Karcher HD 11/35 Cage [118/270] Sisällysluettelo
![Karcher HD 11/35 Cage [118/270] Sisällysluettelo](/views2/1000918/page118/bg76.png)
118 Suomi
Arvoisa asiakas,
Lue käyttöohje ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä ja toimi
sen mukaan. Säilytä tämä
käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhem-
pää omistajaa varten.
Turvaohje nro 5.951-949 on ehdottomasti lu-
ettava ennen laitteen ensimmäistä käyttö-
kertaa!
Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö-
mästi yhteys jälleenmyyjään.
Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko
kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat
vaurioituneet
Ympäristönsuojelu 118
Yleiskatsaus 118
Tarkoituksenmukainen käyttö 118
Laitteessa olevat symbolit 119
Turvaohjeet 119
Turvalaitteet 119
Käyttöönotto 120
Käyttö 121
Hoito ja huolto 122
Häiriöapu 124
Takuu 125
Yleisiä ohjeita 125
EU-standardinmukaisuustodistus 126
Tekniset tiedot 127
1 Korkeapaineletku
2 Käsiruiskupistooli ja varmistuspidätys-
pinne
3 Käsiruiskupistoolin vipu
4 Suihkuputki
5 Tehosuutin lukkomutterilla
6 Sähkömoottori
7 Sähkölaiterasia
8 Laitekytkin
9 Vesiliitäntä ja sihti
10 Hienosuodatin
11 Korkeapaineliitäntä
12 Öljyntäyttöaukon korkki mittatikulla
13 Öljynlaskutulppa
14 Painemittari
15 Suihkuputken/korkeapaineletkun pidike
16 Lämpöventtiili
17 Ylivirtausventtiili
18 Turvaventtiili
19 Seisontajarru
20 Verkkokaapeli ja pistoke
Käytä tätä korkeapainepesuria ainoastaan:
– koneiden, ajoneuvojen, rakennusten ja
työkalujen puhdistamiseen.
– ainoastaan Kärcherin hyväksymien va-
rusteiden ja varaosien kanssa.
Sisällysluettelo
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-
sia kotitalousjätteenä, vaan
toimita ne jätteiden kierrätyk-
seen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvok-
kaita kierrätettäviä materiaaleja,
jotka tulisi toimittaa kierrätyk-
seen. Paristoja, öljyjä ja muita
samankaltaisia aineita ei saa
päästää ympäristöön. Tästä
syystä toimita kuluneet laitteet
vastaaviin keräilylaitoksiin.
Huolehdi, ettei moottoriöljyä, polttoöljyä,
dieseliä tai bensiiniä pääse valumaan
luontoon. Suojaa pohja ja hävitä jäteöljy
ympäristöystävällisesti.
Yleiskatsaus
Tarkoituksenmukainen käyttö
Содержание
- Hd 11 35 ec b cage 1
- Bestimmungsgemäße ver wendung 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Umweltschutz 5
- Übersicht 5
- Geräteschalter 6
- Hochdruckschlauch 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Sicherheitshinweise 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Feststellbremse 7
- Handspritzpistole montieren 7
- Inbetriebnahme 7
- Montage ersatz hochdruck schlauch 7
- Motorschutzschalter 7
- Sicherheitsventil 7
- Sicherungsraste 7
- Stromversorgung 7
- Thermoventil an der pumpe 7
- Ölstand kontrollieren 7
- Überströmventil 7
- Bedienung 8
- Gerät entlüften 8
- Wasser aus behälter ansaugen 8
- Wasseranschluss 8
- Betrieb mit hochdruck 9
- Betrieb unterbrechen 9
- Gerät einschalten 9
- Gerät ausschalten 10
- Pflege und wartung 10
- Wartungsplan 11
- Frostschutz 12
- Gerät läuft nicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Hochdruckpumpe 12
- Reifenluftdruck prüfen 12
- Garantie 13
- Gerät baut keinen druck auf 13
- Hochdruckpumpe klopft 13
- Hochdruckpumpe undicht 13
- Undichtigkeit im wasserzulauf 13
- Allgemeine hinweise 14
- Eg konformitätserklärung 14
- Richtlinien für flüssigkeitsstrahler 14
- Zubehör und ersatzteile 14
- Technische daten 16
- Contents 17
- Environmental protection 17
- Overview 17
- Proper use 17
- High pressure hose 18
- Overflow valve 18
- Power switch 18
- Safety catch 18
- Safety devices 18
- Safety instructions 18
- Symbols on the machine 18
- Check oil level 19
- Engine protection switch 19
- Install hand spray gun 19
- Installing spare high pressure hose 19
- Parking brake 19
- Power supply 19
- Safety valve 19
- Start up 19
- Thermo valve at the pump 19
- Water connection 19
- Dearating the appliance 20
- Operations 20
- Suck in water from vessel 20
- High pressure operation 21
- Interrupting operation 21
- Maintenance and care 21
- Turn off the appliance 21
- Turning on the appliance 21
- Maintenance schedule 22
- Appliance is not running 23
- Check the tyre pressure 23
- Device is not building up pressure 23
- Frost protection 23
- High pressure pump 23
- Troubleshooting 23
- High pressure pump is vibrating 24
- High pressure side is leaky 24
- Leaks in the water inlet 24
- Warranty 24
- Accessories and spare parts 25
- Ec declaration of conformity 25
- General notes 25
- Guidelines for liquid rays 25
- Specifications 27
- Aperçu général 28
- Protection de l environne ment 28
- Table des matières 28
- Utilisation conforme 28
- Consignes de sécurité 29
- Des symboles sur l appareil 29
- Dispositifs de sécurité 29
- Flexible haute pression 29
- Interrupteur principal 29
- Alimentation électrique 30
- Clapet de décharge 30
- Contrôle du niveau d huile 30
- Cran de sécurité 30
- Disjoncteur de protection moteur 30
- Frein d immobilisation 30
- Mise en service 30
- Montage du flexible haute pression de rechange 30
- Monter la poignée pistolet 30
- Soupape de sûreté 30
- Soupape thérmique à la pompe 30
- Arrivée d eau 31
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 31
- Purger l appareil 31
- Utilisation 31
- Fonctionnement à haute pression 32
- Interrompre le fonctionnement 32
- Mettre l appareil en marche 32
- Mise hors service de l appareil 32
- Entretien et maintenance 33
- Plan de maintenance 34
- Assistance en cas de panne 35
- Contrôler la pression des pneus 35
- L appareil ne fonctionne pas 35
- Pompe haute pression 35
- Protection antigel 35
- L appareil n établit aucune pression 36
- La pompe à haute pression est non étanche 36
- La pompe à haute pression frappe 36
- Non étanchéité dans l aafluence d eau 36
- Accessoires et pièces de rechange 37
- Consignes générales 37
- Directives relatives aux jets de liqui de 37
- Déclaration de conformité ce 37
- Garantie 37
- Caractéristiques techniques 39
- Descrizione generale 40
- Indice 40
- Protezione dell ambiente 40
- Norme di sicurezza 41
- Simboli riportati sull apparec chio 41
- Tubo flessibile alta pressione 41
- Uso conforme a destinazione 41
- Controllare il livello dell olio 42
- Dispositivi di sicurezza 42
- Dispositivo di arresto di sicurezza 42
- Freno di stazionamento 42
- Interruttore dell apparecchio 42
- Messa in funzione 42
- Montare la pistola a spruzzo 42
- Salvamotore 42
- Termovalvola della pompa 42
- Valvola di sicurezza 42
- Valvola di troppopieno 42
- Alimentazione di corrente 43
- Aspirare l acqua dal contenitore 43
- Collegamento all acqua 43
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio 43
- Sfiatare l aria eventualmente pre sente all interno dell apparecchio 43
- Accendere l apparecchio 44
- Funzionamento ad alta pressione 44
- Interrompere il funzionamento 44
- Cura e manutenzione 45
- Spegnere l apparecchio 45
- Schema di manutenzione 46
- Antigelo 47
- Controllo della pressione delle ruo te 47
- Guida alla risoluzione dei guasti 47
- L apparecchio non funziona 47
- Pompa alta pressione 47
- L apparecchio non sviluppa pres sione 48
- La conduttura in entrata non è a te nuta stagna 48
- La pompa alta pressione emette ru mori strani 48
- La pompa alta pressione non è a te nuta stagna 48
- Accessori e ricambi 49
- Avvertenze generali 49
- Dichiarazione di conformità ce 49
- Direttive in materia di pompe a getto liquido 49
- Garanzia 49
- Dati tecnici 51
- Inhoudsopgave 52
- Overzicht 52
- Zorg voor het milieu 52
- Apparaatschakelaar 53
- Doelmatig gebruik 53
- Hogedrukslang 53
- Symbolen op het apparaat 53
- Veiligheidsaanwijzingen 53
- Veiligheidsinrichtingen 53
- Veiligheidspal 53
- Handspuitpistool monteren 54
- Ingebruikneming 54
- Montage reservehogedrukslang 54
- Motorveiligheidsschakelaar 54
- Oliepeil coontroleren 54
- Overstroomklep 54
- Parkeerrem 54
- Stroomtoevoer 54
- Thermoventiel aan de pomp 54
- Veiligheidsklep 54
- Apparaat ontluchten 55
- Bediening 55
- Water uit reservoir zuigen 55
- Wateraansluiting 55
- Apparaat inschakelen 56
- Apparaat uitschakelen 56
- Werken met hoge druk 56
- Werking onderbreken 56
- Onderhoud 57
- Onderhoudsschema 58
- Apparaat draait niet 59
- Bandenluchtdruk controleren 59
- Hogedrukpomp 59
- Hulp bij storingen 59
- Vorstbescherming 59
- Apparaat bouwt geen druk meer op 60
- Garantie 60
- Hogedrukpomp klopt 60
- Hogedrukpomp ondicht 60
- Ondichtheid van de watertoevoer 60
- Algemene instructies 61
- Eg conformiteitsverklaring 61
- Richtlijnen voor spuitinstallaties 61
- Toebehoren en reserveonderdelen 61
- Technische gegevens 63
- Protección del medio ambien te 64
- Resumen 64
- Índice de contenidos 64
- Instrucciones de seguridad 65
- Manguera de alta presión 65
- Símbolos en el aparato 65
- Uso previsto 65
- Controle el nivel de aceite 66
- Dispositivos de seguridad 66
- Freno de estacionamiento 66
- Guardamotor 66
- Interruptor del aparato 66
- Montar la pistola pulverizadora ma nual 66
- Muesca de seguridad 66
- Puesta en marcha 66
- Válvula de derivación 66
- Válvula de seguridad 66
- Válvula térmica en la bomba 66
- Aspirar agua del depósito 67
- Conexión de agua 67
- Montaje de la manguera de alta pre sión de repuesto 67
- Purgar el aparato 67
- Suministro de corriente 67
- Conexión del aparato 68
- Funcionamiento con alta presión 68
- Interrupción del funcionamiento 68
- Manejo 68
- Conservación y mantenimien to 69
- Desconexión del aparato 69
- Plan de mantenimiento 70
- Ayuda en caso de avería 71
- Bomba de alta presión 71
- Control de la presión de los neumá ticos 71
- El aparato no funciona 71
- Protección antiheladas 71
- Bomba de alta presión no estanca 72
- El aparato no genera presión 72
- El suministro de aire no es estanco 72
- La bomba de alta presión no funcio na 72
- Accesorios y piezas de repuesto 73
- Declaración de conformidad ce 73
- Directrices para eyectores de líqui dos 73
- Garantía 73
- Indicaciones generales 73
- Datos técnicos 75
- Protecção do meio ambiente 76
- Visão geral 76
- Índice 76
- Avisos de segurança 77
- Mangueira de alta pressão 77
- Símbolos no aparelho 77
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 77
- Bloqueio de segurança 78
- Colocação em funcionamento 78
- Disjuntor do motor 78
- Equipamento de segurança 78
- Interruptor da máquina 78
- Travão de imobilização 78
- Verificar o nível do óleo 78
- Válvula de descarga 78
- Válvula de segurança 78
- Válvula térmica na bomba 78
- Alimentação eléctrica 79
- Aspirar água a partir do reservató rio 79
- Ligação de água 79
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente 79
- Montar a pistola manual 79
- Purgar o ar do aparelho 79
- Funcionamento a alta pressão 80
- Ligar a máquina 80
- Manuseamento 80
- Conservação e manutenção 81
- Desligar o aparelho 81
- Interromper o funcionamento 81
- Plano de manutenção 82
- A máquina não funciona 83
- Ajuda em caso de avarias 83
- Bomba de alta pressão 83
- Protecção contra o congelamento 83
- Verificar a pressão dos pneus 83
- A máquina não gera pressão 84
- Bomba de alta pressão com ruídos de pancadas 84
- Fuga na alimentação da água 84
- Fuga na bomba de alta pressão 84
- Acessórios e peças sobressalentes 85
- Declaração de conformidade ce 85
- Garantia 85
- Instruções gerais 85
- Observe as normas vigentes para a utilização de máquinas a jacto de lí quidos 85
- Dados técnicos 87
- Bestemmelsesmæssig an vendelse 88
- Indholdsfortegnelse 88
- Miljøbeskyttelse 88
- Oversigt 88
- Afbryder 89
- Højtryksslange 89
- Låsetap 89
- Overstrømningsventil 89
- Sikkerhedsanordninger 89
- Sikkerhedsanvisninger 89
- Symboler på apparatet 89
- Ibrugtagning 90
- Kontroller oliestanden 90
- Monter håndsprøjtepistolen 90
- Montere reserve højtryksslangen 90
- Motorbeskyttelsesafbryder 90
- Sikkerhedsventil 90
- Stopbremse 90
- Strømforsyning 90
- Termoventilen på pumpen 90
- Vandtilslutning 90
- Betjening 91
- Indsug vand fra beholderen 91
- Maskinen skal afluftes 91
- Tænd for maskinen 91
- Afbrydelse af driften 92
- Drift med højtryk 92
- Pleje og vedligeholdelse 92
- Sluk for maskinen 92
- Vedligeholdelsesskema 93
- Frostbeskyttelse 94
- Hjælp ved fejl 94
- Højtrykspumpe 94
- Kontrol af dæktrykket 94
- Maskinen kører ikke 94
- Garanti 95
- Generelle henvisninger 95
- Højtrykspumpen banker 95
- Højtrykspumpen utæt 95
- Maskinen opbygger ingen tryk 95
- Tilbehør og reservedele 95
- Utæthed i vandtilførslen 95
- Eu overensstemmelseser klæring 96
- Retningslinjer til væskestråler 96
- Tekniske data 97
- Forskriftsmessig bruk 98
- Innholdsfortegnelse 98
- Miljøvern 98
- Oversikt 98
- Apparatbryter 99
- Høytrykksslange 99
- Overstrømsventil 99
- Sikkerhetsanvisninger 99
- Sikkerhetsinnretninger 99
- Sikkerhetsventil 99
- Sikringslås 99
- Symboler på maskinen 99
- Igangsetting 100
- Kontroll av oljenivå 100
- Monter høytrykkspistol 100
- Montreing reserve høytrykkslange 100
- Motorvernbryter 100
- Parkeringsbrems 100
- Strømforsyning 100
- Termoventil på pumpe 100
- Vanntilkobling 100
- Betjening 101
- Drift med høytrykk 101
- Luft maskinen 101
- Slå apparatet på 101
- Suge ut vann fra beholderen 101
- Opphold i arbeidet 102
- Pleie og vedlikehold 102
- Slå maskinen av 102
- Vedlikeholdsplan 103
- Apparat bygger ikke opp trykk 104
- Feilretting 104
- Frostbeskyttelse 104
- Høytrykkspumpe 104
- Høytrykksvaskeren går ikke 104
- Kontrollere dekktrykk 104
- Garanti 105
- Generelle merknader 105
- Høytrykkspumpe utett 105
- Høytrykkspumpen vibrerer slag 105
- Tilbehør og reservedeler 105
- Utetthet i vanntilførselen 105
- Eu samsvarserklæring 106
- Retningslinjer for høytrykksvaskere 106
- Tekniske data 107
- Innehållsförteckning 108
- Miljöskydd 108
- Ändamålsenlig användning 108
- Översikt 108
- Huvudreglage 109
- Högtrycksslang 109
- Symboler på apparaten 109
- Säkerhetsanordningar 109
- Säkerhetsanvisningar 109
- Säkerhetsspärr 109
- Säkerhetsventil 109
- Överströmningsventil 109
- Idrifttagande 110
- Kontrollera oljenivån 110
- Montera handspruta 110
- Montering av reserv högtrycks slang 110
- Motorskyddsbrytare 110
- Parkeringsbroms 110
- Strömförsörjning 110
- Termoventil på pumpen 110
- Vattenanslutning 110
- Drift med högtryck 111
- Handhavande 111
- Koppla till aggregatet 111
- Lufta aggregat 111
- Sug upp vatten från behållare 111
- Avbryta drift 112
- Skötsel och underhåll 112
- Stänga av aggregatet 112
- Underhållsschema 113
- Aggregatet bygger inte upp tryck 114
- Apparaten arbetar inte 114
- Frostskydd 114
- Högtryckspump 114
- Kontrollera lufttrycket i däcken 114
- Åtgärder vid störningar 114
- Allmänna anvisningar 115
- Garanti 115
- Högtryckspump otät 115
- Högtryckspumpen knackar 115
- Otäthet i vattentillförseln 115
- Tillbehör och reservdelar 115
- Försäkran om eu överens stämmelse 116
- Riktlinjer för högtryckstvättar 116
- Tekniska data 117
- Sisällysluettelo 118
- Tarkoituksenmukainen käyttö 118
- Yleiskatsaus 118
- Ympäristönsuojelu 118
- Korkeapaineletku 119
- Laitekytkin 119
- Laitteessa olevat symbolit 119
- Turvalaitteet 119
- Turvaohjeet 119
- Varmistuspidätyspinne 119
- Ylivirtausventtiili 119
- Käsiruiskun asentaminen 120
- Käyttöönotto 120
- Moottorin turvakytkin 120
- Pumpun lämpöventtiili 120
- Seisontajarru 120
- Turvaventtiili 120
- Varakorkeapaineletkun kiinnittämi nen 120
- Vesiliitäntä 120
- Virransyöttö 120
- Öljymäärän tarkistaminen 120
- Käyttö 121
- Laitteen ilmaaminen 121
- Laitteen käynnistys 121
- Veden imeminen säiliöstä 121
- Hoito ja huolto 122
- Käyttö suurpaineella 122
- Käytön keskeytys 122
- Laitteen kytkeminen pois päältä 122
- Huoltokaavio 123
- Häiriöapu 124
- Korkeapainepumppu 124
- Laite ei toimi 124
- Renkaiden ilmanpaineen tarkastus 124
- Suojaaminen pakkaselta 124
- Korkeapainepumppu nakuttaa 125
- Korkeapainepumppu vuotaa 125
- Laite ei muodosta painetta 125
- Tulovesijohto ei ole tiivis 125
- Varusteet ja varaosat 125
- Yleisiä ohjeita 125
- Eu standardinmukaisuusto distus 126
- Nestesuihkuttimien ohjeet 126
- Tekniset tiedot 127
- Επισκόπηση 128
- Πίνακας περιεχομένων 128
- Προστασία του περιβάλλοντος 128
- Αρμόζουσα χρήση 129
- Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 129
- Σύμβολα στην συσκευή 129
- Υποδείξεις ασφαλείας 129
- Βαλβίδα ασφάλειας 130
- Βαλβίδα υπερχείλισης 130
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 130
- Διακόπτης συσκευής 130
- Ενεργοποίηση 130
- Θερμική βαλβίδα στην αντλία 130
- Κούμπωμα ασφαλείας 130
- Μηχανισμοί ασφάλειας 130
- Φρένο ακινητοποίησης 130
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 131
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 131
- Συναρμολόγηση ανταλλακτικού εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης 131
- Συνδέστε το πιστολέτο χειρός 131
- Σύνδεση νερού 131
- Τροφοδοσία ρεύματος 131
- Ενεργοποίηση της μηχανής 132
- Εξαέρωση της συσκευής 132
- Χειρισμός 132
- Απενεργοποίηση της συσκευής 133
- Διακοπή λειτουργίας 133
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 133
- Φροντίδα και συντήρηση 133
- Πρόγραμμα συντήρησης 134
- Αντιμετώπιση βλαβών 135
- Αντιπαγετική προστασία 135
- Αντλία υψηλής πίεσης 135
- Ελέγξε την πίεση αέρα των ελαστικών 135
- Διαρροή στο σωλήνα προσαγωγής νερού 136
- Η αντλία υψηλής πίεσης κτυπά 136
- Η αντλία υψηλής πίεσης παρουσιάζει διαρροή 136
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 136
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 136
- Γενικές υποδείξεις 137
- Εγγύηση 137
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 137
- Προδιαγραφές για ψεκαστικές συσκευές υγρών 137
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 138
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 139
- Genel bakış 140
- I çindekiler 140
- Kurallara uygun kullanım 140
- Çevre koruma 140
- Cihaz şalteri 141
- Cihazdaki semboller 141
- Emniyet tırnağı 141
- Güvenlik tertibatları 141
- Güvenlik uyarıları 141
- Taşma valfı 141
- Yüksek basınç hortumu 141
- El püskürtme tabancasının takılması 142
- Emniyet valfı 142
- Güç kaynağı 142
- I şletime alma 142
- Motor koruma şalteri 142
- Park freni 142
- Pompadaki termik valf 142
- Su bağlantısı 142
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 142
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması 142
- Cihazı havalandırın 143
- Kullanımı 143
- Suyun depodan emilmesi 143
- Cihazı açın 144
- Cihazın kapatılması 144
- Koruma ve bakım 144
- Yüksek basınçla çalışma 144
- Çalışmayı yarıda kesme 144
- Bakım planı 145
- Antifriz koruma 146
- Arızalarda yardım 146
- Cihaz çalışmıyor 146
- Lastik hava basıncının kontrol edilmesi 146
- Yüksek basınç pompası 146
- Cihaz basınç oluşturmuyor 147
- Garanti 147
- Su beslemesinde sızdırma 147
- Yüksek basınç pompası sızdırıyor 147
- Yüksek basınç pompasında vuruntu 147
- Ab uygunluk bildirisi 148
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 148
- Genel bilgiler 148
- Sıvı püskürtücü yönetmelikleri 148
- Teknik bilgiler 150
- Обзор 151
- Оглавление 151
- Охрана окружающей среды 151
- Использование по назначению 152
- Символы на аппарате 152
- Указания по технике безопасности 152
- Шланг высокого давления 152
- Ввод в эксплуатацию 153
- Включатель аппарата 153
- Выключатель защиты двигателя 153
- Защитные устройства 153
- Перепускной клапан 153
- Предохранитель 153
- Предохранительный клапан 153
- Стояночный тормоз 153
- Термоклапан на насосе 153
- Всосать воду из бака 154
- Подключение водоснабжения 154
- Проверить уровень масла 154
- Установка запасного шланга высокого давления 154
- Установка ручного пистолета распылителя 154
- Электропитание 154
- Удаление воздуха из аппарата 155
- Эксплуатация 155
- Включение прибора 156
- Выключение аппарата 156
- Перерыв в работе 156
- Режим работы высокого давления 156
- Уход и техническое обслуживание 157
- План технического обслуживания 158
- Защита от замерзания 159
- Насос высокого давления 159
- Помощь в случае неполадок 159
- Прибор не работает 159
- Проверка давления в шинах 159
- Насос высокого давления стучит 160
- Негерметичность насоса высокого давления 160
- Негерметичность подачи воды 160
- Прибор не набирает давление 160
- Гарантия 161
- Заявление о соответствии ес 161
- Общие указания 161
- Предписания по распылителю жидкости 161
- Принадлежности и запчасти 161
- Технические данные 163
- Környezetvédelem 164
- Tartalomjegyzék 164
- Áttekintés 164
- Biztonsági berendezések 165
- Biztonsági tanácsok 165
- Készülékkapcsoló 165
- Magasnyomású tömlő 165
- Rendeltetésszerű használat 165
- Szimbólumok a készüléken 165
- Biztonsági pecek 166
- Biztonsági szelep 166
- Ellenőrizze a olajszintet 166
- Hőfokszabályzó a szivattyún 166
- Kézi szórópisztoly felszerelése 166
- Motor védőkapcsoló 166
- Rögzítőfék 166
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése 166
- Túlfolyó szelep 166
- Áramellátás 166
- Üzembevétel 166
- A készülék légtelenítése 167
- Használat 167
- Szívjon föl vizet a tartályból 167
- Víz csatlakozás 167
- A használat megszakítása 168
- A készülék bekapcsolása 168
- A készülék kikapcsolása 168
- Nagynyomású üzem 168
- Ápolás és karbantartás 169
- Karbantartási terv 170
- A gumiabroncs légnyomásának ellenőrzése 171
- A készülék nem megy 171
- Fagyás elleni védelem 171
- Hibaelhárítás 171
- Magasnyomású szivattyú 171
- A készülék nem termel nyomást 172
- A magasnyomású szivattyú kopog 172
- A magasnyomású szivattyú szivárog 172
- A víztápláló vezeték szivárog 172
- Garancia 172
- Ek konformitási nyiltakozat 173
- Irányelvek a folyadéksugaras berendezésekhez 173
- Tartozékok és alkatrészek 173
- Általános megjegyzések 173
- Műszaki adatok 175
- Ochrana životního prostředí 176
- Přehled 176
- Správné používání 176
- Bezpečnostní pokyny 177
- Bezpečnostní prvky 177
- Hlavní spínač 177
- Pojistná západka 177
- Přepouštěcí ventil 177
- Symboly na zařízení 177
- Vysokotlaká hadice 177
- Bezpečnostní ventil 178
- Kontrola množství oleje 178
- Montáž náhradní vysokotlaké hadice 178
- Motorový jistič 178
- Napájení 178
- Přívod vody 178
- Sestavení stříkací pistole 178
- Termostatický ventil na čerpadle 178
- Uvedení přístroje do provozu 178
- Obsluha 179
- Přístroj odvzdušněte 179
- Vysání vody z nádoby 179
- Ošetřování a údržba 180
- Provoz s vysokým tlakem 180
- Přerušení provozu 180
- Vypnutí přístroje 180
- Zapnutí přístroje 180
- Plán údržby 181
- Ochrana proti zamrznutí 182
- Pomoc při poruchách 182
- Přístroj neběží 182
- Vysokotlaké čerpadlo 182
- Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách 182
- Netěsnost v přívodu vody 183
- Přístroj netvoří tlak 183
- Vysokotlaké čerpadlo klepe 183
- Vysokotlaké čerpadlo netěsné 183
- Záruka 183
- Obecná upozornění 184
- Prohlášení o shodě pro es 184
- Příslušenství a náhradní díly 184
- Směrnice pro tryskače tekutin 184
- Technické parametry 186
- Namenska uporaba 187
- Pregled 187
- Varstvo okolja 187
- Vsebinsko kazalo 187
- Prelivni ventil 188
- Simboli na napravi 188
- Stikalo naprave 188
- Varnostna navodila 188
- Varnostne naprave 188
- Visokotlačna cev 188
- Zaščitna zaskočka 188
- Fiksirna zavora 189
- Montaža nadomestne visokotlačne gibke cevi 189
- Montaža ročne brizgalne pištole 189
- Oskrba z električno energijo 189
- Preverjanje nivoja olja 189
- Stikalo za zaščito motorja 189
- Termoventil na črpalki 189
- Varnostni ventil 189
- Vodni priključek 189
- Odzračenje naprave 190
- Sesanje vode iz posod 190
- Upravljanje 190
- Vklop naprave 190
- Delo z visokom tlakom 191
- Izklop naprave 191
- Nega in vzdrževanje 191
- Prekinitev obratovanja 191
- Vzdrževalni načrt 192
- Naprava ne deluje 193
- Pomoč pri motnjah 193
- Preverite pritisk v gumah 193
- Visokotlačna črpalka 193
- Zaščita pred zamrznitvijo 193
- Garancija 194
- Naprava ne ustvarja pritiska 194
- Netesnosti v pritoku vode 194
- Pribor in nadomestni deli 194
- Splošna navodila 194
- Visokotlačna črpalka je netesna 194
- Visokotlačna črpalka ropota 194
- Es izjava o skladnosti 195
- Smernice za škropilnik tekočin 195
- Tehnični podatki 196
- Ochrona środowiska 197
- Przegląd 197
- Spis treści 197
- Symbole na urządzeniu 198
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 198
- Wskazówki bezpieczeństwa 198
- Wąż wysokociśnieniowy 198
- Hamulec blokujący 199
- Sprawdzić poziom oleju 199
- Stycznik silnikowy 199
- Termozawór na pompie 199
- Uruchomienie 199
- Wyłącznik główny 199
- Zabezpieczenia 199
- Zaczep zabezpieczający 199
- Zawór bezpieczeństwa 199
- Zawór przelewowy 199
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego 200
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego 200
- Przyłącze wody 200
- Zasilanie elektryczne 200
- Zasysanie wody ze zbiornika 200
- Obsługa 201
- Odpowietrzyć urządzenie 201
- Praca z wysokim ciśnieniem 201
- Włączenie urządzenia 201
- Czyszczenie i konserwacja 202
- Przerwanie pracy 202
- Wyłączanie urządzenia 202
- Plan konserwacji 203
- Ochrona przeciwmrozowa 204
- Pompa wysokociśnieniowa 204
- Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach 204
- Urządzenie nie działa 204
- Usuwanie usterek 204
- Nieszczelność w układzie dopływowym wody 205
- Pompa wysokociśnieniowa nieszczelna 205
- Pompa wysokociśnieniowa stuka 205
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie 205
- Deklaracja zgodności ue 206
- Dyrektywy dotyczące strumienic cieczowych 206
- Gwarancja 206
- Wskazówki ogólne 206
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 206
- Dane techniczne 208
- Cuprins 209
- Prezentare generală 209
- Protecţia mediului înconjurător 209
- Utilizarea corectă 209
- Dispozitive de siguranţă 210
- Furtunul de înaltă presiune 210
- Măsuri de siguranţă 210
- Simboluri pe aparat 210
- Întrerupătorul principal 210
- Alimentarea cu curent electric 211
- Butonul de siguranţă 211
- Controlarea nivelului de ulei 211
- Frâna de imobilizare 211
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă 211
- Montarea pistolului manual de stropit 211
- Punerea în funcţiune 211
- Supapa de preaplin 211
- Supapa de siguranţă 211
- Termoventil pe pompă 211
- Întrerupătorul pentru protecţia motorului 211
- Absorbirea apei dintr un rezervor 212
- Evacuarea aerului din aparat 212
- Racordul de apă 212
- Utilizarea 212
- Oprirea aparatului 213
- Pornirea aparatului 213
- Utilizarea cu presiune înaltă 213
- Întreruperea utilizării 213
- Îngrijirea şi întreţinerea 214
- Planul de întreţinere 215
- Aparatul nu funcţionează 216
- Pompă de înaltă presiune 216
- Protecţia împotriva îngheţului 216
- Remedierea defecţiunilor 216
- Verificarea presiunii în anvelope 216
- Aparatul nu produce presiune 217
- Garanţie 217
- Neetanşeitate în conducta de alimentare cu apă 217
- Pompa de înaltă presiune bate 217
- Pompa de înaltă presiune nu este etanşă 217
- Accesorii şi piese de schimb 218
- Declaraţie de conformitate ce 218
- Observaţii generale 218
- Reglementări privind dispozitivele cu jet de lichid 218
- Date tehnice 220
- Ochrana životného prostredia 221
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 221
- Prehľad 221
- Bezpečnostná západka 222
- Bezpečnostné pokyny 222
- Bezpečnostné prvky 222
- Symboly na prístroji 222
- Vypínač prístroja 222
- Vysokotlaková hadica 222
- Elektrické napájanie 223
- Kontrola stavu oleja 223
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice 223
- Montáž ručnej striekacej pištole 223
- Ochranný spínač motora 223
- Parkovacia brzda 223
- Poistný ventil 223
- Prepúšťací ventil 223
- Termoventil na čerpadle 223
- Uvedenie do prevádzky 223
- Nasávanie vody z nádrže 224
- Obsluha 224
- Odvzdušnenie prístroja 224
- Pripojenie vody 224
- Prerušenie prevádzky 225
- Prevádzka s vysokým tlakom 225
- Vypnutie prístroja 225
- Zapnutie prístroja 225
- Starostlivosť a údržba 226
- Plán údržby 227
- Ochrana proti zamrznutiu 228
- Pomoc pri poruchách 228
- Skontrolujte tlak v pneumatikách 228
- Spotrebič sa nezapína 228
- Vysokotlaké čerpadlo 228
- Netesnosť v prívode vody 229
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 229
- Vysokotlakové čerpadlo klepe 229
- Vysokotlakové čerpadlo netesní 229
- Záruka 229
- Príslušenstvo a náhradné diely 230
- Smernice pre zariadenia pracujúce na princípe prúdu kvapaliny 230
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 230
- Všeobecné pokyny 230
- Technické údaje 232
- Pregled 233
- Pregled sadržaja 233
- Zaštita okoliša 233
- Namjensko korištenje 234
- Sigurnosna blokada 234
- Sigurnosni napuci 234
- Sigurnosni uređaji 234
- Simboli na aparatu 234
- Sklopka uređaja 234
- Visokotlačno crijevo 234
- Montaža pričuvnog visokotlačnog crijeva 235
- Montiranje ručne prskalice 235
- Napajanje strujom 235
- Pozicijska kočnica 235
- Preljevni ventil 235
- Provjera razine ulja 235
- Sigurnosni ventil 235
- Stavljanje u pogon 235
- Termo ventil na pumpi 235
- Zaštitna sklopka motora 235
- Odzračivanje stroja 236
- Priključak za vodu 236
- Rukovanje 236
- Usisavanje vode iz spremnika 236
- Isključivanje stroja 237
- Prekid rada 237
- Rad s visokim tlakom 237
- Uključivanje stroja 237
- Njega i održavanje 238
- Plan održavanja 239
- Otklanjanje smetnji 240
- Provjeravanje tlaka zraka u gumama 240
- Stroj ne radi 240
- Visokotlačna pumpa 240
- Zaštita od smrzavanja 240
- Jamstvo 241
- Propusnost u dovodu vode 241
- Stroj ne uspostavlja tlak 241
- Visokotlačna pumpa lupa 241
- Visokotlačna pumpa ne brtvi 241
- Direktive za raspršivače tekućine 242
- Ez izjava o usklađenosti 242
- Opće napomene 242
- Pribor i pričuvni dijelovi 242
- Tehnički podaci 244
- Namensko korišćenje 245
- Pregled 245
- Pregled sadržaja 245
- Zaštita čovekove okoline 245
- Crevo visokog pritiska 246
- Prekidač uređaja 246
- Sigurnosne napomene 246
- Sigurnosni elementi 246
- Sigurnosni zaustavljač 246
- Simboli na aparatu 246
- Montaža rezervnog creva visokog pritiska 247
- Montiranje ručne prskalice 247
- Napajanje strujom 247
- Poziciona kočnica 247
- Prelivni ventil 247
- Provera nivoa ulja 247
- Sigurnosni ventil 247
- Stavljanje u pogon 247
- Termo ventil na pumpi 247
- Zaštitni prekidač motora 247
- Ispuštanje vazduha iz uređaja 248
- Priključak za vodu 248
- Rukovanje 248
- Usisavanje vode iz posude 248
- Isključivanje uređaja 249
- Prekid rada 249
- Rad sa visokim pritiskom 249
- Uključivanje uređaja 249
- Nega i održavanje 250
- Plan održavanja 251
- Otklanjanje smetnji 252
- Proveravanje pritiska vazduha u gumama 252
- Pumpa visokog pritiska 252
- Uređaj ne radi 252
- Zaštita od smrzavanja 252
- Garancija 253
- Propusnost u dovodu vode 253
- Pumpa visokog pritiska je nedovoljno zaptivena 253
- Pumpa visokog pritiska lupa 253
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 253
- Direktive za raspršivače tečnosti 254
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 254
- Opšte napomene 254
- Pribor i rezervni delovi 254
- Tehnički podaci 256
- Опазване на околната среда 257
- Преглед 257
- Съдържание 257
- Маркуч за работа под налягане 258
- Символи на уреда 258
- Указания за безопасност 258
- Употреба съобразена с предназначението 258
- Застопоряваща спирачка 259
- Ключ на уреда 259
- Предпазен клапан 259
- Предпазна спирачка 259
- Предпазни приспособления 259
- Прекъсвач за защита на мотора 259
- Преливен вентил 259
- Пускане в експлоатация 259
- Термовентил на помпата 259
- Да се монтира пистолета за ръчно разпръскване 260
- Да се провери нивото на маслото 260
- Захранване с вода 260
- Захранване с ток 260
- Монтаж резервен маркуч високо налягане 260
- Да се изсмуче водата от резервоара 261
- Обслужване 261
- Уреда да се обезвъздуши 261
- Включване на уреда 262
- Изключване на уреда 262
- Прекъсване на работа 262
- Работа с високо налягане 262
- Грижи и поддръжка 263
- План по поддръжка 264
- Защита от замръзване 265
- Помощ при повреди 265
- Помпа под високо налягане 265
- Проверете налягането на гумите 265
- Уредът не работи 265
- Нехерметичност на входа за вода 266
- Помпа високо налягане нехерметична 266
- Помпа високо налягане чука 266
- Уредът не създава налягане 266
- Гаранция 267
- Декларация за съответствие на ео 267
- Насоки за струйни апарати 267
- Общи указания 267
- Принадлежности и резервни части 267
- Технически данни 269
Похожие устройства
- Acer AS5745DG-374G50MIKS Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-22D5020 NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS 14 DFL Инструкция по эксплуатации
- Alto ALTOCOMP Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-NM1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DF403W Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 1000 SI Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 7552G-X926G64Bikk Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-19D4020 NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DSFL Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DF302W Инструкция по эксплуатации
- Alto CLE2.0 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-VK90D Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 1040 B Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5943G-5454G64Biss Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-19C4000 Инструкция по эксплуатации
- AEG BS 12C2 LI-152BAF 428380 Инструкция по эксплуатации
- Alto X-23 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-VK81D Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-D5501N Инструкция по эксплуатации