Husqvarna 326AI25 [7/28] Общие предписания по безопасности

Husqvarna 326AI25 [7/28] Общие предписания по безопасности
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ  …‡‘‘’ˆ
Russian
7
‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà
‡™ˆ’Y… “˜ˆŠˆ
‘ëåäóåò ïîëüçîâàòüñß çàùèòíûìè íàóøíèêàìè
ñ äîñòàòî÷íûì çàãëóøàþùèì ýôôåêòîì.
‡™ˆ’ ƒ‹‡
‡àùèòíûå î÷êè èëè âèçèð äîëæíû
èñïîëüçîâàòüñß.
“Š‚ˆ–Y
‚ ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè, íàïðèìåð, äëß ñáîðêè
ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß, ñëåäóåò íàäåòü
ðóêàâèöû.
‘ƒˆ
îëüçóéòåñü íåñêîëüçêèìè è óñòîé÷èâûìè
ñàïîãàìè èëè îáóâüþ.
—Ÿ „…†„
å îäåâàéòå äëß ðàáîòû ñâîáîäíîâèñßùåé
îäåæäû, øàðôà, óêðàøåíèé è ò.ï. êîòîðûå ìîãëè
áû áûòü çàõâà÷åíû è íàìîòàíû íà áîð. „ëèííûå
âîëîñû íå äîëæíû ñâèñàòü íèæå ïëå÷.
’…—Š …‚‰ Œ™ˆ
‚ñåãäà èìåéòå ïðè ñåáå àïòå÷êó äëß îêàçàíèß
ïåðâîé ìåäèöèíñêîé ïîìîùè.
“„‚ˆ… „‹Ÿ …›‚ˆŸ  ‹œ„“
áîðóäîâàíèå, êîòîðîå âñåãäà õîðîøî èìåòü ñ
ñîáîé, êîãäà ‚û âûõîäèòå íà ëÞä. ˜èïû äëß
ëüäà íà øåå (÷òîáû ñ èõ ïîìîùüþ îïßòü
âûáðàòüñß íà ëÞä â ñëó÷àå, åñëè ëÞä
ïðîëîìèòñß), âåðåâêà (÷òîáû ïîìî÷ü äðóãîìó,
åñëè òîò ïðîâàëèòñß ïîä ëåä), ñìåííàß îäåæäà
(â âîäîíåïðîíèöàåìîé óïàêîâêå), ëîìèê (÷òîáû
ïðîâåðßòü òîëùèíó ëüäà).
“ñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè
ìàøèíû
‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå
çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß ìàøèíû, èõ ðàáîòà, è
ïðèâåäåíû îñíîâíûå ïðèíöèïû è ïðàâèëà,
êîòîðûå íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü äëß
îáåñïå÷åíèß áåçîïàñíîé ðàáîòû. „ëß òîãî,
÷òîáû íàéòè, ãäå ðàñïîëîæåíû ýëåìåíòû è
ìåõàíèçìû ìàøèíû, ñì. ðàçäåë —òî åñòü ÷òî?.
‘ðîê ñëóæáû ìàøèíû ìîæåò áûòü óêîðî÷åí è
ðèñê àâàðèè óâåëè÷åí, åñëè îáñëóæèâàíèå
ìàøèíû íå âûïîëíßåòñß ïðàâèëüíûì îáðàçîì è
åñëè ñåðâèñ è/èëè ðåìîíò íå áûëè âûïîëíåíû
ïðîôåññèîíàëüíî. …ñëè âàì òðåáóåòñß
‚†!
ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì
èñïîëüçîâàíèè áóðà äëß ëüäà, îí ìîæåò áûòü
îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò
ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì, è äàæå ê îïàñíûì äëß
æèçíè òðàâìàì. —ðåçâû÷àéíî âàæíî, ÷òîáû âû
ïðî÷èòàëè íàñòîßùåå óêîâîäñòâî è ïîíßëè
åãî ñîäåðæàíèå.
‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû
èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå
ñðåäñòâà çàùèòû. ˆíäèâèäóàëüíûå ñðåäñòâà
çàùèòû íå ìîãóò ïîëíîñòüþ èñêëþ÷èòü ðèñê
ïîëó÷åíèß òðàâìû, íî ïðè íåñ÷àñòíîì ñëó÷àå
îíè ñíèæàþò òßæåñòü òðàâìû. áðàùàéòåñü çà
ïîìîùüþ ê äèëåðó ïðè âûáîðå îáîðóäîâàíèß.
!
…„“…†„…ˆ…! ‚ñåãäà ñëåäèòå
çà ïðåäóïðåæäàþùèìè ñèãíàëàìè
èëè êðèêîì, êîãäà ïîëüçóåòåñü
çàùèòíûìè íàóøíèêàìè. ‘íèìàéòå
íàóøíèêè ñðàçó æå ïîñëå òîãî, êàê
áóäåò îñòàíîâëåí äâèãàòåëü.

Содержание

Похожие устройства

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Средства защиты оператора ВАЖНО При неправильном или небрежном использовании бура для льда он может быть опасным инструментом который может привести к серьезным и даже к опасным для жизни травмам Чрезвычайно важно чтобы вы прочитали настоящее Руководство и поняли его содержание Во время работы с машиной вы должны использовать специальные одобренные средства защиты Индивидуальные средства защиты не могут полностью исключить риск получения травмы но при несчастном случае они снижают тяжесть травмы Обращайтесь за помощью к дилеру при выборе оборудования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда следите за предупреждающими сигналами или криком когда пользуетесь защитными наушниками Снимайте наушники сразу же после того как будет остановлен двигатель ЗАЩИТНУЕ НАУШНИКИ Следует пользоваться защитными наушниками с достаточным заглушающим эффектом ЗАЩИТА ГЛАЗ САПОГИ Пользуйтесь нескользкими и устойчивыми сапогами или обувью РАБОЧАЯ ОДЕЖДА Не одевайте для работы свободновисящей одежды шарфа украшений и т п которые могли бы быть захвачены и намотаны на бор Длинные волосы не должны свисать ниже плеч АПТЕЧКА ПЕРВОЙ ПОМОЩИ Всегда имейте при себе аптечку для оказания первой медицинской помощи ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ПРЕБЫВАНИЯ НА ЛЬДУ Оборудование которое всегда хорошо иметь с собой когда Вы выходите на лёд Шипы для льда на шее чтобы с их помощью опять выбраться на лёд в случае если лёд проломится веревка чтобы помочь другому если тот провалится под лед сменная одежда в водонепроницаемой упаковке ломик чтобы проверять толщину льда Устройства безопасности машины Защитные очки или визир должны использоваться В данном разделе рассматриваются различные защитные приспособления машины их работа и приведены основные принципы и правила которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасной работы Для того чтобы найти где расположены элементы и механизмы машины см раздел Что есть что РУКАВИЦУ Срок службы машины может быть укорочен и риск аварии увеличен если обслуживание машины не выполняется правильным образом и если сервис и или ремонт не были выполнены профессионально Если вам требуется В случае необходимости например для сборки режущего оборудования следует надеть рукавицы Яизз ап 7

Скачать