Karcher HD 11/35 Cage [47/270] Guida alla risoluzione dei guasti
![Karcher HD 11/35 Cage [47/270] Guida alla risoluzione dei guasti](/views2/1000918/page47/bg2f.png)
Italiano 47
Effettuare il cambio dell'olio.
Î Preparare un contenitore di raccolta olio
da 1 litro.
Î Svitare il tappo di scarico dell'olio.
Î Scaricare l'olio nel contenitore di raccol-
ta.
Î Avvitare il tappo di scarico dell'olio.
Î Aggiungere gradualmente l'olio fino a
raggiungere la tacca "MAX" dell'astina di
livello dell'olio.
Avvertenza
Le bolle d'aria devono poter defluire.
Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-
nici.
몇 Attenzione
Rischio di danneggiamento! L’eventuale
congelamento dell’acqua contenuta nell’ap-
parecchio può danneggiarne gravemente al-
cune componenti.
Durante l'inverno l'apparecchio va collocato
in un locale riscaldato oppure svuotato. In
caso di lunghi periodi di fermo consigliamo
di distribuire antigelo all'interno dell'apparec-
chio azionando la pompa.
Î Svitare sia il tubo di alimentazione ac-
qua, sia il tubo alta pressione.
Î Mettere in moto l'apparecchio (max. 1
minuto) fino a completo svuotamento
della pompa e delle condutture.
Avvertenza
Osservare le disposizioni fornite dal produt-
tore dell'antigelo.
Î Distribuire un prodotto antigelo commer-
ciale all'interno dell'apparecchio azio-
nando la pompa.
Ciò assicura anche una certa protezione an-
ticorrosione.
Î Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Î Collegare il manometro alla valvola del
pneumatico.
Î Misurare la pressione e correggerla se
necessario.
Î La pressione delle ruote anteriori e di
quelle posteriori deve essere di max. 1,5
bar.
Piccoli guasti o disfunzioni possono essere
eliminati seguendo le seguenti istruzioni.
In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser-
vizio assistenza autorizzato.
Rischio di lesioni
Prima di effettuare lavori di cura e di manu-
tenzione, spegnere l'apparecchio ed estrar-
re la spina di alimentazione.
Attenzione
Lavori di riparazione e lavori sugli impianti
elettrici possono essere effettuati solo dal
servizio clienti autorizzato.
– Mancanza tensione di rete
Î Controllare se la tensione dichiarata sul-
la targhetta coincide con la tensione del-
la fonte di energia.
Î Verificare la presenza di eventuali danni
sul cavo di allacciamento alla rete.
– Motore sovraccarico, è scattato il salva-
motore
Î Spegnere l’apparecchio.
Pompa alta pressione
Smaltire l'olio usato conformemente alle
norme ambientali o consegnarlo presso
un centro di raccolta autorizzato.
Antigelo
Svuotare l'acqua
Sciacquare l'interno dell'apparecchio
con antigelo
Controllo della pressione delle ruo-
te
Guida alla risoluzione dei
guasti
L'apparecchio non funziona
Содержание
- Hd 11 35 ec b cage 1
- Bestimmungsgemäße ver wendung 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Umweltschutz 5
- Übersicht 5
- Geräteschalter 6
- Hochdruckschlauch 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Sicherheitshinweise 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Feststellbremse 7
- Handspritzpistole montieren 7
- Inbetriebnahme 7
- Montage ersatz hochdruck schlauch 7
- Motorschutzschalter 7
- Sicherheitsventil 7
- Sicherungsraste 7
- Stromversorgung 7
- Thermoventil an der pumpe 7
- Ölstand kontrollieren 7
- Überströmventil 7
- Bedienung 8
- Gerät entlüften 8
- Wasser aus behälter ansaugen 8
- Wasseranschluss 8
- Betrieb mit hochdruck 9
- Betrieb unterbrechen 9
- Gerät einschalten 9
- Gerät ausschalten 10
- Pflege und wartung 10
- Wartungsplan 11
- Frostschutz 12
- Gerät läuft nicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Hochdruckpumpe 12
- Reifenluftdruck prüfen 12
- Garantie 13
- Gerät baut keinen druck auf 13
- Hochdruckpumpe klopft 13
- Hochdruckpumpe undicht 13
- Undichtigkeit im wasserzulauf 13
- Allgemeine hinweise 14
- Eg konformitätserklärung 14
- Richtlinien für flüssigkeitsstrahler 14
- Zubehör und ersatzteile 14
- Technische daten 16
- Contents 17
- Environmental protection 17
- Overview 17
- Proper use 17
- High pressure hose 18
- Overflow valve 18
- Power switch 18
- Safety catch 18
- Safety devices 18
- Safety instructions 18
- Symbols on the machine 18
- Check oil level 19
- Engine protection switch 19
- Install hand spray gun 19
- Installing spare high pressure hose 19
- Parking brake 19
- Power supply 19
- Safety valve 19
- Start up 19
- Thermo valve at the pump 19
- Water connection 19
- Dearating the appliance 20
- Operations 20
- Suck in water from vessel 20
- High pressure operation 21
- Interrupting operation 21
- Maintenance and care 21
- Turn off the appliance 21
- Turning on the appliance 21
- Maintenance schedule 22
- Appliance is not running 23
- Check the tyre pressure 23
- Device is not building up pressure 23
- Frost protection 23
- High pressure pump 23
- Troubleshooting 23
- High pressure pump is vibrating 24
- High pressure side is leaky 24
- Leaks in the water inlet 24
- Warranty 24
- Accessories and spare parts 25
- Ec declaration of conformity 25
- General notes 25
- Guidelines for liquid rays 25
- Specifications 27
- Aperçu général 28
- Protection de l environne ment 28
- Table des matières 28
- Utilisation conforme 28
- Consignes de sécurité 29
- Des symboles sur l appareil 29
- Dispositifs de sécurité 29
- Flexible haute pression 29
- Interrupteur principal 29
- Alimentation électrique 30
- Clapet de décharge 30
- Contrôle du niveau d huile 30
- Cran de sécurité 30
- Disjoncteur de protection moteur 30
- Frein d immobilisation 30
- Mise en service 30
- Montage du flexible haute pression de rechange 30
- Monter la poignée pistolet 30
- Soupape de sûreté 30
- Soupape thérmique à la pompe 30
- Arrivée d eau 31
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 31
- Purger l appareil 31
- Utilisation 31
- Fonctionnement à haute pression 32
- Interrompre le fonctionnement 32
- Mettre l appareil en marche 32
- Mise hors service de l appareil 32
- Entretien et maintenance 33
- Plan de maintenance 34
- Assistance en cas de panne 35
- Contrôler la pression des pneus 35
- L appareil ne fonctionne pas 35
- Pompe haute pression 35
- Protection antigel 35
- L appareil n établit aucune pression 36
- La pompe à haute pression est non étanche 36
- La pompe à haute pression frappe 36
- Non étanchéité dans l aafluence d eau 36
- Accessoires et pièces de rechange 37
- Consignes générales 37
- Directives relatives aux jets de liqui de 37
- Déclaration de conformité ce 37
- Garantie 37
- Caractéristiques techniques 39
- Descrizione generale 40
- Indice 40
- Protezione dell ambiente 40
- Norme di sicurezza 41
- Simboli riportati sull apparec chio 41
- Tubo flessibile alta pressione 41
- Uso conforme a destinazione 41
- Controllare il livello dell olio 42
- Dispositivi di sicurezza 42
- Dispositivo di arresto di sicurezza 42
- Freno di stazionamento 42
- Interruttore dell apparecchio 42
- Messa in funzione 42
- Montare la pistola a spruzzo 42
- Salvamotore 42
- Termovalvola della pompa 42
- Valvola di sicurezza 42
- Valvola di troppopieno 42
- Alimentazione di corrente 43
- Aspirare l acqua dal contenitore 43
- Collegamento all acqua 43
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio 43
- Sfiatare l aria eventualmente pre sente all interno dell apparecchio 43
- Accendere l apparecchio 44
- Funzionamento ad alta pressione 44
- Interrompere il funzionamento 44
- Cura e manutenzione 45
- Spegnere l apparecchio 45
- Schema di manutenzione 46
- Antigelo 47
- Controllo della pressione delle ruo te 47
- Guida alla risoluzione dei guasti 47
- L apparecchio non funziona 47
- Pompa alta pressione 47
- L apparecchio non sviluppa pres sione 48
- La conduttura in entrata non è a te nuta stagna 48
- La pompa alta pressione emette ru mori strani 48
- La pompa alta pressione non è a te nuta stagna 48
- Accessori e ricambi 49
- Avvertenze generali 49
- Dichiarazione di conformità ce 49
- Direttive in materia di pompe a getto liquido 49
- Garanzia 49
- Dati tecnici 51
- Inhoudsopgave 52
- Overzicht 52
- Zorg voor het milieu 52
- Apparaatschakelaar 53
- Doelmatig gebruik 53
- Hogedrukslang 53
- Symbolen op het apparaat 53
- Veiligheidsaanwijzingen 53
- Veiligheidsinrichtingen 53
- Veiligheidspal 53
- Handspuitpistool monteren 54
- Ingebruikneming 54
- Montage reservehogedrukslang 54
- Motorveiligheidsschakelaar 54
- Oliepeil coontroleren 54
- Overstroomklep 54
- Parkeerrem 54
- Stroomtoevoer 54
- Thermoventiel aan de pomp 54
- Veiligheidsklep 54
- Apparaat ontluchten 55
- Bediening 55
- Water uit reservoir zuigen 55
- Wateraansluiting 55
- Apparaat inschakelen 56
- Apparaat uitschakelen 56
- Werken met hoge druk 56
- Werking onderbreken 56
- Onderhoud 57
- Onderhoudsschema 58
- Apparaat draait niet 59
- Bandenluchtdruk controleren 59
- Hogedrukpomp 59
- Hulp bij storingen 59
- Vorstbescherming 59
- Apparaat bouwt geen druk meer op 60
- Garantie 60
- Hogedrukpomp klopt 60
- Hogedrukpomp ondicht 60
- Ondichtheid van de watertoevoer 60
- Algemene instructies 61
- Eg conformiteitsverklaring 61
- Richtlijnen voor spuitinstallaties 61
- Toebehoren en reserveonderdelen 61
- Technische gegevens 63
- Protección del medio ambien te 64
- Resumen 64
- Índice de contenidos 64
- Instrucciones de seguridad 65
- Manguera de alta presión 65
- Símbolos en el aparato 65
- Uso previsto 65
- Controle el nivel de aceite 66
- Dispositivos de seguridad 66
- Freno de estacionamiento 66
- Guardamotor 66
- Interruptor del aparato 66
- Montar la pistola pulverizadora ma nual 66
- Muesca de seguridad 66
- Puesta en marcha 66
- Válvula de derivación 66
- Válvula de seguridad 66
- Válvula térmica en la bomba 66
- Aspirar agua del depósito 67
- Conexión de agua 67
- Montaje de la manguera de alta pre sión de repuesto 67
- Purgar el aparato 67
- Suministro de corriente 67
- Conexión del aparato 68
- Funcionamiento con alta presión 68
- Interrupción del funcionamiento 68
- Manejo 68
- Conservación y mantenimien to 69
- Desconexión del aparato 69
- Plan de mantenimiento 70
- Ayuda en caso de avería 71
- Bomba de alta presión 71
- Control de la presión de los neumá ticos 71
- El aparato no funciona 71
- Protección antiheladas 71
- Bomba de alta presión no estanca 72
- El aparato no genera presión 72
- El suministro de aire no es estanco 72
- La bomba de alta presión no funcio na 72
- Accesorios y piezas de repuesto 73
- Declaración de conformidad ce 73
- Directrices para eyectores de líqui dos 73
- Garantía 73
- Indicaciones generales 73
- Datos técnicos 75
- Protecção do meio ambiente 76
- Visão geral 76
- Índice 76
- Avisos de segurança 77
- Mangueira de alta pressão 77
- Símbolos no aparelho 77
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 77
- Bloqueio de segurança 78
- Colocação em funcionamento 78
- Disjuntor do motor 78
- Equipamento de segurança 78
- Interruptor da máquina 78
- Travão de imobilização 78
- Verificar o nível do óleo 78
- Válvula de descarga 78
- Válvula de segurança 78
- Válvula térmica na bomba 78
- Alimentação eléctrica 79
- Aspirar água a partir do reservató rio 79
- Ligação de água 79
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente 79
- Montar a pistola manual 79
- Purgar o ar do aparelho 79
- Funcionamento a alta pressão 80
- Ligar a máquina 80
- Manuseamento 80
- Conservação e manutenção 81
- Desligar o aparelho 81
- Interromper o funcionamento 81
- Plano de manutenção 82
- A máquina não funciona 83
- Ajuda em caso de avarias 83
- Bomba de alta pressão 83
- Protecção contra o congelamento 83
- Verificar a pressão dos pneus 83
- A máquina não gera pressão 84
- Bomba de alta pressão com ruídos de pancadas 84
- Fuga na alimentação da água 84
- Fuga na bomba de alta pressão 84
- Acessórios e peças sobressalentes 85
- Declaração de conformidade ce 85
- Garantia 85
- Instruções gerais 85
- Observe as normas vigentes para a utilização de máquinas a jacto de lí quidos 85
- Dados técnicos 87
- Bestemmelsesmæssig an vendelse 88
- Indholdsfortegnelse 88
- Miljøbeskyttelse 88
- Oversigt 88
- Afbryder 89
- Højtryksslange 89
- Låsetap 89
- Overstrømningsventil 89
- Sikkerhedsanordninger 89
- Sikkerhedsanvisninger 89
- Symboler på apparatet 89
- Ibrugtagning 90
- Kontroller oliestanden 90
- Monter håndsprøjtepistolen 90
- Montere reserve højtryksslangen 90
- Motorbeskyttelsesafbryder 90
- Sikkerhedsventil 90
- Stopbremse 90
- Strømforsyning 90
- Termoventilen på pumpen 90
- Vandtilslutning 90
- Betjening 91
- Indsug vand fra beholderen 91
- Maskinen skal afluftes 91
- Tænd for maskinen 91
- Afbrydelse af driften 92
- Drift med højtryk 92
- Pleje og vedligeholdelse 92
- Sluk for maskinen 92
- Vedligeholdelsesskema 93
- Frostbeskyttelse 94
- Hjælp ved fejl 94
- Højtrykspumpe 94
- Kontrol af dæktrykket 94
- Maskinen kører ikke 94
- Garanti 95
- Generelle henvisninger 95
- Højtrykspumpen banker 95
- Højtrykspumpen utæt 95
- Maskinen opbygger ingen tryk 95
- Tilbehør og reservedele 95
- Utæthed i vandtilførslen 95
- Eu overensstemmelseser klæring 96
- Retningslinjer til væskestråler 96
- Tekniske data 97
- Forskriftsmessig bruk 98
- Innholdsfortegnelse 98
- Miljøvern 98
- Oversikt 98
- Apparatbryter 99
- Høytrykksslange 99
- Overstrømsventil 99
- Sikkerhetsanvisninger 99
- Sikkerhetsinnretninger 99
- Sikkerhetsventil 99
- Sikringslås 99
- Symboler på maskinen 99
- Igangsetting 100
- Kontroll av oljenivå 100
- Monter høytrykkspistol 100
- Montreing reserve høytrykkslange 100
- Motorvernbryter 100
- Parkeringsbrems 100
- Strømforsyning 100
- Termoventil på pumpe 100
- Vanntilkobling 100
- Betjening 101
- Drift med høytrykk 101
- Luft maskinen 101
- Slå apparatet på 101
- Suge ut vann fra beholderen 101
- Opphold i arbeidet 102
- Pleie og vedlikehold 102
- Slå maskinen av 102
- Vedlikeholdsplan 103
- Apparat bygger ikke opp trykk 104
- Feilretting 104
- Frostbeskyttelse 104
- Høytrykkspumpe 104
- Høytrykksvaskeren går ikke 104
- Kontrollere dekktrykk 104
- Garanti 105
- Generelle merknader 105
- Høytrykkspumpe utett 105
- Høytrykkspumpen vibrerer slag 105
- Tilbehør og reservedeler 105
- Utetthet i vanntilførselen 105
- Eu samsvarserklæring 106
- Retningslinjer for høytrykksvaskere 106
- Tekniske data 107
- Innehållsförteckning 108
- Miljöskydd 108
- Ändamålsenlig användning 108
- Översikt 108
- Huvudreglage 109
- Högtrycksslang 109
- Symboler på apparaten 109
- Säkerhetsanordningar 109
- Säkerhetsanvisningar 109
- Säkerhetsspärr 109
- Säkerhetsventil 109
- Överströmningsventil 109
- Idrifttagande 110
- Kontrollera oljenivån 110
- Montera handspruta 110
- Montering av reserv högtrycks slang 110
- Motorskyddsbrytare 110
- Parkeringsbroms 110
- Strömförsörjning 110
- Termoventil på pumpen 110
- Vattenanslutning 110
- Drift med högtryck 111
- Handhavande 111
- Koppla till aggregatet 111
- Lufta aggregat 111
- Sug upp vatten från behållare 111
- Avbryta drift 112
- Skötsel och underhåll 112
- Stänga av aggregatet 112
- Underhållsschema 113
- Aggregatet bygger inte upp tryck 114
- Apparaten arbetar inte 114
- Frostskydd 114
- Högtryckspump 114
- Kontrollera lufttrycket i däcken 114
- Åtgärder vid störningar 114
- Allmänna anvisningar 115
- Garanti 115
- Högtryckspump otät 115
- Högtryckspumpen knackar 115
- Otäthet i vattentillförseln 115
- Tillbehör och reservdelar 115
- Försäkran om eu överens stämmelse 116
- Riktlinjer för högtryckstvättar 116
- Tekniska data 117
- Sisällysluettelo 118
- Tarkoituksenmukainen käyttö 118
- Yleiskatsaus 118
- Ympäristönsuojelu 118
- Korkeapaineletku 119
- Laitekytkin 119
- Laitteessa olevat symbolit 119
- Turvalaitteet 119
- Turvaohjeet 119
- Varmistuspidätyspinne 119
- Ylivirtausventtiili 119
- Käsiruiskun asentaminen 120
- Käyttöönotto 120
- Moottorin turvakytkin 120
- Pumpun lämpöventtiili 120
- Seisontajarru 120
- Turvaventtiili 120
- Varakorkeapaineletkun kiinnittämi nen 120
- Vesiliitäntä 120
- Virransyöttö 120
- Öljymäärän tarkistaminen 120
- Käyttö 121
- Laitteen ilmaaminen 121
- Laitteen käynnistys 121
- Veden imeminen säiliöstä 121
- Hoito ja huolto 122
- Käyttö suurpaineella 122
- Käytön keskeytys 122
- Laitteen kytkeminen pois päältä 122
- Huoltokaavio 123
- Häiriöapu 124
- Korkeapainepumppu 124
- Laite ei toimi 124
- Renkaiden ilmanpaineen tarkastus 124
- Suojaaminen pakkaselta 124
- Korkeapainepumppu nakuttaa 125
- Korkeapainepumppu vuotaa 125
- Laite ei muodosta painetta 125
- Tulovesijohto ei ole tiivis 125
- Varusteet ja varaosat 125
- Yleisiä ohjeita 125
- Eu standardinmukaisuusto distus 126
- Nestesuihkuttimien ohjeet 126
- Tekniset tiedot 127
- Επισκόπηση 128
- Πίνακας περιεχομένων 128
- Προστασία του περιβάλλοντος 128
- Αρμόζουσα χρήση 129
- Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 129
- Σύμβολα στην συσκευή 129
- Υποδείξεις ασφαλείας 129
- Βαλβίδα ασφάλειας 130
- Βαλβίδα υπερχείλισης 130
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 130
- Διακόπτης συσκευής 130
- Ενεργοποίηση 130
- Θερμική βαλβίδα στην αντλία 130
- Κούμπωμα ασφαλείας 130
- Μηχανισμοί ασφάλειας 130
- Φρένο ακινητοποίησης 130
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 131
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 131
- Συναρμολόγηση ανταλλακτικού εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης 131
- Συνδέστε το πιστολέτο χειρός 131
- Σύνδεση νερού 131
- Τροφοδοσία ρεύματος 131
- Ενεργοποίηση της μηχανής 132
- Εξαέρωση της συσκευής 132
- Χειρισμός 132
- Απενεργοποίηση της συσκευής 133
- Διακοπή λειτουργίας 133
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 133
- Φροντίδα και συντήρηση 133
- Πρόγραμμα συντήρησης 134
- Αντιμετώπιση βλαβών 135
- Αντιπαγετική προστασία 135
- Αντλία υψηλής πίεσης 135
- Ελέγξε την πίεση αέρα των ελαστικών 135
- Διαρροή στο σωλήνα προσαγωγής νερού 136
- Η αντλία υψηλής πίεσης κτυπά 136
- Η αντλία υψηλής πίεσης παρουσιάζει διαρροή 136
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 136
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 136
- Γενικές υποδείξεις 137
- Εγγύηση 137
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 137
- Προδιαγραφές για ψεκαστικές συσκευές υγρών 137
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 138
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 139
- Genel bakış 140
- I çindekiler 140
- Kurallara uygun kullanım 140
- Çevre koruma 140
- Cihaz şalteri 141
- Cihazdaki semboller 141
- Emniyet tırnağı 141
- Güvenlik tertibatları 141
- Güvenlik uyarıları 141
- Taşma valfı 141
- Yüksek basınç hortumu 141
- El püskürtme tabancasının takılması 142
- Emniyet valfı 142
- Güç kaynağı 142
- I şletime alma 142
- Motor koruma şalteri 142
- Park freni 142
- Pompadaki termik valf 142
- Su bağlantısı 142
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 142
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması 142
- Cihazı havalandırın 143
- Kullanımı 143
- Suyun depodan emilmesi 143
- Cihazı açın 144
- Cihazın kapatılması 144
- Koruma ve bakım 144
- Yüksek basınçla çalışma 144
- Çalışmayı yarıda kesme 144
- Bakım planı 145
- Antifriz koruma 146
- Arızalarda yardım 146
- Cihaz çalışmıyor 146
- Lastik hava basıncının kontrol edilmesi 146
- Yüksek basınç pompası 146
- Cihaz basınç oluşturmuyor 147
- Garanti 147
- Su beslemesinde sızdırma 147
- Yüksek basınç pompası sızdırıyor 147
- Yüksek basınç pompasında vuruntu 147
- Ab uygunluk bildirisi 148
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 148
- Genel bilgiler 148
- Sıvı püskürtücü yönetmelikleri 148
- Teknik bilgiler 150
- Обзор 151
- Оглавление 151
- Охрана окружающей среды 151
- Использование по назначению 152
- Символы на аппарате 152
- Указания по технике безопасности 152
- Шланг высокого давления 152
- Ввод в эксплуатацию 153
- Включатель аппарата 153
- Выключатель защиты двигателя 153
- Защитные устройства 153
- Перепускной клапан 153
- Предохранитель 153
- Предохранительный клапан 153
- Стояночный тормоз 153
- Термоклапан на насосе 153
- Всосать воду из бака 154
- Подключение водоснабжения 154
- Проверить уровень масла 154
- Установка запасного шланга высокого давления 154
- Установка ручного пистолета распылителя 154
- Электропитание 154
- Удаление воздуха из аппарата 155
- Эксплуатация 155
- Включение прибора 156
- Выключение аппарата 156
- Перерыв в работе 156
- Режим работы высокого давления 156
- Уход и техническое обслуживание 157
- План технического обслуживания 158
- Защита от замерзания 159
- Насос высокого давления 159
- Помощь в случае неполадок 159
- Прибор не работает 159
- Проверка давления в шинах 159
- Насос высокого давления стучит 160
- Негерметичность насоса высокого давления 160
- Негерметичность подачи воды 160
- Прибор не набирает давление 160
- Гарантия 161
- Заявление о соответствии ес 161
- Общие указания 161
- Предписания по распылителю жидкости 161
- Принадлежности и запчасти 161
- Технические данные 163
- Környezetvédelem 164
- Tartalomjegyzék 164
- Áttekintés 164
- Biztonsági berendezések 165
- Biztonsági tanácsok 165
- Készülékkapcsoló 165
- Magasnyomású tömlő 165
- Rendeltetésszerű használat 165
- Szimbólumok a készüléken 165
- Biztonsági pecek 166
- Biztonsági szelep 166
- Ellenőrizze a olajszintet 166
- Hőfokszabályzó a szivattyún 166
- Kézi szórópisztoly felszerelése 166
- Motor védőkapcsoló 166
- Rögzítőfék 166
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése 166
- Túlfolyó szelep 166
- Áramellátás 166
- Üzembevétel 166
- A készülék légtelenítése 167
- Használat 167
- Szívjon föl vizet a tartályból 167
- Víz csatlakozás 167
- A használat megszakítása 168
- A készülék bekapcsolása 168
- A készülék kikapcsolása 168
- Nagynyomású üzem 168
- Ápolás és karbantartás 169
- Karbantartási terv 170
- A gumiabroncs légnyomásának ellenőrzése 171
- A készülék nem megy 171
- Fagyás elleni védelem 171
- Hibaelhárítás 171
- Magasnyomású szivattyú 171
- A készülék nem termel nyomást 172
- A magasnyomású szivattyú kopog 172
- A magasnyomású szivattyú szivárog 172
- A víztápláló vezeték szivárog 172
- Garancia 172
- Ek konformitási nyiltakozat 173
- Irányelvek a folyadéksugaras berendezésekhez 173
- Tartozékok és alkatrészek 173
- Általános megjegyzések 173
- Műszaki adatok 175
- Ochrana životního prostředí 176
- Přehled 176
- Správné používání 176
- Bezpečnostní pokyny 177
- Bezpečnostní prvky 177
- Hlavní spínač 177
- Pojistná západka 177
- Přepouštěcí ventil 177
- Symboly na zařízení 177
- Vysokotlaká hadice 177
- Bezpečnostní ventil 178
- Kontrola množství oleje 178
- Montáž náhradní vysokotlaké hadice 178
- Motorový jistič 178
- Napájení 178
- Přívod vody 178
- Sestavení stříkací pistole 178
- Termostatický ventil na čerpadle 178
- Uvedení přístroje do provozu 178
- Obsluha 179
- Přístroj odvzdušněte 179
- Vysání vody z nádoby 179
- Ošetřování a údržba 180
- Provoz s vysokým tlakem 180
- Přerušení provozu 180
- Vypnutí přístroje 180
- Zapnutí přístroje 180
- Plán údržby 181
- Ochrana proti zamrznutí 182
- Pomoc při poruchách 182
- Přístroj neběží 182
- Vysokotlaké čerpadlo 182
- Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách 182
- Netěsnost v přívodu vody 183
- Přístroj netvoří tlak 183
- Vysokotlaké čerpadlo klepe 183
- Vysokotlaké čerpadlo netěsné 183
- Záruka 183
- Obecná upozornění 184
- Prohlášení o shodě pro es 184
- Příslušenství a náhradní díly 184
- Směrnice pro tryskače tekutin 184
- Technické parametry 186
- Namenska uporaba 187
- Pregled 187
- Varstvo okolja 187
- Vsebinsko kazalo 187
- Prelivni ventil 188
- Simboli na napravi 188
- Stikalo naprave 188
- Varnostna navodila 188
- Varnostne naprave 188
- Visokotlačna cev 188
- Zaščitna zaskočka 188
- Fiksirna zavora 189
- Montaža nadomestne visokotlačne gibke cevi 189
- Montaža ročne brizgalne pištole 189
- Oskrba z električno energijo 189
- Preverjanje nivoja olja 189
- Stikalo za zaščito motorja 189
- Termoventil na črpalki 189
- Varnostni ventil 189
- Vodni priključek 189
- Odzračenje naprave 190
- Sesanje vode iz posod 190
- Upravljanje 190
- Vklop naprave 190
- Delo z visokom tlakom 191
- Izklop naprave 191
- Nega in vzdrževanje 191
- Prekinitev obratovanja 191
- Vzdrževalni načrt 192
- Naprava ne deluje 193
- Pomoč pri motnjah 193
- Preverite pritisk v gumah 193
- Visokotlačna črpalka 193
- Zaščita pred zamrznitvijo 193
- Garancija 194
- Naprava ne ustvarja pritiska 194
- Netesnosti v pritoku vode 194
- Pribor in nadomestni deli 194
- Splošna navodila 194
- Visokotlačna črpalka je netesna 194
- Visokotlačna črpalka ropota 194
- Es izjava o skladnosti 195
- Smernice za škropilnik tekočin 195
- Tehnični podatki 196
- Ochrona środowiska 197
- Przegląd 197
- Spis treści 197
- Symbole na urządzeniu 198
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 198
- Wskazówki bezpieczeństwa 198
- Wąż wysokociśnieniowy 198
- Hamulec blokujący 199
- Sprawdzić poziom oleju 199
- Stycznik silnikowy 199
- Termozawór na pompie 199
- Uruchomienie 199
- Wyłącznik główny 199
- Zabezpieczenia 199
- Zaczep zabezpieczający 199
- Zawór bezpieczeństwa 199
- Zawór przelewowy 199
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego 200
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego 200
- Przyłącze wody 200
- Zasilanie elektryczne 200
- Zasysanie wody ze zbiornika 200
- Obsługa 201
- Odpowietrzyć urządzenie 201
- Praca z wysokim ciśnieniem 201
- Włączenie urządzenia 201
- Czyszczenie i konserwacja 202
- Przerwanie pracy 202
- Wyłączanie urządzenia 202
- Plan konserwacji 203
- Ochrona przeciwmrozowa 204
- Pompa wysokociśnieniowa 204
- Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach 204
- Urządzenie nie działa 204
- Usuwanie usterek 204
- Nieszczelność w układzie dopływowym wody 205
- Pompa wysokociśnieniowa nieszczelna 205
- Pompa wysokociśnieniowa stuka 205
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie 205
- Deklaracja zgodności ue 206
- Dyrektywy dotyczące strumienic cieczowych 206
- Gwarancja 206
- Wskazówki ogólne 206
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 206
- Dane techniczne 208
- Cuprins 209
- Prezentare generală 209
- Protecţia mediului înconjurător 209
- Utilizarea corectă 209
- Dispozitive de siguranţă 210
- Furtunul de înaltă presiune 210
- Măsuri de siguranţă 210
- Simboluri pe aparat 210
- Întrerupătorul principal 210
- Alimentarea cu curent electric 211
- Butonul de siguranţă 211
- Controlarea nivelului de ulei 211
- Frâna de imobilizare 211
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă 211
- Montarea pistolului manual de stropit 211
- Punerea în funcţiune 211
- Supapa de preaplin 211
- Supapa de siguranţă 211
- Termoventil pe pompă 211
- Întrerupătorul pentru protecţia motorului 211
- Absorbirea apei dintr un rezervor 212
- Evacuarea aerului din aparat 212
- Racordul de apă 212
- Utilizarea 212
- Oprirea aparatului 213
- Pornirea aparatului 213
- Utilizarea cu presiune înaltă 213
- Întreruperea utilizării 213
- Îngrijirea şi întreţinerea 214
- Planul de întreţinere 215
- Aparatul nu funcţionează 216
- Pompă de înaltă presiune 216
- Protecţia împotriva îngheţului 216
- Remedierea defecţiunilor 216
- Verificarea presiunii în anvelope 216
- Aparatul nu produce presiune 217
- Garanţie 217
- Neetanşeitate în conducta de alimentare cu apă 217
- Pompa de înaltă presiune bate 217
- Pompa de înaltă presiune nu este etanşă 217
- Accesorii şi piese de schimb 218
- Declaraţie de conformitate ce 218
- Observaţii generale 218
- Reglementări privind dispozitivele cu jet de lichid 218
- Date tehnice 220
- Ochrana životného prostredia 221
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 221
- Prehľad 221
- Bezpečnostná západka 222
- Bezpečnostné pokyny 222
- Bezpečnostné prvky 222
- Symboly na prístroji 222
- Vypínač prístroja 222
- Vysokotlaková hadica 222
- Elektrické napájanie 223
- Kontrola stavu oleja 223
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice 223
- Montáž ručnej striekacej pištole 223
- Ochranný spínač motora 223
- Parkovacia brzda 223
- Poistný ventil 223
- Prepúšťací ventil 223
- Termoventil na čerpadle 223
- Uvedenie do prevádzky 223
- Nasávanie vody z nádrže 224
- Obsluha 224
- Odvzdušnenie prístroja 224
- Pripojenie vody 224
- Prerušenie prevádzky 225
- Prevádzka s vysokým tlakom 225
- Vypnutie prístroja 225
- Zapnutie prístroja 225
- Starostlivosť a údržba 226
- Plán údržby 227
- Ochrana proti zamrznutiu 228
- Pomoc pri poruchách 228
- Skontrolujte tlak v pneumatikách 228
- Spotrebič sa nezapína 228
- Vysokotlaké čerpadlo 228
- Netesnosť v prívode vody 229
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 229
- Vysokotlakové čerpadlo klepe 229
- Vysokotlakové čerpadlo netesní 229
- Záruka 229
- Príslušenstvo a náhradné diely 230
- Smernice pre zariadenia pracujúce na princípe prúdu kvapaliny 230
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 230
- Všeobecné pokyny 230
- Technické údaje 232
- Pregled 233
- Pregled sadržaja 233
- Zaštita okoliša 233
- Namjensko korištenje 234
- Sigurnosna blokada 234
- Sigurnosni napuci 234
- Sigurnosni uređaji 234
- Simboli na aparatu 234
- Sklopka uređaja 234
- Visokotlačno crijevo 234
- Montaža pričuvnog visokotlačnog crijeva 235
- Montiranje ručne prskalice 235
- Napajanje strujom 235
- Pozicijska kočnica 235
- Preljevni ventil 235
- Provjera razine ulja 235
- Sigurnosni ventil 235
- Stavljanje u pogon 235
- Termo ventil na pumpi 235
- Zaštitna sklopka motora 235
- Odzračivanje stroja 236
- Priključak za vodu 236
- Rukovanje 236
- Usisavanje vode iz spremnika 236
- Isključivanje stroja 237
- Prekid rada 237
- Rad s visokim tlakom 237
- Uključivanje stroja 237
- Njega i održavanje 238
- Plan održavanja 239
- Otklanjanje smetnji 240
- Provjeravanje tlaka zraka u gumama 240
- Stroj ne radi 240
- Visokotlačna pumpa 240
- Zaštita od smrzavanja 240
- Jamstvo 241
- Propusnost u dovodu vode 241
- Stroj ne uspostavlja tlak 241
- Visokotlačna pumpa lupa 241
- Visokotlačna pumpa ne brtvi 241
- Direktive za raspršivače tekućine 242
- Ez izjava o usklađenosti 242
- Opće napomene 242
- Pribor i pričuvni dijelovi 242
- Tehnički podaci 244
- Namensko korišćenje 245
- Pregled 245
- Pregled sadržaja 245
- Zaštita čovekove okoline 245
- Crevo visokog pritiska 246
- Prekidač uređaja 246
- Sigurnosne napomene 246
- Sigurnosni elementi 246
- Sigurnosni zaustavljač 246
- Simboli na aparatu 246
- Montaža rezervnog creva visokog pritiska 247
- Montiranje ručne prskalice 247
- Napajanje strujom 247
- Poziciona kočnica 247
- Prelivni ventil 247
- Provera nivoa ulja 247
- Sigurnosni ventil 247
- Stavljanje u pogon 247
- Termo ventil na pumpi 247
- Zaštitni prekidač motora 247
- Ispuštanje vazduha iz uređaja 248
- Priključak za vodu 248
- Rukovanje 248
- Usisavanje vode iz posude 248
- Isključivanje uređaja 249
- Prekid rada 249
- Rad sa visokim pritiskom 249
- Uključivanje uređaja 249
- Nega i održavanje 250
- Plan održavanja 251
- Otklanjanje smetnji 252
- Proveravanje pritiska vazduha u gumama 252
- Pumpa visokog pritiska 252
- Uređaj ne radi 252
- Zaštita od smrzavanja 252
- Garancija 253
- Propusnost u dovodu vode 253
- Pumpa visokog pritiska je nedovoljno zaptivena 253
- Pumpa visokog pritiska lupa 253
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 253
- Direktive za raspršivače tečnosti 254
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 254
- Opšte napomene 254
- Pribor i rezervni delovi 254
- Tehnički podaci 256
- Опазване на околната среда 257
- Преглед 257
- Съдържание 257
- Маркуч за работа под налягане 258
- Символи на уреда 258
- Указания за безопасност 258
- Употреба съобразена с предназначението 258
- Застопоряваща спирачка 259
- Ключ на уреда 259
- Предпазен клапан 259
- Предпазна спирачка 259
- Предпазни приспособления 259
- Прекъсвач за защита на мотора 259
- Преливен вентил 259
- Пускане в експлоатация 259
- Термовентил на помпата 259
- Да се монтира пистолета за ръчно разпръскване 260
- Да се провери нивото на маслото 260
- Захранване с вода 260
- Захранване с ток 260
- Монтаж резервен маркуч високо налягане 260
- Да се изсмуче водата от резервоара 261
- Обслужване 261
- Уреда да се обезвъздуши 261
- Включване на уреда 262
- Изключване на уреда 262
- Прекъсване на работа 262
- Работа с високо налягане 262
- Грижи и поддръжка 263
- План по поддръжка 264
- Защита от замръзване 265
- Помощ при повреди 265
- Помпа под високо налягане 265
- Проверете налягането на гумите 265
- Уредът не работи 265
- Нехерметичност на входа за вода 266
- Помпа високо налягане нехерметична 266
- Помпа високо налягане чука 266
- Уредът не създава налягане 266
- Гаранция 267
- Декларация за съответствие на ео 267
- Насоки за струйни апарати 267
- Общи указания 267
- Принадлежности и резервни части 267
- Технически данни 269
Похожие устройства
- Acer AS5745DG-374G50MIKS Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-22D5020 NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS 14 DFL Инструкция по эксплуатации
- Alto ALTOCOMP Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-NM1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DF403W Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 1000 SI Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 7552G-X926G64Bikk Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-19D4020 NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DSFL Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DF302W Инструкция по эксплуатации
- Alto CLE2.0 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-VK90D Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 1040 B Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5943G-5454G64Biss Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-19C4000 Инструкция по эксплуатации
- AEG BS 12C2 LI-152BAF 428380 Инструкция по эксплуатации
- Alto X-23 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-VK81D Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-D5501N Инструкция по эксплуатации