlаb turing.
Blеndеr ishlаyotgаndа ishlаtаdigаn
tugmаsini (5) bоsib turish kеrаk.
Eslаtmа:
– Idishlаri (1 yoki 7) nоto’g’ri qo’yilgаn
blеndеr ishlаmаydi.
– Idishlаri (1 yoki 7) bo’sh blеndеrni
ishlаtmаng.
• Blеndеrni o’chirish uchun tugmаsini
(5) bo’shаtish kеrаk (5-rаsm).
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
jihоzni elеktrdаn аjrаting.
• Sоаt miligа tеskаri burаb blеndеr idis-
hini (1 yoki 7) mоtоr blоkidаn (4) оling
(6-rаsm).
• Idishini аg’dаring, sоаt miligа tеskаri
burаb pichоq blоkini (3) chiqаrib оling
• Idishini ichimlik ichilаdigаn shishа
idish sifаtidа ishlаtish mumkin, buning
uchun qоpqоg’ini (2) idishigа (1 yoki
7) qo’yib sоаt mili tоmоngа burаng
(7-rаsm).
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
• Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn
аjrаtib qo’ying.
• Оlinаdigаn qismlаrini yumshоq yuvish
vоsitаsi sоlingаn iliq suvdа yuvib,
so’ng quriting.
• Mоtоr blоkini (4) nаm yumshоq mаtо
bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn
аrtib quriting.
• Kir jоylаrini yumshоq tоzаlаsh vоsitаsi
bilаn tоzаlаng, mеtаll cho’tkа yoki
qirib tоzаlаydigаn yuvish vоsitаlаrini
ishlаtmаng.
• Mоtоr blоkini (4) suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkа sоlmаng.
• Idishini (1 yoki 7), pichоq blоki (3) yoki
idish qоpqоg’ini (2) idish yuvаdigаn
mаshinаgа sоlmаng.
• Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning
qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
To’plаmi
Mоtоr blоki – 1 dоnа.
Pichоq blоki – 1 dоnа.
Idishi (600 ml) – 1 dоnа.
Kichik idishi (300 ml) – 1 dоnа.
Idish qоpqоg’i – 2 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyati
Ishlаydigаn tоk kuchi: 220–240V ~ 50 Hz
Ishlаtаdigаn quvvаti: 250 W
Eng baland quvvаti: 300 W
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr
bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа
huquqi bo’lаdi.
Jihоzningishlаshmuddаti–3yil.
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasi-
da hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid
qiningan kompaniyaga murojaat qiling.
Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan
boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizma-
tini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES
Ko’rsatmasi asosida belgilan-
gan va Quvvat kuchini belgi-
lash Qonunida (73/23 YAES)
aytilgan YAXS talablariga mu-
vofiq keladi.
O’ZBEKCHA
10
Настольны блендар
Апісанне
1. Ёмістасць блендара
2. Вечка ёмістасці
3. Блок нажоў
4. Маторны блок
5. Клавіша ўключэння блендара
6. Супрацьслізготныя ножкі
7. Малая ёмістасць блендара
Меры бяспекi
Перад пачаткам эксплуатацыі
электрапрыбора ўважліва прачытайце
сапраўдную інструкцыю і захавайце яе
для выкарыстання ў якасці даведкавага
матэрыялу.
• Перш чым падлучыць прыладу да
электрасеткі, праверце, ці адпавядае
напруга, паказаная на прыладзе,
напрузе электрасеткі ў вашай хаце.
• Не выкарыстоўвайце прыладу па-за
памяшканнямі.
• Заўсёды адключайце прыладу ад
электрычнай сеткі, калі вы ёй не
карыстаецеся.
• Не датыкайцеся да лёзаў нажа, лёзы
вельмі вострыя!
• У выпадку неспадзяванага спынення
нажоў адключыце прыладу ад сеткі,
перш чым зняць ёмістасць, і толькі
пасля гэтага выдаліць інгрэдыенты,
заблакаваў кручэння нажоў.
• Не напаўняйце ёмістасці прадуктамі
цi вадкасцямi вышэй адзнакі
максімальнага ўзроўню.
• У пазбяганне паразы электрычным
токам і ўзгарання не апускайце
прыладу ў ваду ці іншыя вадкасці.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце без нагляду поліэтыленавыя
пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў
якасці пакавання.
• Ўвага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці плёнкай.
Небяспека ўдушша!
• Не дазваляйце дзецям
выкарыстоўваць блендар у якасці
цацкі. Будзьце асабліва ўважлівыя,
калі побач з працавальнай прыладай
знаходзяцца дзеці ці асобы з
абмежаванымі магчымасцямі.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі
з абмежаванымі магчымасцямі, калі
толькі асобам, якія адказваюць за іх
бяспеку, не дадзены адпаведныя
і зразумелыя інструкцыі пра
бяспечнае карыстанне прыладай і тых
небяспеках, якія могуць узнікаць пры
яе няправільным карыстанні.
• Не выкарыстоўвайце прыладдзе, не
ўваходнае ў камплект пастаўкі.
• Сачыце, каб сеткавы шнур не
дакранаўся да вострых беражкоў і
гарачых паверхняў.
• Не цягніце за сеткавы шнур і не
перакручвайце яго.
• Забараняецца выкарыстоўваць
прыладу пры пашкоджанні сеткавай
вілкі ці сеткавага шнура, калі яна
працуе з перабоямі, а таксама
пасля яе падзення. Не спрабуйце
самастойна рамантаваць прыладу. Па
ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся
ў аўтарызаваны (упаўнаважаны)
сэрвісны цэнтр.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ.
Падрыхтоўка да працы
• Выміце прыладу з пакавання.
• Перад уключэннем пераканайцеся,
што працоўная напруга прыбора
адпавядае напрузе ў электрасетцы.
• Перад першым выкарыстаннем
прамыйце ўсе здымныя дэталі цёплай
вадой з мяккім мыйным сродкам i
старанна прасушыце.
• Маторны блок (4) пратрыце мяккай,
злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго
вытрыце насуха.
• Забараняецца апускаць маторны
блок (4) у любыя вадкасці ці
прамываць яго пад струменем
вады.
• Устанавіце маторны блок блендара (4)
на роўную, устойлівую паверхню.
Нататка:
– Час бесперапыннай працы блендара
не павінен перавышаць 3 хвілін, а
перапынак паміж ўключэннямі - не
меней за 2 хвіліны
– Забараняецца здымаць ёмістасці (1 цi
7) з маторнага блока (4) падчас працы
блендара.
Выкарыстанне блендара
Блэндар можна выкарыстоўваць для
драбнення прадуктаў, змешвання
разнастайных інгрэдыентаў ці
прыгатавання кактэйляў.
• Змясціце інгрэдыенты ў ёмістасць (1
цi 7), не перавышаючы максімальны
ўзровень 600 мл для ёмістасці (1) i 300
мл для малой ёмiстацi (7) (мал. 1).
Нататка: Пры неабходнасці драбнення
буйнай садавіны цi гародніны, іх
неабходна папярэдне парэзаць на
кавалачкі памерам не больш за 2,5 см
• Усталюйце блок нажоў (3) на ёмістасць
(1 цi 7) і павярніце яго з невялікім
намаганнем па гадзіннікавай стрэлцы
(мал. 2).
• Усталюйце ёмiстасць (1 цi 7) на
маторны блок (4), сумясціўшы стрэлкі
на блоку нажоў (3) i маторным блоку
(4), злёгку націсніце на ёмiстасць (1
цi 7) i павярніце яе па гадзіннікавай
стрэлцы да ўпора (мал. 3)
• Пераканайцеся, што ёмiстасць (1 цi 7)
правільна ўсталявана і зафіксавана.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў
разетку (мал. 4).
• Прытрымліваючы маторны блок (4),
націсніце і ўтрымлівайце клавішу
ўключэння (5). Клавішу ўключэння (5)
неабходна ўтрымліваць на працягу
ўсяго часу працы блендара.
Нататка:
– Прылада не ўключыцца, калі ёмістасці
(1 цi 7) усталяваныя няправільна.
– Не ўключайце блендар з пустой
ёмістасцю (1 цi 7).
• Выключыць блендар можна ў любы
момант, адпусціўшы клавішу (5) (мал.
5).
• Адключыце прыладу ад электрасеткі,
выняўшы вілку сеткавага шнура з
разеткі.
• Павярніце працоўную чару (1 цi
7) супраць гадзіннікавай стрэлкі і
дастаньце яе з маторнага блока (4)
(мал. 6).
• Перавярніце ёмістасць і зніміце блок
нажоў (3), павярнуўшы яго супраць
гадзіннікавай стрэлкі.
• Вы можаце выкарыстоўваць
ёмістасць як пітную бутэльку, для
гэтага выкарыстоўвайце вечка (2),
усталяваўшы яе на ёмістасць (1 цi 7) i
павярнуўшы па гадзіннікавай стрэлцы
(мал. 7).
Чыстка і догляд
• Перад чысткай адключыце прыладу ад
сеткі.
• Прамыйце ўсе здымныя дэталі цёплай
вадой з мяккім мыйным сродкам,
пасля чаго прасушыце.
• Маторны блок (4) пратрыце мяккай,
злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго
вытрыце насуха.
• Для выдалення забруджванняў
выкарыстоўвайце мяккія мыйныя
сродкі, не карыстайцеся металічнымі
шчоткамі і абразіўнымі мыйнымі
сродкамі.
• Не апускайце маторны блок (4) ў ваду
ці любыя іншыя вадкасці.
• Не помещайте ёмістасці (1 цi 7),
блок нажоў (3) и вечка ёмістасці (2) ў
посудамыйную машыну.
• Захоўвайце прыладу ў сухім
прахалодным месцы, недаступным
для дзяцей.
Камплект пастаўкі
Маторны блок - 1 шт.
Блок нажоў - 1 шт.
Ёмістасць (600 мл) - 1 шт.
Малая ёмістасць (300 мл) - 1 шт.
Вечка ёмістасці - 2 шт.
Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц
Спажываемая магутнасць: 250 Вт
Максимальна потужність: 300 Вт
Вытворца пакідае за сабою права
змяняць характарыстыкі прылад без
папярэдняга апавяшчэння
Тэрмін службы прылады - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання можа быць атрыманы
у таго дылера, ў якога была набыта
тэхніка. Пры звароце за гарантыйным
абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя
аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКАЯ
9
НАСТIЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР
Опис
1. Ємність блендера
2. Кришка ємності
3. Блок ножів
4. Моторний блок
5. Клавіша вмикання блендера
6. Протиковзкі ніжки
7. Мала ємність блендера
Заходи безпеки
Перед початком експлуатації приладу
уважно прочитайте справжню інструкцію
та збережіть її для використання надалі в
якості довідкового матеріалу.
• Перш ніж підключити пристрій до
електромережі, перевірте, чи відпо-
відає напруга, вказана на пристрої,
напрузі електромережі у вашому
будинку.
• Не використовуйте пристрій поза
приміщеннями.
• Завжди відключайте пристрій від
електромережі, якщо ви їм не корис-
туєтеся.
• Не торкайтеся до лез ножа, леза дуже
гострі!
• У випадку непередбаченої зупинки
ножів відключіть пристрій від мере-
жі, перед тим як зняти ємність, і тіль-
ки після цього усуньте інгредієнти, що
заблокували обертання ножів.
• Не наповняйте ємності продуктами
або рідинами понад позначку макси-
мального рівня.
• Щоб уникнути поразки електричним
струмом та спалахування не занурюй-
те пристрій у воду або будь-які інші
рідини.
• З міркувань безпеки дітей не зали-
шайте без нагляду поліетиленові
пакети, використовувані в якості упа-
ковки.
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з
поліетиленовим пакетом або плівкою.
Загроза ядухи!
• Не дозволяйте дітям використо-
вувати блендер в якості іграшки.
Дотримуйтесь особливої обережнос-
ті в тому випадку, якщо поряд з пра-
цюючим пристроєм знаходяться діти,
або особи з обмеженими можливос-
тями.
• Цей прилад не призначений для вико-
ристання дітьми та людьми з обме-
женими можливостями, якщо тільки
особою, яка відповідає за їх безпе-
ку, їм не дано відповідні і зрозумілі
інструкції про безпечне користування
приладом і тієї небезпеки, яка може
виникати при його неправильному
використанні.
• Не використовуйте приладдя, що не
входять в комплект постачання.
• Стежите, щоб мережевий шнур не
торкався гострих кромок та гарячих
поверхонь.
• Не тягніть за мережевий шнур і не
перекручуйте його.
• Забороняється використовувати при-
лад при пошкодженні мережевої вил-
ки або мережевого шнура, якщо він
працює з перебоями, а також після
його падіння. Не намагайтеся само-
стійно ремонтувати пристрій. З усіх
питань ремонту звертайтеся до авто-
ризованого сервісного центру.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
Підготування до роботи
• Витягніть пристрій з упаковки.
• Перед включенням переконайтесь,
що робоча напруга пристрою відпові-
дає напрузі електричної мережі.
• Перед першим використанням про-
мийте всі знімні деталі теплою водою
з нейтральним миючим засобом та
ретельно просушіть.
• Моторний блок (4) протріть м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого
витріть досуха.
• Забороняється занурювати мото-
рний блок (4) в будь-які інші ріди-
ни та промивати його під струме-
нем води.
• Установіть моторний блок блендера
(4) на рівну стійку поверхню.
Примітка:
– Час безперервної роботи блендера
не має перевищувати 3 хв., а перерва
між вмиканнями - не менш ніж 2 хв.
– Забороняється знімати ємності (1 або
7) з моторного блоку (4) під час робо-
ти блендера.
Використання блендера
Блендер можна використовувати для
здрібнювання продуктів, змішування всі-
ляких інгредієнтів або приготування кок-
тейлів.
• Помістіть інгредієнти у ємність (1 або
7), не перевищуючи максимальний
рівень 600 мл для ємності (1) та 300
мл для малої ємності (7) (мал.1).
Примітка: При необхідності здрібнюван-
ня великих фруктів або овочів, їх необ-
хідно заздалегідь порізати на шматочки
розміром не більш 2,5 см.
• Установіть блок ножів (3) на ємність
(1 або 7) та поверніть його з невели-
ким зусиллям за годинниковою стріл-
кою (мал.2).
• Установіть ємність (1 або 7) на мото-
рний блок (4), поєднавши стрілки на
блоці ножів (3) та моторному блоці (4),
злегка надавіть на ємність (1 або 7) та
поверніть її з за годинниковою стріл-
кою до упору (мал.3).
• Переконайтеся, що ємність (1 або 7)
установлена правильно та зафіксо-
вана.
• Вставте вилку мережного шнура в
розетку (мал. 4)
• Притримуючи моторний блок (4),
надавіть та утримуйте клавішу вми-
кання (5). Клавішу вмикання (5) необ-
хідно утримувати протягом всього
часу роботи блендера.
Примітка:
– Блендер не вмикатиметься, якщо
ємності (1 або 7) встановлені непра-
вильно.
– Не включайте блендер з порожньою
ємністю (1 або 7).
• Вимкнути блендер можна у будь-який
момент, відпустивши клавішу (5) (мал.
5)
• Відключіть пристрій від електромере-
жі, вийнявши вилку мережевого шну-
ра з розетки.
• Поверніть ємність блендера (1 або 7)
проти годинникової стрілки та зніміть
її з моторного блоку (4) (мал. 6).
• Переверніть ємність та зніміть блок
ножів (3), повернувши його проти
годинникової стрілки.
• Ви можете використовувати ємність
як питну пляшку, для цього викорис-
товуйте кришку (2), установивши її на
ємність (1 або 7) та повернувши за
годинниковою стрілкою (мал. 7).
Чищення та догляд
• Перед чищенням відключите пристрій
від мережі.
• Промийте всі знімні деталі теплою
водою з м’яким миючим засобом, піс-
ля чого просушіть.
• Моторний блок (4) протріть м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого
витріть досуха.
• Для усунення забруднень використо-
вуйте м’які чистячи засоби, не корис-
туйтеся металевими щітками і абра-
зивними миючими засобами.
• Не занурюйте моторний блок (4) у
воду або будь-які інші рідини.
• Не поміщайте ємності (1 або 7), блок
ножів (3) та кришку ємності (2) в посу-
домийну машину.
• Зберігайте пристрій у сухому про-
холодному місці, недоступному для
дітей.
Комплект постачання
Моторний блок – 1 шт.
Блок ножів – 1 шт.
Ємність (600 мл) – 1 шт.
Мала ємність (300 мл) – 1 шт.
Кришка ємності – 2 шт.
Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Споживана потужність: 250 Вт
Максимальна потужність: 300 Вт
Виробник залишає за собою право змі-
нювати характеристики пристроїв без
попереднього повідомлення.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апарату-
ру. При пред’явленні будь-якої претен-
зії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимо-
гам до електромагнітної су-
місності, що пред’являються
директивою 89/336/ЄЕС Ради
Європи й розпорядженням
73/23 ЄЕС по низьковольтних
апаратурах.
УКРАЇНСЬКА
8
STOLNÍ MIXÉR
Popis
1. Nádoba mixéru
2. Víko nádoby
3. Nožová jednotka
4. Motorová jednotka
5. Tlačítko zapnutí mixéru
6. Neklouzavé nožky
7. Malá nádoba mixéru
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím spotřebiče si peč-
livě přečtěte tuto uživatelskou příručku
a uschovejte ji pro pozdější použití jako
zdroj potřebných informací.
• Než zapojíte přístroj do elektrické sítě,
zkontrolujte zda napětí uvedené na
přístroji odpovídá napětí v elektrické
síti ve vašem domě.
• Nepoužívejte přístroj vně budovy.
• Vždy odpojujte přístroj od elektrické
sítě před čištěním a pokud ho nepo-
užíváte.
• Nedotýkejte se čepelí nože, čepele
jsou velmi ostré!
• V případě nečekaného zastavení otá-
čení nože nejdřív odpojte přístroj od
sítě, sundejte nádobu a teprve pak
vyjměte obsah, který zablokování nože
způsobil.
• Nenaplňujte nádoby potravinami nebo
tekutinami nad značku maximální hla-
diny.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým prou-
dem nebo k vznícení, neponořujte pří-
stroj do vody nebo jakékoli jiné kapa-
liny.
• Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte
bez dohledu igelitové sáčky, použité
při balení.
• Upozornění! Nedovolujte dětem aby
si hrály s igelitovými sáčky a obalovou
folií. Nebezpečí zadušení!
• Nedovolujte dětem aby si s mixérem
hrály. Buďte zvlášť opatrní, pokud
v blízkosti zapnutého přístroje jsou
děti nebo osoby se sníženými schop-
nostmi.
• Tento spotřebič není určen pro pou-
žívání dětmi nebo osobami se sní-
ženými schopnostmi, pokud osoba
odpovídající za jejích bezpečí jim nedá
odpovídající a srozumitelné poky-
ny k bezpečnému použití přístroje a
nepoučí je o nebezpečí vyplývajícím z
jeho nesprávného použití.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství, které
není součástí tohoto balení.
• Dbejte, aby se přívodní kabel nedo-
týkal horkých povrchů nebo ostrých
hran.
• Nikdy netáhejte za síťový kabel ani ho
nepřekrucujte.
• V žádném případě nepoužívejte pří-
stroj, pokud má poškozený přívodní
kabel nebo vidlici přívodního kabelu,
má nepravidelný chod a také po jeho
spadnutí. Nikdy se nepokoušejte pří-
stroj samostatně opravit. Pokud obje-
víte závadu, obraťte se na autorizova-
né servisní středisko.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO
POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
Příprava k použití
• Vyndejte mixér z obalu.
• Před zapnutím se přesvědčte, že pro-
vozní napětí přístroje odpovídá napětí
v elektrické síti.
• Před prvním použitím umyjte všech-
ny odnímatelné součástky vlažnou
vodou s jemným mycím prostředkem,
opláchněte a důkladně osušte.
• Motorovou jednotku (4) vytřete měk-
kým lehce navlhčeným hadříkem, pak
utřete do sucha.
• Nikdy neponořujte motorovou jed-
notku (4) do jakékoli kapaliny ani
nemyjte ji pod proudem vody.
• Postavte motorovou jednotku (4) na
rovný stabilní povrch.
Poznámka:
– Doba nepřetržitého provozu mixéru
nesmí přesahovat 3 min., přestávka
mezi jednotlivými zapnutími - nejmé-
ně 2 minuty.
– Nikdy nesundávejte nádoby (1 nebo
7) s motorové jednotky (4) za pro-
vozu mixéru.
Použití mixéru
Mixér lze použit k sekání potravin, míchá-
ní různých ingrediencí a přípravě mícha-
ných nápojů.
• Vložte potraviny do nádoby (1 nebo
7) tak, aby nepřekračovaly maximální
obsah 600 ml pro nádobu (1) a 300 ml
pro malou nádobu (7) (obr.1).
Poznámka: pokud potřebujete nase-
kat větší ovoce nebo zeleninu, je třeba
je předem nakrájet na kousky o velikosti
maximálně 2,5 cm.
• Vložte nožovou jednotku (3) do nádo-
by (1 nebo 7) a otočte ji s malým úsilím
ve směru hodinových ručiček (obr.2).
• Nasaďte nádobu (1 nebo 7) na moto-
rovou jednotku (4), tak aby se šípky
na nožové jednotce (3) a na motorové
jednotce (4) ocitly proti sobě, zlehka
zatlačte nádobu (1 nebo 7) a otočte
ji ve směru hodinových ručiček až na
doraz (obr.3).
• Ujistěte se, že nádoba (1 nebo 7) je
správně nasazena a upevněna.
• Vložte vidlici přívodního kabelu do
zásuvky (obr.4).
• Přidržujte motorovou jednotku (4),
stiskněte a podržte tlačítko zapnutí
(5). Tlačítko zapnutí (5) je třeba držet
po celý čas práce s mixérem.
Poznámka:
– Pokud nádoby (1 nebo 7) nebudou
nasazeny správně, mixér se nezapne.
– Nezapínejte mixér s prázdnou nádo-
bou (1 nebo 7).
• Můžete kdykoli vypnout mixér tím že
pustíte tlačítko (5) (obr.5).
• Odpojte přístroj od elektrické sítě
vytáhnutím vidlice přívodního kabelu
ze zásuvky.
• Otočte nádobu mixéru (1 nebo 7) proti
směru hodinových ručiček a sundejte
ji s motorové jednotky (4) (obr.6).
• Obraťte nádobu a sundejte nožovou
jednotku (3) otočením proti směru
hodinových ručiček.
• Můžete použít nádobu k přechovává-
ní potravin, použijte k tomu víko (2),
které nasaďte na nádobu (1 nebo 7)
a otočte ve směru hodinových ruči-
ček (obr.7).
Čištění a údržba
• Před čištěním odpojte přístroj od elek-
trické sítě.
• Umyjte všechny odnímatelné součást-
ky vlažnou vodou s jemným mycím
prostředkem, pak důkladně osušte.
• Motorovou jednotku (4) vytřete měk-
kým lehce navlhčeným hadříkem, pak
vytřete do sucha.
• Pro odstraňování větších znečištění
použijte jemné mycí prostředky, nikdy
nepoužívejte kovové drátěnky, rozpou-
štědla ani abrazivní mycí prostředky.
• Nikdy neponořujte motorovou jednot-
ku (4) do vody nebo jakékoli jiné kapa-
liny.
• Nedávejte nádoby (1 nebo 7), nožo-
vou jednotku (3) a víko nádoby (2) do
myčky nádobí.
• Skladujte přístroj v suchem chladném
místě mimo dosah dětí.
Obsah balení
Motorová jednotka – 1 kus
Nožová jednotka – 1 kus
Nádoba (600 ml) – 1 kus
Malá nádoba (300 ml) – 1 kus
Víko nádoby – 2 kusy
Uživatelská příručka – 1 kus
Technické parametry
Napájení: 220–240V ~ 50 Hz
Příkon: 250 W
Nejvyšší výkon: 300 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charak-
teristiky přístrojů bez předchozího ozná-
meni.
Životnost přístroje – 3 roky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poža-
davkům na elektromagnetic-
kou kompatibilitu, stanoveným
direktivou 89/336/EEC a před-
pisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových
přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
bo’lаdi.
VT-1459 G
Table blender
Настольный блендер
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
VT-1459_IM.indd 2 21.02.2013 12:15:33
Содержание
- Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către copii sau persoane cu dezabilităţi decât în cazul în care li se dau instrucţiuni corespunzătoare şi clare de către persoana responsabilă cu siguranţa lor cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de folosire ina decvată 1
- Acest produs corespunde cerin ţelor emc întocmite în confor mitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrose curitate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Alwaysunplugtheunitwhenyouare notusingit 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Asiguraţi vă că recipientul 1 sau 7 este instalat corect şi este fixat 1
- Atenţie nu permiteţi copiilor să se joa ce cu pungile de polietilenă sau pelicu la de ambalare pericoldeasfixiere 1
- Attention do not allow children to play with polyethylene bags or film danger of suffocation 1
- Before connecting the unit to the mains make sure that the voltage specifiedontheunitcorrespondsto yourhomemainsvoltage 1
- Before using the unit 1
- Beforeswitchingonmakesurethat theoperatingvoltageoftheunitcor respondstovoltageofyourmains 1
- Beforethefirstusewashallremov able parts with warm water and a neutral detergent then dry thor oughly 1
- Blender de masă 1
- Blenderul nu va porni dacă recipientele 1 sau 7 vor fi instalate incorect 1
- Blenderul poate fi oprit în orice moment prin eliberarea tastei 5 fig 1
- Cleaning and care 1
- Cleanthemotorunit 4 withasoft slightly damp cloth and then wipe itdry 1
- Continuous operation time of the blender should not exceed 3 min utes and the break between opera tions should be no less than 2 min utes 1
- Conţinut pachet bloc motor 1 buc bloc cuţite 1 buc recipient 600 ml 1 buc recipient mic 300 ml 1 buc capac recipient 2 buc instrucţiune 1 buc 1
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul este necesară o atentă supraveghere dacă în preajma aparatului pus în funcţiune se află copii sau persoane cu dizabilităţi 1
- Curăţare şi întreţinere 1
- Deconectaţi aparatul de la reţea prin scoaterea fişei cablului de alimentare din priză 1
- Deconectaţi aparatul de la reţea înain te de curăţare 1
- Delivery set motorunit 1pc knifeblock 1pc blenderbowl 600ml 1pc smallblenderbowl 300ml 1pc bowllid 2pc instructionmanual 1pc 1
- Descriere 1 recipient blender 2 capac recipient 3 bloc cuţite 4 bloc motor 5 tastă pornire blender 6 picioruşe anti alunecare 7 recipient mic blender 1
- Description 1 blenderbowl 2 bowllid 3 knifeblock 4 motorunit 5 blenderon offbutton 6 non slipfeet 7 smallblenderbowl 1
- Deutsch 1
- Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi fără supraveghere pungile de polietilenă folosite în calitate de amba laj 1
- Disconnecttheunitfromthemains beforecleaning 1
- Do not allow children to use the blenderasatoy closesupervision is necessary when children or dis abledpersonsareneartheoperat ingunit 1
- Do not fill the bowl with products or liquids above the maximal level mark 1
- Do not immerse the motor unit 4 in any liquids do not wash it under water jet 1
- Do not remove the bowls 1 or 7 from the motor unit 4 during oper ation 1
- Do not switch the blender on if the bowl 1 or 7 is empty 1
- Donotimmersethemotorunit 4 intowaterorotherliquids 1
- Donotpullthepowercordanddo nottwistit 1
- Donottouchknifeblades theyare verysharp 1
- Donotusetheunitoutdoors 1
- Donotwashthebowls 1or7 knife block 3 and the bowl lid 2 in a dishwashingmachine 1
- Durata de funcţionare continuă a blen derului nu trebuie să depăşească 3 min iar pauza între porniri trebuie să constituie minim 2 min 1
- Duratadefuncţionareaaparatului 3 ani garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la dis tribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia pre zentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpă rarea produsului dat 1
- English 1
- Feriţi cablul de alimentare de muchii ascuţite sau suprafeţe fierbinţi 1
- For children safety reasons do not leavepolyethylenebags usedasa packaging unattended 1
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditions canbeobtainedfromthedealerfrom whom the appliance was purchased thebillofsaleorreceiptmustbepro duced when making any claim under thetermsofthisguarantee 1
- Holding the motor unit 4 press andholdtheon offbutton 5 hold theon offbutton 5 duringallthe operationtimeoftheblender note 1
- Ie tăiate în prealabil cuburi cu mărimea de cel mult 2 5 cm 1
- Iftheknivessuddenlystop unplug theunit thenremovethebowland only after that remove the ingredi ents thatpreventknivesrotation 1
- Insertthepowerplugintothesock et pic4 1
- Instalaţi blocul de cuţite 3 pe recipient 1 sau 7 şi rotiţi l cu puţin efort în sen sul acelor de ceasornic fig 1
- Instalaţi blocul motor al blenderului 4 pe o suprafaţă plană şi stabilă remarcă 1
- Instalaţi recipientul 1 sau 7 pe blocul motor 4 aliniind săgeţile de pe blocul de cuţite 3 şi blocul motor 4 apă saţi uşor pe recipient 1 sau 7 şi rotiţi l în sensul acelor de ceasornic până la capăt fig 1
- Installthebowl 1or7 onthemotor unit 4 matchingthearrowsonthe knifeblock 3 andonthemotorunit 4 slightlypressthebowl 1or7 and turn it clockwise till bumping pic 1
- Installtheknifeblock 3 onthebowl 1or7 andturnitclockwisewitha slighteffort pic 1
- Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză fig 1
- Introduceţi ingredientele în recipient 1 sau 7 fără a depăşi nivelul maxim de 600 ml pentru recipientul 1 şi 300 ml pentru recipientul mic 7 fig remarcă dacă este necesar să mărunţiţi fructele sau legumele mari acestea trebu 1
- Keeptheunitawayfromchildrenin adrycoolplace 1
- Makesurethatthebowl 1or7 is installedcorrectlyandfixed 1
- Menţinând blocul motor 4 apăsaţi îndelung tasta pornire 5 tasta porni re 5 este necesar să o menţineţi apă sată pe întreaga durată de funcţionare a blenderului remarcă 1
- Măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie acest ghid de utilizare îna inte de exploatarea aparatului şi păstraţi l pentru consultări ulterioare 1
- Neverusetheunitifthepowercord orthepowerplugisdamaged ifthe unitworksimproperlyorafteritwas dropped donottrytorepairtheunit by yourself contact an authorized servicecenterforallrepairissues 1
- Nu atingeţi lamele cuţitului lamele sunt foarte ascuţite 1
- Nu introduceţi recipientele 1 sau 7 blocul de cuţite 3 şi capacul recipien tului 2 în maşina de spălat vase 1
- Nu porniţi blenderul dacă recipientul este gol 1 sau 7 1
- Nu scoateţi recipientele 1 sau 7 de pe blocul motor 4 în timpul funcţionării blenderului 1
- Nu scufundaţi blocul motor 4 în apă sau alte lichide 1
- Nu scufundaţi blocul motor 4 în lichide şi nu îl spălaţi sub jet de apă 1
- Nu supraîncărcaţi recipientele cu ali mente sau lichide dincolo de indicatorul nivelului maxim 1
- Nu trageţi de cablul de alimentare şi nu îl răsuciţi 1
- Nu utilizaţi alte accesorii decât cele fur nizate împreună cu aparatul 1
- Nu utilizaţi aparatul dacă este deterio rat cablul de alimentare sau fişa cablu lui de alimentare dacă acesta funcţio nează neregulat sau dacă a căzut nu reparaţi singuri aparatul pentru repara ţii apelaţi la un centru service autorizat 1
- Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor 1
- Pentru a evita riscul electrocutării şi incendiului nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide 1
- Pentru înlăturarea murdăriei utilizaţi agenţi de curăţare delicaţi nu utili zaţi perii metalice şi agenţi de curăţa re abrazivi 1
- Placethemotorunit 4 oftheblend eronaflatsteadysurface note 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile aparatelor fără preaviz 1
- Provide that the power cord does not touch sharp edges or hot sur faces 1
- Put the ingredients into the bowl 1 or 7 not exceeding the maxi mallevelof600mlforthebowl 1 andof300mlforthesmallbowl 7 pic note if you need to chop big fruit or vegetables preliminary cut them into pieces not bigger than 2 cm in size 1
- Puteţi utiliza recipientul ca sticlă de băut pentru aceasta utilizaţi capacul 2 instalându l pe recipient 1 sau 7 şi rotindu l în sensul acelor de ceasor nic fig 1
- Păstraţi aparatul la un loc uscat răco ros inaccesibil pentru copii 1
- Română moldovenească 1
- Rotiţi recipientul blenderului 1 sau 7 în sens contrar acelor de ceasornic şi scoateţi l de pe blocul motor 4 fig 1
- Safety measures before using the unit read these instructions carefully and keep them forfuturereference 1
- Scoateţi blenderul din ambalaj 1
- Specificaţii tehnice tensiune de alimentare 220 240v 50 hz consum de putere 250 w puterea maximă 300 w 1
- Spălaţi toate accesoriile detaşabile în apă caldă cu un agent de curăţare deli cat apoi uscaţi 1
- Table blender 1
- Technical specifications powersupply 220 240v 50hz powerconsumption 250w maximalpower 300w 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- The unit is intended for household usage only 1
- Theblenderwillnotswitchonifthe bowls 1or7 arenotinstalledprop erly 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Thisunitisnotintendedforusage by children or disabled persons unless they are given all the nec essaryandunderstandableinstruc tionsbyapersonwhoisresponsible fortheirsafetyonsafetymeasures and information about danger that can be caused by improper usage oftheunit 1
- Toavoidriskofelectricshockorfire donotimmersetheunitintowateror otherliquids 1
- Turnoverthebowlandremovethe knifeblock 3 byturningitcounter clockwise 1
- Turntheblenderbowl 1or7 coun terclockwiseandremoveitfromthe motorunit 4 pic 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unpacktheblender 1
- Unplug the unit by removing the powerplugfromthesocket 1
- Useonlytheaccessoriessupplied 1
- Usesoftdetergentstoremovedirt donotusemetalbrushesandabra sivedetergents 1
- Using the blender theblenderisintendedforchopping products mixingdifferentingredients ormakingcocktails 1
- Utilizarea blenderului blenderul poate fi utilizat pentru mărun ţirea alimentelor malaxarea diverselor ingrediente sau pentru prepararea coc tailurilor 1
- Washallremovablepartswithwarm waterandaneutraldetergent then dry 1
- Youcanswitchtheblenderoffany timereleasingthebutton 5 pic 1
- Youcanusethebowlasabottlefor drinking for this purpose use the lid 2 puttingitonthebowl 1or7 andturningitclockwise pic 1
- În caz de oprire neprevăzută a cuţitelor deconectaţi aparatul de la reţea înainte de a scoate recipientul şi de a îndepăr ta ingredientele care au blocat cuţitele 1
- Înainte de a porni aparatul asiguraţi vă că tensiunea de funcţionare a apara tului corespunde cu tensiunea reţelei electrice 1
- Înainte de conectare asiguraţi vă că tensiunea indicată pe aparat corespun de cu tensiunea reţelei electrice locale 1
- Înainte de prima utilizare 1
- Înainte de prima utilizare spălaţi toate accesoriile detaşabile în apă caldă cu un agent de curăţare delicat şi uscaţi bine 1
- Întoarceţi recipientul şi scoateţi blocul de cuţite 3 rotindu l în sens contrar acelor de ceasornic 1
- Întotdeauna deconectaţi aparatul de la reţea dacă nu îl folosiţi 1
- Ştergeţi blocul motor 4 cu un materi al moale uşor umezit apoi ştergeţi cu unul uscat 1
- Рис 1 1
- Рис 2 1
- Рис 3 1
- Рис 4 1
- Рис 5 1
- Рис 6 рис 7 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Aby nedošlo k úrazu elektrickým prou dem nebo k vznícení neponořujte pří stroj do vody nebo jakékoli jiné kapa liny 2
- Bezpečnostní pokyny před prvním použitím spotřebiče si peč livě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro pozdější použití jako zdroj potřebných informací 2
- Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini yumshоq yuvish vоsitаsi qo shilgаn iliq suvdа yuving so ng yaхshilаb quriting 2
- Blеndеr ishlаyotgаndа mоtоr blоkidаn 4 idishlаrini 1 yoki 7 оlish tа qiqlаnаdi 2
- Blеndеr to хtоvsiz ishlаydigаn vаqt 3 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk yanа ishlаtishdаn оldin blеndеr kаmidа 2 dаqiqа to хtаb turishi kеrаk 2
- Blеndеrni ishlаtish blеndеr mаhsulоt mаydаlаshgа tur li mаsаlliqni аrаlаshtirishgа yoki kоktеyl tаyyorlаshgа ishlаtilаdi 2
- Blеndеrni o chirish uchun tugmаsini 5 bo shаtish kеrаk 5 rаsm 2
- Blеndеrni qutisidаn оling 2
- Bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to g ri vа tushunаrli qilib o rgаtishmаgаn vа nоto g ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo lishi mumkinligini tushuntirishmаgаn bo lishsа jihоz bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo ljаllаnmаgаn 2
- Bоlаlаr jihоzni o yinchоq qilib o ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo lgаndа аyniqsа ehtiyot bo ling 2
- Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng 2
- Dbejte aby se přívodní kabel nedo týkal horkých povrchů nebo ostrých hran 2
- Diqqаt bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng bo g ilishхаvfibоr 2
- Doba nepřetržitého provozu mixéru nesmí přesahovat 3 min přestávka mezi jednotlivými zapnutími nejmé ně 2 minuty 2
- Ehtiyot chоrаlаri jihоzni ishlаtishdаn оldin qo llаnmаsini diqqаt bilаn o qib chiqing kеyinchаlik o qib bilish uchun qo llаnmаsini sаqlаb оlib qo ying 2
- Elеktr shnuri o tkir qirrаlаr yoki issiq yuzаlаrgа tеgmаsligigа qаrаb turing 2
- Elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsi shikаstlаngаn ishlаb ishlаmаyotgаn vа tushib kеtgаn jihоzni ishlаtish tа qiqlаnаdi jihоzni o zingiz tа mirlаshgа hаrаkаt qilmаng tа mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring 2
- Elеktr shnuridаn ushlаb tоrtmаng elеktr shnurini аylаntirmаng 2
- Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib jihоzni elеktrdаn аjrаting 2
- Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng 4 rаsm 2
- Eng ko p chizig idаn оshirib idishgа mаsаlliq sоlmаng yoki suyuqlik quymаng 2
- Idishi 1 yoki 7 to g ri qo yilgаni mаhkаm turgаnini tеkshirib ko ring 2
- Idishini 1 yoki 7 pichоq blоki 3 yoki idish qоpqоg ini 2 idish yuvаdigаn mаshinаgа sоlmаng 2
- Idishini ichimlik ichilаdigаn shishа idish sifаtidа ishlаtish mumkin buning uchun qоpqоg ini 2 idishigа 1 yoki 7 qo yib sоаt mili tоmоngа burаng 7 rаsm 2
- Idishini аg dаring sоаt miligа tеskаri burаb pichоq blоkini 3 chiqаrib оling 2
- Idishlаri 1 yoki 7 bo sh blеndеrni ishlаtmаng 2
- Idishlаri 1 yoki 7 nоto g ri qo yilgаn blеndеr ishlаmаydi 2
- Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o zgаrtirishgа huquqi bo lаdi 2
- Ishlаtilmаyotgаn bo lsа jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo ying 2
- Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn tоk kuchi elеktr tаrmоg idаgi tоk kuchigа to g ri kеlishini tеkshirib ko ring 2
- Ishlаtishgа tаyyorlаsh 2
- Jihоz fаqаt uydа ishlаtishgа mo ljаllаngаn 2
- Jihоzgа qo shib bеrilmаgаn qismlаrni ishlаtish tа qiqlаnаdi 2
- Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz kоrpusidа ko rsаtilgаn tоk kuchi uyin giz elеktr tаrmоg idаgi tоk kuchigа to gri kеlishini tеkshirib ko ring 2
- Jihоzni quruq sаlqin vа bоlаlаrning qo li yеtmаydigаn jоygа оlib qo ying 2
- Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng 2
- Jihоzningishlаshmuddаti 3yil 2
- Kafolat shartlari ushbu jihozga kafolat berish masalasi da hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizma tini berish sharti hisoblanadi 2
- Kir jоylаrini yumshоq tоzаlаsh vоsitаsi bilаn tоzаlаng mеtаll cho tkа yoki qirib tоzаlаydigаn yuvish vоsitаlаrini ishlаtmаng 2
- Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez dohledu igelitové sáčky použité při balení 2
- Kаttа idishigа 1 600 ml dаn оshirmаy vа kichik idishigа 7 300 ml dаn оshirmаy idishlаrigа 1 yoki 7 mаsаlliqni sоling 1 rаsm eslаtmа mаydаlаnаdigаn yirik mеvа yoki sаbzаvоtni оldin 2 5 cm bo lаklаrgа to grаb оling 2
- Motorovou jednotku 4 vytřete měk kým lehce navlhčeným hadříkem pak utřete do sucha 2
- Motorovou jednotku 4 vytřete měk kým lehce navlhčeným hadříkem pak vytřete do sucha 2
- Můžete kdykoli vypnout mixér tím že pustíte tlačítko 5 obr 2
- Můžete použít nádobu k přechovává ní potravin použijte k tomu víko 2 které nasaďte na nádobu 1 nebo 7 a otočte ve směru hodinových ruči ček obr 2
- Mоtоr blоkini 4 birоr suyuqlikkа sоlish yoki оqib turgаn suvdа yuvish tа qiqlаnаdi 2
- Mоtоr blоkini 4 nаm yumshоq mаtо bilаn аrting so ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting 2
- Mоtоr blоkini 4 suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng 2
- Mоtоr blоkini 4 tеkis qimirlаmаydigаn jоygа qo ying eslаtmа 2
- Mоtоr blоkini 4 ushlаb ishlаtаdigаn tugmаsini 5 bоsib ushlаb turing blеndеr ishlаyotgаndа ishlаtаdigаn tugmаsini 5 bоsib turish kеrаk eslаtmа 2
- Mоtоr blоkini 4 yumshоq nаm mаtо bilаn аrting so ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting 2
- Nasaďte nádobu 1 nebo 7 na moto rovou jednotku 4 tak aby se šípky na nožové jednotce 3 a na motorové jednotce 4 ocitly proti sobě zlehka zatlačte nádobu 1 nebo 7 a otočte ji ve směru hodinových ručiček až na doraz obr 2
- Nedotýkejte se čepelí nože čepele jsou velmi ostré 2
- Nedovolujte dětem aby si s mixérem hrály buďte zvlášť opatrní pokud v blízkosti zapnutého přístroje jsou děti nebo osoby se sníženými schop nostmi 2
- Nedávejte nádoby 1 nebo 7 nožo vou jednotku 3 a víko nádoby 2 do myčky nádobí 2
- Nenaplňujte nádoby potravinami nebo tekutinami nad značku maximální hla diny 2
- Nepoužívejte přístroj vně budovy 2
- Nezapínejte mixér s prázdnou nádo bou 1 nebo 7 2
- Než zapojíte přístroj do elektrické sítě zkontrolujte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v elektrické síti ve vašem domě 2
- Nikdy neponořujte motorovou jed notku 4 do jakékoli kapaliny ani nemyjte ji pod proudem vody 2
- Nikdy neponořujte motorovou jednot ku 4 do vody nebo jakékoli jiné kapa liny 2
- Nikdy nepoužívejte příslušenství které není součástí tohoto balení 2
- Nikdy nesundávejte nádoby 1 nebo 7 s motorové jednotky 4 za pro vozu mixéru 2
- Nikdy netáhejte za síťový kabel ani ho nepřekrucujte 2
- O zbekcha 2
- Obraťte nádobu a sundejte nožovou jednotku 3 otočením proti směru hodinových ručiček 2
- Obsah 600 ml pro nádobu 1 a 300 ml pro malou nádobu 7 obr poznámka pokud potřebujete nase kat větší ovoce nebo zeleninu je třeba je předem nakrájet na kousky o velikosti maximálně 2 5 cm 2
- Obsah balení motorová jednotka 1 kus nožová jednotka 1 kus nádoba 600 ml 1 kus malá nádoba 300 ml 1 kus víko nádoby 2 kusy uživatelská příručka 1 kus 2
- Odpojte přístroj od elektrické sítě vytáhnutím vidlice přívodního kabelu ze zásuvky 2
- Otočte nádobu mixéru 1 nebo 7 proti směru hodinových ručiček a sundejte ji s motorové jednotky 4 obr 2
- Pichоq blоkidаgi 3 ko rsаtgichni mоtоr blоkidаgi 4 ko rsаtgichgа to g rilаb idishini 1 yoki 7 mоtоr blоkigа 4 biriktiring 3 rаsm 2
- Pichоq blоkini 3 idishigа 1 yoki 7 qo yib kuch ishlаtmаsdаn sоаt mili tоmоngа burаng 2 rаsm 2
- Pichоq tig igа qo l tеkkizmаng tig i judа o tkir 2
- Pichоqlаrining аylаnishi to хtаb qоlsа idishini оlishdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаting shundаn kеyinginа pichоq аylаnishigа хаlаqit bеrаyotgаn mаsаlliqni оlib tаshlаng 2
- Pokud nádoby 1 nebo 7 nebudou nasazeny správně mixér se nezapne 2
- Popis 1 nádoba mixéru 2 víko nádoby 3 nožová jednotka 4 motorová jednotka 5 tlačítko zapnutí mixéru 6 neklouzavé nožky 7 malá nádoba mixéru 2
- Postavte motorovou jednotku 4 na rovný stabilní povrch poznámka 2
- Použití mixéru mixér lze použit k sekání potravin míchá ní různých ingrediencí a přípravě mícha ných nápojů 2
- Pro odstraňování větších znečištění použijte jemné mycí prostředky nikdy nepoužívejte kovové drátěnky rozpou štědla ani abrazivní mycí prostředky 2
- Před prvním použitím umyjte všech ny odnímatelné součástky vlažnou vodou s jemným mycím prostředkem opláchněte a důkladně osušte 2
- Před zapnutím se přesvědčte že pro vozní napětí přístroje odpovídá napětí v elektrické síti 2
- Před čištěním odpojte přístroj od elek trické sítě 2
- Přidržujte motorovou jednotku 4 stiskněte a podržte tlačítko zapnutí 5 tlačítko zapnutí 5 je třeba držet po celý čas práce s mixérem poznámka 2
- Příprava k použití 2
- Skladujte přístroj v suchem chladném místě mimo dosah dětí 2
- Stolní mixér 2
- Stоlgа qo yilаdigаn blеndеr 2
- Sоаt miligа tеskаri burаb blеndеr idis hini 1 yoki 7 mоtоr blоkidаn 4 оling 6 rаsm 2
- Table blender 2
- Technické parametry napájení 220 240v 50 hz příkon 250 w nejvyšší výkon 300 w 2
- Tento spotřebič není určen pro pou žívání dětmi nebo osobami se sní ženými schopnostmi pokud osoba odpovídající za jejích bezpečí jim nedá odpovídající a srozumitelné poky ny k bezpečnému použití přístroje a nepoučí je o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného použití 2
- Tento výrobek odpovídá poža davkům na elektromagnetic kou kompatibilitu stanoveným direktivou 89 336 eec a před pisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových přístrojích 2
- To plаmi mоtоr blоki 1 dоnа pichоq blоki 1 dоnа idishi 600 ml 1 dоnа kichik idishi 300 ml 1 dоnа idish qоpqоg i 2 dоnа qo llаnmа 1 dоnа 2
- Tехnik хususiyati ishlаydigаn tоk kuchi 220 240v 50 hz ishlаtаdigаn quvvаti 250 w eng baland quvvаti 300 w 2
- Tоk urmаsligi yoki yong in chiqmаsligi uchun jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng 2
- Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish 2
- Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo ying 2
- Ujistěte se že nádoba 1 nebo 7 je správně nasazena a upevněna 2
- Umyjte všechny odnímatelné součást ky vlažnou vodou s jemným mycím prostředkem pak důkladně osušte 2
- Upozornění nedovolujte dětem aby si hrály s igelitovými sáčky a obalovou folií nebezpečí zadušení 2
- Ushbu jihoz 89 336 yaes ko rsatmasi asosida belgilan gan va quvvat kuchini belgi lash qonunida 73 23 yaes aytilgan yaxs talablariga mu vofiq keladi 2
- V případě nečekaného zastavení otá čení nože nejdřív odpojte přístroj od sítě sundejte nádobu a teprve pak vyjměte obsah který zablokování nože způsobil 2
- V žádném případě nepoužívejte pří stroj pokud má poškozený přívodní kabel nebo vidlici přívodního kabelu má nepravidelný chod a také po jeho spadnutí nikdy se nepokoušejte pří stroj samostatně opravit pokud obje víte závadu obraťte se na autorizova né servisní středisko spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti 2
- Vložte nožovou jednotku 3 do nádo by 1 nebo 7 a otočte ji s malým úsilím ve směru hodinových ručiček obr 2
- Vložte potraviny do nádoby 1 nebo 7 tak aby nepřekračovaly maximální 2
- Vložte vidlici přívodního kabelu do zásuvky obr 2
- Vt 1459 g 2
- Vyndejte mixér z obalu 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit charak teristiky přístrojů bez předchozího ozná meni 2
- Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě před čištěním a pokud ho nepo užíváte 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Český 2
- Čištění a údržba 2
- Životnost přístroje 3 roky 2
- Аsоsiy qismlаri 1 blеndеr idishi 2 idish qоpqоg i 3 pichоq blоki 4 mоtоr blоki 5 blеndеrni ishlаtаdigаn tugmа 6 sirg аlmаydigаn оyog i 7 blеndеr kichik idishi 2
- Беларуская 2
- Настольный блендер 2
- Оlinаdigаn qismlаrini yumshоq yuvish vоsitаsi sоlingаn iliq suvdа yuvib so ng quriting 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Sony BRAVIA KDL-40BX440 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna ST 261E Инструкция по эксплуатации
- Tefal TT210132 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40BX420 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna ST 268EP Инструкция по эксплуатации
- Tefal NEW EXPRESS TT365031 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-37BX420 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna ST 276EP Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN 520.B Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32BX420 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna ST 268EPT Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN 266.СWAE Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32BX340 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna ST 276EPT Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN 266.BAE Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32BX321 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 326AI25 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN 166.B Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32BX320 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LB 155S Инструкция по эксплуатации