Husqvarna LT 154 [41/80] Näpunäiteid lõikamiseks
![Husqvarna LT 154 [41/80] Näpunäiteid lõikamiseks](/views2/1091882/page41/bg29.png)
41
5
Система за Обратно Задвижване (ROS)
Тракторът Ви е оборудван със Система за Обратно
Задвижване (ROS). Докато ключа за запалване не
бъде завъртян в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на Системата
за Обратно Задвижване (ROS), всеки опит от страна на
оператора на машината да потегли в обратна посока,
когато е включен съединителя към прикачения инвентар,
ще доведе до изключване на мотора.
ВНИМАНИЕ
! Движението в обратна посока по време
на косене, с включен към косачката съединител,
е изключително непрепоръчително. Включването
на Системата за Обратно Задвижване ROS с цел
позволяване на движение в обратна посока с включен
към косачката съединител, следва единствено и само
да става, в случаите при които оператора на машината
установи, че се налага преместването на косачката назад
с включена прикачена приставка. Не косете на заден
ход, освен когато това е абсолютно наложително.
ПРИЛОЖЕНИЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ROS
• Натиснете съединителя/педала на спирачките до
края и задръжте в това положение.
• При работещ двигател, завъртете ключа за запалване
в посока обратна на часовниковата стрелка
до
преминаване в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на ROS
• Погледнете надолу и назад преди връщане.
• Преместете лоста за скорости в позиция за обратен
ход (R) и много бавно освободете съединителя/педала
на спирачките, за да започнете да се придвижвате.
• В случаите, при които повече не е необходимо
използването на системата ROS, то завъртете ключа
за запалване в посока на часовниковата стрелка до
позиция “ВКЛЮЧЕНО”.
Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
Tractorul este echipat cu un Sistem de Operare in Marsarier
(ROS). Orice incercare a operatorului de a intra in marsarier cu
seceratoarea pornita va opri automat motorul in afara cazului
in care cheia de contact este plasata in pozitia ROS “ON”.
ATENTIE! Se recomanda sa nu se intre in marsarier in timp
ce seceratoarea este pornita. Aducerea ROS in pozitia “ON”,
pentru a permite operatiunea de marsarier cu seceratoarea
in functiune trebuie efectuata numai atunci cand operatorul
decide ca este necesara repozitionarea masinii in timpul
functionarii seceratorii. Nu secerati in marsarier decat daca
este absolut necesar.
FOLOSIREA ROS
• Apasati la maximum pedala seceratoarei/frana si
mentineti.
• Cu motorul pornit, intoarceti cheia de contact in sensul
acelor de ceasornic pana in pozitia ROS “ON”.
• Priviti in jos, apoi in spate, inainte de a porni in
marsarier.
• Mutati maneta schimbatorului de viteze in pozitia de
marsarier (R) si dati drumul incet la pedala seceratoarei/
frana pentru a incepe miscarea.
• Cand nu mai este nevoie sa se foloseasca ROS,
intoarceti cheia de contact in sensul acelor de ceasornic
pana in pozitia Motor “ON”.
Советы по кошению
• Очистите газон от камней и других предметов, которые
могут быть отброшены ножами на расстояние.
• Определите и отметьте местоположение больших
камней и других неподвижных предметов, чтобы
избежать столкновения.
• Начинайте косить с большой высотой скашивания
и затем уменьшайте ее до достижения нужного
результата.
• Оптимальные результаты при кошении достигаются
при высокой скорости
двигателя и низкой ступени
передачи ( машина двигается медленно).Если трава не
слишком высокая и толстая, ходовую скорость можно
увеличить, либо выбрав повышенную передачу, либо
подняв обороты двигателя. Результат работы от этого
не ухудшится.
• Для получения хорошего газона траву следует косить
часто. Срез получается более ровным и скошенная
трава более равномерно
распределяется по газону.
Вам не придется потратить больше времени, поскольку
вы можете увеличить скорость перемещения, не влияя
при этом на качество кошения.
• Избегайте косить на мокрой траве. Вы не получите
желаемых результатов, т.к. колеса будут погружаться
в мягкую почву.
• После использования промойте режущий блок струями
воды снизу.
Näpunäiteid lõikamiseks
• Eemaldage murult kivid ja muud esemed, kuna muidu
võivad lõiketerad need suure hooga eemale paisata.
• Tähistage suured kivid ja uud esemed niidetaval alal, et
vältida kokkupõrget.
• Alustage suure niitmiskõrgusega ja vähendage sedasiis,
kuni saavutate soovitud tulemuse.
• Niitmistulemus on kõige parem, kui mootori pöörete arv
on suur (terad pöörlevad kiiremini) ja traktor liigub madala
käiguga (masin sõidab aeglaselt).Juhul kui rohi pole väga
kõrge ja paks, võib ajami kiirust suurendada kõrgema
käigu abil või suurendades mootori kiirust seejuures
niitmistulemust mõjutamata.
• Kõige ilusam muru saadakse, kui niidetakse tihti. Rohtu
niidetakse seeläbi ühtlasemaltja niidetud rohi jaotub
ühtlaselt kogu niidetavale pinnale. Kogu ajakulu ei ole-
suurem, kuna on võimalik valida suurem sõidukiirus, ilma
et niitmistulemus halveneks.
• Vältige märja rohu lõikamist. Niitmistulemus on halvem,
kuna rattad vajuvad pehmesse pinnasesse ja niidukorpus
ummistub.
• Pärast iga niitmiskorda loputage lõikeseadet alt veega,
ärge kasutage selleks survepesurit!
Содержание
- 21 13 30 rev 1 1
- Baltic 1
- Lt 154 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- I i üldist 5
- Ii ettevalmistus 5
- Iii töötamine 5
- Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine 5
- Ohutusnõuded 5
- Iv hooldus ja hoiustamine 6
- I apmokymas 7
- Ii pasiruošimas darbui 7
- Iii naudojimas 7
- Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams 7
- Saugumo taisyklės 7
- Iv technikinė priežiūra ir laikymas 8
- Braucamo pašgājēju pļāvēju drošas ekspluatācijas noteikumi 9
- Drošības noteikumi 9
- I apmācība 9
- Ii sagatavošanās 9
- Iii ekspluatācija 9
- Iv apkalpe un glabāšana 10
- I указания за работа 11
- Ii подготовка за работа 11
- Iii начин на работа 11
- Указания за безопасност 11
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 11
- Iv поддръжка и съхранение 12
- I antrenament 13
- Ii pregătiri 13
- Iii exploatare 13
- Practici de operare sigură pentru motocositoare 13
- Reguli de siguranþã 13
- Iv întreţinere şi păstrare 14
- Lt 154 15
- Notified body snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler tuv rheinland no 0499 15
- Glabâjiet bçrniem nepieejamâ vietâ nenolieciet neatveriet akumulatoru 18
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 18
- Saugokite nuo vaiku neapversti neatidaryti akumuliatoriř antrinis ţaliavř perdirbimas 18
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 18
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 18
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 18
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 19
- Lahtivõetud detailid 19
- Nesurinktos dalys 19
- Neuzstādītās detaļas 19
- Piesele neasamblate 19
- Pirms traktoru var sākt lietot atsevišķas detaļas ir jāsamontē tā kā transportēšanas nolūkā tās ir pievienotas iepakojumā 19
- Prieš naudojant traktorių reikia sumontuoti atitinkamas dalis kurios transportavimo metu yra supakuotas 19
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 19
- Не установленные детали 19
- Несглобени части 19
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 19
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 19
- Сборка 2 kokkupanek 2 montažas 2 montēšana 2 mohtaжeh 2 montare 19
- Rooliratas 20
- Vadības stūre 20
- Vairaratis 20
- Volanul 20
- Кормило 20
- Рулевое колесо 20
- Istme paigaldamine 21
- Sėdynės uždėjimas 21
- Установка сидения 21
- Montarea scaunului 22
- Sçdekďa uzstâdîđana 22
- Монтаж на седалката 22
- Aku paigaldamine 23
- Akumulatora uzstādīšana 23
- Montarea acumulatorului 23
- Įdėkite akumuliatorių 23
- Монтаж на акумулатора 23
- Установка батареи 23
- Ataşat glugă vent 24
- Kinnitama kapuuts ava 24
- Piestiprināt kapuce ventilācijas eja 24
- Vartoti gaubtas visumos 24
- Прикрепям качулка отвърстие 24
- Приложите вентиль капюшона 24
- Juhtseadiste paigutus 25
- Расположение органов управления 25
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 veikimo aprašas 3 funkcionālais apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 25
- Kontrolių pozicijas 26
- Poziţia comenzilor 26
- Vadvadības ierīču izvietojums 26
- Разположение на устройствата за обслужване 26
- Comanda admisiei pedala de acceleraţie 27
- Degvielas droseles vadība 27
- Droselio kontrolė 27
- Gaasihoob 27
- Gaismas slēdža pozīcija 27
- Tulede lüliti asend 27
- Întrerupătorul luminilor 27
- Šviesos jungiklio pozicija 27
- Ключ за светлините 27
- Лост на газта 27
- Положение переключателя фар 27
- Регулятор дроссельной заслонки 27
- Bremžu un sajūga pedālis 28
- Pedala de ambreiaj frână 28
- Sankabos stabdžio pedalas 28
- Siduri ja piduripedaal 28
- Педаль сцепления тормоза 28
- Съединителен спирачен педал 28
- Krumpliaračio perjungimo svirtis 29
- Käigukang 29
- Maneta schimbătorului de viteză 29
- Ātrumu pārslēgšanas kloķis 29
- Лост за включване на скоростите 29
- Рычаг переключения передач 29
- Cuplarea decuplarea agregatului de tăiere 30
- Greitas pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 30
- Griešanas ierīces pievienošana atvienošana 30
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 30
- Lõikeseadme sisse väljalülitamine 30
- Pjaunamosios dalies prijungimas atjungimas 30
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 30
- Ātra griešanas ierīces pacelšana nolaišana 30
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 30
- Быстрый подъем опускание режущего блока 30
- Включване изключване на косачния агрегат 30
- Подключение отключение режущего блока 30
- Aizdedzes slēdzene 31
- Contactul de aprindere 31
- Off off ros on ros on on start 31
- Süütelukk 31
- Uždegimo jungiklis 31
- Ключ зажигания 31
- Контакт за запалване 31
- Frâna de mână 32
- Rankinis stabdys 32
- Seisupidur 32
- Stāvbremze 32
- Ръчна спирачка 32
- Стояночный тормоз 32
- Aku indikaator laadimispistik 33
- Akumulatora indikators uzlādes spraudnis 33
- Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius krovi mo kištukas 33
- Indicator baterie fişă de încărcare 33
- Индикатор заряда аккумулятора вилка для зарядки 33
- Индикатор на батерията щепсел за зареждане 33
- Alimentarea 34
- Tankimine 34
- Uzpildīšana ar degvielu 34
- Užpildymas 34
- Заправка 34
- Зареждане с гориво 34
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 34
- Alyvų lygis 35
- Caution do 35
- Eļļas līmenis 35
- Nivelul uleiului 35
- Oro slėgis padangose 35
- Presiunea din pneuri 35
- Rehvirõhk 35
- Riepu gaisa spiediens 35
- Õlitase 35
- Давление в шинах 35
- Налягане на гумите 35
- Ниво на маслото 35
- Уровень масла 35
- Dzinēja iedarbināšana 36
- Mootori käivitamine 36
- Pornirea motorului 36
- Variklio užvedimas 36
- Вождение 5 sõitmine 5 valdymas 5 valdymas 5 braukšana 5 работа 5 conducere 36
- Запуск двигателя 36
- Пускане на двигателя 36
- Normaaltingimustes käivitamine temperatuuridel 32 f 0 c ja kõrgematel 37
- Parastā iedarbināšana 32 f 0 c un augstākā temperatūrā 37
- Pornire normală peste 32 f 0 c 37
- Įprastinis užvedimas 32 f 0 c ir aukštesnė temperatūra 37
- Нормално стартиране при 32 f 0 c и по високи температури 37
- Обычный пуск при температуре 32 f 0 c и выше 37
- Iedarbināšana zemas temperatūras apstākļos 32 f 0 c un zemākā temperatūrā 38
- Külma ilmaga käivitamine temperatuuridel 32 f 0 c ja madalamatel 38
- Pornire pe vreme rece sub 32 f 0 c 38
- Užvedimas šaltu oru 32 f 0 c ir žemesnė temperatūra 38
- Пуск в холодную погоду при температуре 32 f 0 c и ниже 38
- Стартиране в студено време при 32 f 0 c и по ниски температури 38
- Braukšana 39
- Conducerea 39
- Ievērojiet 39
- Märkus 39
- Observaţie 39
- Pastaba 39
- Sõitmine 39
- Valdymas 39
- Вождение 39
- Експлоатация 39
- Примечание 39
- Указание 39
- Reevers operatsioonisüsteem ros 40
- Reversa operâcijas sistçma ros 40
- Veikimo atbuline eiga sistema ros 40
- Система управления задним ходом ros 40
- Näpunäiteid lõikamiseks 41
- Sistem de operare in marsarier ros 41
- Система за обратно задвижване ros 41
- Советы по кошению 41
- Idei de tăiere cosire 42
- Padomi griešanai 42
- Patarimai pjovimui 42
- Съвети за косене 42
- Atenţionare 43
- Hoiatus 43
- Uzmanīgi 43
- Įspėjimas 43
- Внимание 43
- Предупреждение 43
- Dzinēja izslēgšana 44
- Mootori seiskamine 44
- Oprirea motorului 44
- Pastaba 44
- Variklio išjungimas 44
- Изключване на двигателя 44
- Отключение двигателя 44
- Avertizare 45
- Hoiatus 45
- Uzmanīgi 45
- Įspėjimas 45
- Внимание 45
- Предупреждение 45
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 6 techninė prie ž iūra reguliavimas 6 apkope regul ēš ana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 45
- Capota motorului 46
- Dzinēja pārsegs 46
- Kapotikaas 46
- Variklio gaubtas 46
- Капак на двигателя 46
- Капот двигателя 46
- Hooldus 47
- Техобслуживание 47
- Apkope 48
- Priežiūra 48
- Întreţinere 49
- Поддръжка 49
- Alyvos keitimas 50
- Eļļas maiņa 50
- Pentru a schimba uleiul 50
- Õli vahetamine 50
- Замена масла 50
- Смяна на маслото 50
- Hooldusraamat 51
- Журнал техобслуживания 51
- Apkopes reěistrs aizpildiet datumus kad jūs veicat regulāru apkopi 52
- Priežiūros sąrašas įrašykite reguliarios technikinės priežiūros atlikimo datas 52
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 53
- Протокол за поддръжката 53
- Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers op eratioonisüsteem ros 54
- Operatoriaus buvimo darbo vietoje sistema ir veikimo atbuline eiga sistema ros 54
- Система присутствия оператора и система обратного хода ros 54
- Operatora klâtbűtnes sistçma un reversa operâcijas sistçma ros 55
- Sistem de prezenta operator si sistem de oper are in marsarier ros 55
- Система за присъствие на водача и ситемата за обратно движение ros 55
- Lõiketerad 56
- Peiliai 56
- Ножи 56
- Asmeņi 57
- Lamele 57
- Ножодържач 57
- Niiduki eemaldamine 58
- Как снять косилку 58
- Kaip pašalinti šienapjovę 59
- Lai noņemtu pļāvēju 59
- Îndepărtarea cositoarei 59
- Отстраняване на косачката 59
- Niiduki ülekanderihma asendamine 60
- Замена приводного ремня косилки 60
- Lai noņemtu zāles pļāvēja dzensiksnu 61
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dis pozitivului de tuns iarba 61
- Žoliapjovės pavaros diržo keitimas 61
- За да смените задвижващия ремък на косачката 61
- Иране на задвижващия ремък на косачката 61
- Нст 61
- Установка косилки по уровню 62
- Risotaalseks seadmine 63
- Žoliapjovės išlyginimas 64
- Lai nolīmeņotu zāles pļāvēju 65
- За да изравните косачката 66
- Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba 67
- Pavaros diržo pakeitimas 68
- Piedziņas siksnas nomaiņa 68
- Reaşezarea curelei de transmisie 68
- Veorihma asendamine 68
- Замена приводного ремня 68
- Смяна на задвижващия ремък 68
- Lai pārbaudītu bremzes 69
- Pentru a verifi ca frânele 69
- Pidurite kontrollimine 69
- Stabdžio patikra 69
- За проверка на спирачката 69
- Проверка тормозов 69
- Diferentsiaalkäigukasti käigukangi reguleerimine 70
- Transmisijos pavaros perjungimo svirties tuščios eigos reguliavimas 70
- Регулировка нейтрального положения рычага переключения передач ведущей трансмиссии 70
- Ajustarea manetei cutiei de viteze în poziţie neutră 71
- Priekšējā velkošā tilta ātruma pārslēgšanas kloķis neitrāls noregulēšana 71
- Настройка на лоста за включване на диференциалната предавка 71
- Deki tühjendusava 72
- Промывочный патрубок на деке 72
- Disko plovimo anga 73
- Klâja noskalođanas pieslçgvieta 73
- Orificiul de spălare al mecanismului 74
- Отвор за измиване на платформата 74
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 75
- Gedimai 7 traucējumu meklēšana 76
- Търсене на повреди 7 depănare 77
- Hoiatus 78
- Servisas 78
- Serviss 78
- Teenindus 78
- Uzmanīgi 78
- Įspėjimas 78
- Предупреждение 78
- Сервисное обслуживание 78
- Хранение 8 hoiustamine 8 laikymas 8 glabāšana 78
- Atenţionare 79
- Service 79
- Внимание 79
- Сервиз 79
- Съхранение 8 depozitare 79
Похожие устройства
- Sony BRAVIA KDL-32E5500 Инструкция по эксплуатации
- Acer Liquid Z130 Black Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32E4050 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna CT 154 Инструкция по эксплуатации
- BBK LEM1961 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32E4030 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna CTH 184T Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32E4020 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL50W656A Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna YTH 184T Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32E4000 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-F4550 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna CTH 224T Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-F5530K Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40E5520 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna YTH 224T Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 111B5 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40E5510 Инструкция по эксплуатации
- Philips НТВ5540D/51 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 111B Инструкция по эксплуатации