Franke FSM 654 I B BK [10/100] Καθημερίνη χρηση
![Franke FSM 654 I B BK [10/100] Καθημερίνη χρηση](/views2/1920545/page10/bga.png)
ΚΑΘΗΜΕΡΊΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΣΤΊΩΝ
Για την ενεργοποίηση της μονάδας εστιών, πατήστε το κουμπί ισχύος για
περίπου 1 δευτερόλεπτο. Για την απενεργοποίηση της μονάδας εστιών,
πατήστε ξανά το ίδιο κουμπί και όλες οι εστίες θα απενεργοποιηθούν.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Εντοπίστε την επιθυμητή ζώνη μαγειρέματος ανατρέχοντας στη θέση των
συμβόλων.
Μην καλύπτετε τα σύμβολα του πίνακα ελέγχου με την κατσαρόλα.
Σημείωση: Στις ζώνες μαγειρέματος κοντά στον πίνακα ελέγχου, συνιστάται να
διατηρείτε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια μέσα στα σημάδια (υπολογίζοντας την κάτω
επιφάνεια και το άνω άκρο, δεδομένου ότι το τελευταίο συνήθως είναι πιο φαρδύ).
Αυτό εμποδίζει την υπερθέρμανση της επιφάνειας αφής. Όταν μαγειρεύετε
στο γκριλ ή τηγανίζετε, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε τις πίσω ζώνες
μαγειρέματος, όταν αυτό είναι δυνατό.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΕΣΤΊΩΝ ΚΑΊ ΡΥΘΜΊΣΗ ΕΠΊΠΕΔΩΝ
ΊΣΧΥΟΣ
Για να ενεργοποιήσετε τις εστίες:
Πατήστε το κουμπί “+“ ή “-“ της επιθυμητής ζώνης μαγειρέματος για να την
ενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε την παροχή ρεύματος. Το επίπεδο θα
εμφανίζεται σε αντιστοιχία με την περιοχή, μαζί με την ενδεικτική λυχνία
που αναγνωρίζει την ενεργή ζώνη μαγειρέματος. Το κουμπί “P“ μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για την επιλογή της λειτουργίας γρήγορης θέρμανσης
(Booster).
Για να απενεργοποιήσετε τις εστίες:
Πατήστε το κουμπί
“0“
στα αριστερά της ρύθμισης ισχύος.
ΚΛΕΊΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Για να κλειδώστε τις ρυθμίσεις ώστε να προληφθεί τυχόν τυχαία ενεργοποίησή
τους, κρατήστε πατημένο το κουμπί OK/Κλειδώματος πλήκτρων για 3
δευτερόλεπτα. Ένας ήχος μπιπ και μια προειδοποιητική λυχνία πάνω από το
σύμβολο υποδεικνύουν ότι η λειτουργία ενεργοποιήθηκε. Ο πίνακας ελέγχου είναι
κλειδωμένος, εκτός από το πλήκτρο απενεργοποίησης ( ). Για να ξεκλειδώσετε
τους διακόπτες, επαναλάβετε τη διαδικασία ενεργοποίησης.
ΧΡΟΝΟΔΊΑΚΟΠΤΗΣ
Υπάρχουν δύο χρονοδιακόπτες - ο ένας ελέγχει τις εστίες την αριστερή
πλευρά και ο άλλος τις εστίες στη δεξιά πλευρά.
Για να ενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη:
Πιέστε το κουμπί “+“ ή “−“ για να επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο στην εστία
που θα χρησιμοποιήσετε. Θα ανάψει μια ενδεικτική λυχνία σε αντιστοιχία
με το ειδικό σύμβολο . Μόλις περάσει ο επιλεγμένος χρόνος, θα ακουστεί
ένας ήχος μπιπ και η εστία θα σβήσει αυτόματα.
Ο χρόνος μπορεί να αλλάξει σε οποιαδήποτε στιγμή και μπορούν να
ενεργοποιηθούν ταυτόχρονα αρκετοί χρονοδιακόπτες.
Στην περίπτωση που ενεργοποιούνται ταυτόχρονα 2 χρονοδιακόπτες στην
ίδια πλευρά της εστίας, η “Ένδειξη επιλογής ζώνης“ αναβοσβήνει και ο σχετικός
χρόνος μαγειρέματος που επιλέγεται εμφανίζεται στην κεντρική οθόνη.
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη:
Πιέστε τα κουμπιά “+“ και “−“ μαζί έως ότου απενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης.
ΕΝΔΕΊΞΗ ΧΡΟΝΟΔΊΑΚΟΠΤΗ
Αυτή η λυχνία LED (όταν είναι αναμμένη) υποδεικνύει ότι ο χρονοδιακόπτης
έχει ρυθμιστεί για τη ζώνη μαγειρέματος.
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΕΣ
BRIDGE
Επιτρέπει να συνδυάσετε δύο ζώνες μαγειρέματος και να τις χρησιμοποιήσετε
ως μία ενιαία μεγάλη περιοχή.
Ιδανικό για βραστήρες, σκεύη ή γρίλιες που καλύπτουν ολόκληρη την
επιφάνεια μαγειρέματος.
Η λειτουργία απενεργοποιείται εάν η ενδιάμεση περιοχή δεν καλύπτεται
πλήρως.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιοδήποτε από τα αριθμητικά πληκτρολόγια
στα δεξιά.
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε το
κουμπί “BRIDGE“.
ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ: Τοποθετήστε τις κατσαρόλες στο κέντρο της εστίας μαγειρέματος
ώστε να καλύπτουν τουλάχιστον ένα από τα σημεία αναφοράς (όπως φαίνεται
παρακάτω).
– 10 –
Содержание
- El ro tr ru uk da no sv ar 1
- Fsm 654 i b bk 1
- Languages 2
- Πίνακασ περίεχομενων 3
- Πληροφορίεσ ασφαλείασ 4
- Σημαντίκο δίαβαστε καί τηρείτε 4
- Από την ηλεκτρική τροφοδοσία με αφαίρεση του φις εάν η πρίζα είναι προσβάσιμη ή με χρήση του πολυπολικού διακόπτη που έχει εγκατασταθεί πριν από την πρίζα σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα ηλεκτρικής ασφάλειας και η συσκευή πρέπει να διαθέτει γείωση με βάση τα εθνικά πρότυπα ασφαλείας 5
- Δεν επιτρέπεται η εγκατάσταση με βύσμα 5
- Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά 5
- Καλωδίου τροφοδοσίας εκτός εάν το προϊόν είναι ήδη εξοπλισμένο με αυτό που παρέχεται από τον κατασκευαστή 5
- Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης 5
- Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά ή διαβρωτικά 5
- Μπαλαντέζες πολύπριζα ή προσαρμογείς μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης δεν πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε βρεγμένος ή με γυμνά πόδια μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν έχει φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις εάν δεν λειτουργεί κανονικά εάν έχει πέσει ή εάν έχει υποστεί άλλη ζημιά 5
- Πάνελ δεν περιλαμβάνεται στο χώρο κάτω από τη συσκευή 5
- Πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης ή άλλα καταρτισμένα άτομα ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 5
- Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής 5
- Προειδοποιηση πριν από οποιαδήποτε εργασία 5
- Προϊόντα καθαριστικά με βάση τη χλωρίνη ή συρμάτινα σφουγγαράκια 5
- Συντήρησης βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο τροφοδοσίας ποτέ μην χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού με ατμό κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 5
- Εγκατασταση 6
- 380 415 v 2 n 7
- 380 415 v 3 n 7
- Ηλεκτρίκη συνδεση 7
- 11 15 16 8
- Πίνακασ ελεγχου 8
- Περίληψη 8
- Αξεσουαρ 9
- Επισμαλτωμένος χάλυβας εμαγιέ μαντέμι ειδικές κατσαρόλες και τηγάνια από ανοξείδωτο 9
- Προσαρμογεασ γία κατσαρολεσ τηγανία ακαταλληλα γία επαγωγη 9
- Πρωτη χρηση 9
- Χάλυβα κατάλληλο για επαγωγικό μαγείρεμα 9
- Bridge 10
- Αυτή η λυχνία led όταν είναι αναμμένη υποδεικνύει ότι ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί για τη ζώνη μαγειρέματος 10
- Αυτό εμποδίζει την υπερθέρμανση της επιφάνειας αφής όταν μαγειρεύετε στο γκριλ ή τηγανίζετε σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε τις πίσω ζώνες μαγειρέματος όταν αυτό είναι δυνατό 10
- Για να απενεργοποιήσετε τις εστίες πατήστε το κουμπί 10
- Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη 10
- Για να ενεργοποιήσετε απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πατήστε το κουμπί bridge 10
- Για να ενεργοποιήσετε τις εστίες 10
- Για να ενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη 10
- Για την ενεργοποίηση της μονάδας εστιών πατήστε το κουμπί ισχύος για περίπου 1 δευτερόλεπτο για την απενεργοποίηση της μονάδας εστιών πατήστε ξανά το ίδιο κουμπί και όλες οι εστίες θα απενεργοποιηθούν 10
- Ενδείξη χρονοδίακοπτη 10
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση μοναδασ εστίων 10
- Καθημερίνη χρηση 10
- Κλείδωμα πληκτρων 10
- Λείτουργίεσ 10
- Μην καλύπτετε τα σύμβολα του πίνακα ελέγχου με την κατσαρόλα 10
- Ο χρόνος μπορεί να αλλάξει σε οποιαδήποτε στιγμή και μπορούν να ενεργοποιηθούν ταυτόχρονα αρκετοί χρονοδιακόπτες 10
- Στα αριστερά της ρύθμισης ισχύος 10
- Τοποθετηση 10
- Υπάρχουν δύο χρονοδιακόπτες ο ένας ελέγχει τις εστίες την αριστερή πλευρά και ο άλλος τις εστίες στη δεξιά πλευρά 10
- Χρονοδίακοπτησ 10
- Cookassist 11
- Βρασίμο 11
- Δίατηρηση θερμοκρασίασ 11
- Ενδείξείσ 11
- Κατσαρολασ 11
- Λίωσίμο 11
- Λανθασμενη τοποθετηση κατσαρολασ η απουσία 11
- Σίγοβρασίμο 11
- Υπολείπομενη θερμοτητα 11
- Βάσει της εμπειρίας και της μεθόδου μαγειρέματος 12
- Επίπεδο ίσχυσ τροποσ μαγείρεματοσ περίγραφη 12
- Καθαρίσμοσ καί συντηρηση 12
- Πίνακασ ψησίματοσ 12
- Αντίμετωπίση προβληματων 13
- Ηχοί που παραγονταί κατα τη λείτουργία 13
- Υποστηρίξη 13
- Cuprins 14
- Important trebuie citite şi 15
- Informaţii de siguranţă 15
- Respectate 15
- Adaptoare după finalizarea instalării componentele electrice nu trebuie să mai fie accesibile pentru utilizator nu utilizați aparatul dacă aveți părți ale corpului umede sau când sunteți desculți nu puneți în funcțiune acest aparat dacă are cablul de alimentare sau ștecherul deteriorat dacă nu funcționează corespunzător sau dacă a fost deteriorat sau a căzut pe jos 16
- Aparatul trebuie să poată fi deconectat de la 16
- Avertisment asigurați vă că aparatul este oprit 16
- Avertismente privind alimentarea cu energie electrică 16
- Curățarea şi întreținerea 16
- Declaraţie de conformitate 16
- Deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit cu unul identic de către producător agentul său de service sau alte persoane calificate pentru a evita orice pericol sau risc de electrocutare 16
- Eliminarea ambalajului 16
- Eliminarea aparatelor electrocasnice 16
- Instalarea folosind o fișă de cablu de alimentare 16
- Nu este permisă cu excepţia cazului în care produsul este deja dotat cu una furnizată de producător 16
- Nu utilizați prelungitoare prize multiple sau 16
- Nu utilizați produse abrazive sau corozive produse 16
- Pe bază de clor sau bureți de sârmă pentru vase 16
- Recomandări privind economisirea energiei 16
- Rețeaua electrică fie prin scoaterea ștecherului din priză dacă ștecherul este accesibil fie prin intermediul unui întrerupător multipolar situat în amonte de priză în conformitate cu normele privind cablurile electrice și trebuie să fie împământat în conformitate cu standardele naționale privind siguranța electrică 16
- În cazul în care cablul de alimentare este 16
- Și deconectat de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice operație de întreținere nu folosiți niciodată aparate de curățare cu aburi risc de electrocutare 16
- Instalare 17
- 240 v 3 18
- 380 415 v 2 n 18
- 380 415 v 3 n 18
- Conectarea la rețeaua de alimentare cu energie electrică 18
- V 2 phase 2n 18
- Panoul de comandă 19
- Privire de ansamblu 19
- Accesorii 20
- Adaptor pentru oale crat 20
- Adecvat pentru gătit cu indu 20
- E nepotrivite pentru gătit cu indu 20
- E speciale din oţel inoxidabil 20
- Oţel emailat fontă oale și crat 20
- Power management setarea nivelului de putere 20
- Prima utilizare 20
- Activarea dezactivarea plitei 21
- Amplasarea 21
- Blocarea butoanelor 21
- Bridge 21
- Cookassist 21
- Funcţii 21
- Temporizator 21
- Timer indicator 21
- Topire 21
- Utilizarea zilnică 21
- Vă rugăm să rețineți în cazul zonelor de gătit localizate în apropierea panoului de comandă se recomandă să țineți oalele şi cratițele în interiorul marcajelor luând în considerare atât baza cât şi marginea superioară a cratiței aceasta din urmă având tendința să fie mai mare 21
- Căldura reziduală 22
- Fierbere 22
- Fierbere la foc mic 22
- Indicatori 22
- Indicația poate fi modificată în funcție de experiență și de obiceiurile de a găti 22
- Menţinere la cald 22
- Nivelul de putere tipul de preparare utilizarea nivelului 22
- Tabelul de gătire 22
- Vas de gătit poziţionat incorect sau lipsă 22
- Curățare şi întreţinere 23
- Remedierea defecțiunilor 23
- Asistenţă 24
- Sunete emise în timpul funcționării 24
- Tipul de defecțiune modelul aparatului art număr de serie n s 24
- I çi ndeki ler 25
- Güvenli k bi lgi leri 26
- Okunmasi ve uyulmasi önemli bi lgi ler 26
- Aşındırıcı veya sert ürünler klorlu temizlik 27
- Maddeleri veya bulaşık teli kullanmayınız 27
- Satiş sonrasi hi zmetler 27
- Uyari herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirmeden 27
- Önce cihazın kapatıldığından ve fişinin elektrik prizinden çekildiğinden emin olun asla buharlı temizleme ekipmanları kullanmayın elektrik çarpması riski 27
- Montaj 28
- 380 415 v 2 n 29
- 380 415 v 3 n 29
- Elektri k bağlantisi 29
- 11 15 16 30
- Genel bakiş 30
- Kontrol paneli 30
- Aksesuarlar 31
- Emaye çelik tencereler ve tavalar döküm demir tencereler ve tavalar indüksiyonlu pişirmeye uygun paslanmaz 31
- Gücün ayarlanmasi 31
- I lk kullanim 31
- I ndüksi yona uygun olmayan tencereler tavalar i çi n adaptör 31
- Sesli si nyal açik kapali 31
- Tencere ve tavalar 31
- Çelikten özel tencereler ve tavalar 31
- Bridge 32
- Bu dokunmatik zeminin aşırı ısınmasını önler izgara veya kızartma yöntemlerini kullanırken mümkün olduğunca arka pişirme bölgelerini kullanınız 32
- Cookassi st 32
- Eri tme 32
- Günlük kullanim 32
- I şlevler 32
- Kisik ateşte pi şi rme 32
- Kontrol paneli ki li di 32
- Konumlandirma 32
- Ocaği açma kapatma 32
- Sicak tutma 32
- Zamanlayici 32
- Zamanlayici göstergesi 32
- Göstergeler 33
- Pi şi rme tablosu 33
- Temi zli k ve bakim 33
- Arıza türü ürün modeli art seri numarası s n 34
- Destek 34
- Ekran kodu açiklama olasi nedenler çözüm 34
- Sorun gi derme 34
- Çalişma sirasinda çikan sesler 34
- Содержание 35
- Информация о безопасности 36
- Прочтите и соблюдайте 36
- Монтаж 38
- 380 415 v 2 n 39
- 380 415 v 3 n 39
- Подключение к электрической сети 39
- 11 15 16 40
- Обзор 40
- Панель управления 40
- Адаптер для кастрюль сковород которые не 41
- Включение выключение звукового сигнала 41
- Кастрюли и сковороды из эмалированной 41
- Нержавеющей стали которые подходят для приготовления с применением индукции 41
- Первое использование 41
- Подходят для индукции 41
- Принадлежности 41
- Стали 41
- Чугунные кастрюли и сковороды специальные кастрюли и сковороды из 41
- Bridge 42
- Блокировка панели управления 42
- Включение выключение варочной панели 42
- Индикатор таймера 42
- Используйте кнопку или чтобы установить желаемое время для используемой зоны нагрева индикатор активируется в соответствии со специальным символом 42
- По истечении заданного времени 42
- Повседневная эксплуатация 42
- Подается звуковой сигнал и зона нагрева автоматически выключается 42
- Примечание старайтесь чтобы посуда размещаемая в зонах нагрева рядом с панелью управления не выходила за пределы разметки не только дном но и верхним краем 42
- Размещение посуды 42
- Режимы 42
- Таймер 42
- Cookassist 43
- Индикаторы 43
- Кипячение 43
- Медленное кипение 43
- Остаточное тепло 43
- Посуда размещена неправильно или отсутствует 43
- Растапливание 43
- Сохранение тепла 43
- Данные указания представляют дополнение к опыту пользователя и его 44
- Навыкам приготовления пищи 44
- Назначение уровня мощности 44
- Очистка и техническое обслуживание 44
- Таблица приготовления блюд 44
- Уровень мощности способ приготовления 44
- Поиск и устранение неисправностей 45
- Техническая поддержка 45
- Шумы издаваемые во время работы 45
- Зміст 46
- Важлива інформація яку слід прочитати 47
- Вказівки щодо безпеки 47
- Та якої слід дотримуватися 47
- Установлення 49
- 240 v 3 50
- 380 415 v 2 n 50
- 380 415 v 3 n 50
- V 2 phase 2n 50
- Підключення до електромереж 50
- Огляд 51
- Панель керування 51
- Адаптер для каструль сковорід які не підходять для індукції 52
- Каструлі та сковороди з емальованої сталі чавунні каструлі та сковороди спеціальні каструлі та сковороди з 52
- Нержавіючої сталі придатні для готування із застосуванням індукції 52
- Перше використання 52
- Приладдя 52
- Регулювання потужності 52
- Увімкнення вимкнення звукового сигналу 52
- Bridge 53
- Індикатор таймера 53
- Блокування доступу до панелі керування 53
- Зверніть увагу біля конфорок розташованих поблизу панелі керування доцільно зберігати каструлі та сковорідки за обмежувальними позначками враховуючи нижню частину сковорідки та верхню кромку оскільки вони мають тенденцію збільшуватися це запобігає перегріванню сенсорної панелі під час приготування на грилі або смаження за можливості використовуйте задні конфорки 53
- Звуковий сигнал і конфорка автоматично вимкнеться 53
- Натисніть кнопку або щоб налаштувати бажаний час для використовуваної конфорки індикатор активується відповідно до спеціального символу коли встановлений час мине пролунає 53
- Розміщення розміщення 53
- Таймер таймер 53
- Увімкнення вимкнення варильної панелі 53
- Функції 53
- Щоб заблокувати налаштування і запобігти випадковому увімкненню варильної панелі натисніть і утримуйте кнопку ok блокування кнопок протягом 3 секунд звуковий сигнал і сигнальна лампа над символом вкажуть на те що ця функція була активована панель керування тепер заблокована за винятком функції вимкнення 53
- Щоб розблокувати кнопки повторіть процедуру активації 53
- Щоб увімкнути варильну панель натисніть і протягом 1 секунди утримуйте кнопку увімкнення щоб вимкнути варильну панель натисніть ту ж саму кнопку ще раз всі конфорки будуть деактивовані 53
- Щоденне використання 53
- Cookassist 54
- Індикатори 54
- Залишкове тепло 54
- Каструля неправильно встановлена або відсутня 54
- Кип ятіння 54
- Плавлення 54
- Підтримування тепла 54
- Тушкування 54
- Таблиця приготування 55
- Чищення та обслуговування 55
- Звуки які прилад виробляє під час функціонування 56
- Посібник з усунення несправностей 56
- Підтримка 56
- Indholdsfortegnelse 57
- Og overholdes 58
- Oplysninger om sikkerhed 58
- Vigtige oplysninger der skal læses 58
- Advarsel kontrollér at apparatet er slukket og 59
- At stikket er trukket ud af stikkontakten før der udføres nogen form for vedligeholdelsesindgreb anvend aldrig damprensere risiko for elektrisk stød 59
- Bemærk 59
- Bortskaffelse af emballagen 59
- Bortskaffelse af husholdningsapparater 59
- Brug ikke slibende ætsende eller klorholdige 59
- En autoriseret tekniker eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare for personskade risiko for elektrisk stød 59
- Eventuel udskiftning af el kablet skal foretages af 59
- Overensstemmelseserklæring 59
- Produkter eller grydesvampe 59
- Rengøring og vedligeholdelse 59
- Råd om energibesparelse 59
- Installation 60
- 380 415 v 2 n 61
- 380 415 v 3 n 61
- Tilslutning til strømforsyningen 61
- 11 15 16 62
- Betjeningspanel 62
- Oversigt 62
- Emaljerede stålgryder og pander støbejernsgryder og pander specialgryder og pander af rustfrit stål egnet 63
- Førstegangsbrug 63
- Gryder og pander 63
- Power management indstilling af effekt 63
- Til induktionskogeplader 63
- Tilbehør 63
- Tænding slukning af det akustiske signal 63
- Bemærk i kogezonen i nærheden af betjeningspanelet bør gryderne og panderne holdes indenfor afmærkningerne tag højde både for pandernes bund og øvre kant som har tendens til at være større dette modvirker overdreven opvarmning af berøringspanelet anvend venligst de bagerste kogezoner under grilning eller stegning hvis dette er muligt 64
- Bridge 64
- Cookassist 64
- Daglig brug 64
- Der er to minuture det ene kontrollerer kogezonerne i venstre side og det andet kontrollerer kogezonerne i højre side 64
- Funktioner 64
- Låsning af tastaturet 64
- Minutur 64
- Minuturets indikator 64
- Placering 64
- Tænding og slukning af kogesektionen 64
- Angivelsen afhænger af erfaring og tilberedningsvaner 65
- Effektindstilling tilberedningstype anvendelse 65
- Hold varm 65
- Indikatorer 65
- Kogning 65
- Restvarme 65
- Simren 65
- Smeltning 65
- Tilberedningstabel 65
- Ukorrekt anbragt eller manglende gryde 65
- Displaykode beskrivelse mulige årsager løsning 66
- Fejlfinding 66
- Vedligeholdelse og rengøring 66
- Lyde under brug 67
- Tekniske support 67
- Innholdsfortegnelse 68
- Sikkerhetsinformasjon 69
- Viktig å lese og respektere 69
- Advarsel påse at apparatet er slått av og koplet 70
- Avhending av emballasjematerial 70
- Avhending av husholdningsapparat 70
- Fra strømforsyningen for du utfører vedlikehold bruk aldri damprengjøringsutstyr fare for elektrisk støt 70
- Ikke bruk slipende eller etsende produkt klorholdige 70
- Midler eller stålull 70
- Rengjøring og vedlikehold 70
- Råd om energisparing 70
- Samsvarserklæring 70
- Installasjon 71
- 240 v 3 72
- 380 415 v 2 n 72
- 380 415 v 3 n 72
- Elektrisk tilkopling 72
- V 2 phase 2n 72
- Betjeningspanel 73
- Oversikt 73
- Adaptere for kjeler panner som ikke egner seg for induksjon 74
- Akustisk signal på av 74
- Ferromagnetiskt material som är lämpligt för induktionskokning 74
- Første gangs bruk 74
- Kastruller och stekpannor i emaljerat stål kastruller och stekpannor i gjutjärn speciella kastruller och stekpannor gjorda av 74
- Power management effektinnstilling 74
- Stekpannor och kastruller 74
- Tilbehør 74
- Bridge 75
- Cookassist 75
- Daglig bruk 75
- Den innstilte tiden er utgått vil du høre et pipe signal og kokesonen vil automatisk slå seg av 75
- For å slå platetoppen på av 75
- Funksjoner 75
- Kontrollpanelets sperre 75
- Merk i kokesonen nær kontrollpanelet er det tilrådelig å holde kjeler og panner innenfor merkingen hensyn må tas både til bunnen av pannen og den øvre kanten siden denne ofte er bredere dette forhindrer overdreven overoppheting av styreplaten ved grilling og frityrsteking bør en benytte kokesonene bak når dette er mulig 75
- Plassering 75
- Timerindikator 75
- Trykk på eller knappen for å stille inn ønsket tid for kokesonen i bruk en indikatorlampe vil tennes på linje med det gitte symbolet når 75
- Avhengig av erfaring og kokevaner 76
- Effektnivå type tilberedning anbefalt bruksområde 76
- Gjenværende varme 76
- Holde varm holde varm 76
- Indikatorlamper 76
- Kjelen er ikke riktig plassert eller den mangler 76
- Koking 76
- Smelting 76
- Tabell for tilberedning 76
- Trekking 76
- Problemløsning 77
- Rengjøring og vedlikehold 77
- Lyder produsert ved drift 78
- Teknisk kundestøtte 78
- Type feil apparatets modell art serienummer s n 78
- Innehållsförteckning 79
- Säkerhetsinformation 80
- Viktigt att läsa och följa 80
- Använd inte slipande eller frätande produkter 81
- Avstängd och bortkopplad från strömförsörjningen innan någon form av underhållsåtgärd påbörjas använd aldrig ångtvätt risk för elchock 81
- Bortskaffande av förpackningsmaterial 81
- Försäkran om överensstämmelse 81
- Identisk av tillverkaren tillverkarens servicesagent eller liknande kvalificerad tekniker för att undvika fara risk för elchock 81
- Kassering av gamla hushållsapparater 81
- Klorbaserade rengöringsmedel eller stålull 81
- Miljöråd 81
- Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en 81
- Rengöring och underhåll 81
- Varning försäkra dig om att apparaten är 81
- Installation 82
- 380 415 v 2 n 83
- 380 415 v 3 n 83
- Elektrisk anslutning 83
- 11 15 16 84
- Kontrollpanel 84
- Översikt 84
- Adapter för kastruller stekpannor som är olämpliga för induktion 85
- Aktivera avaktivera ljudsignalen 85
- Ferromagnetiskt material som är lämpligt för induktionskokning 85
- Första användning av produkten 85
- Kastruller och stekpannor i emaljerat stål kastruller och stekpannor i gjutjärn speciella kastruller och stekpannor gjorda av 85
- Power management ställa in effektnivå 85
- Stekpannor och kastruller 85
- Tillbehör 85
- Bridge 86
- Cookassist 86
- Daglig användning 86
- Funktioner 86
- För att låsa inställningarna och förhindra att spishällen oavsiktligen slås på ska man trycka på knappen ok knapplås och hålla den intryckt i 3 sekunder en ljudsignal och ett varningsljus ovanför symbolen anger att funktionen har aktiverats kontrollpanelen är låst med undantag för aktiverings funktionen för att låsa upp knapparna gör på samma 86
- Kokzonen stängs av automatiskt 86
- Låsa kontrollpanelen 86
- När den inställda tiden har löpt ut avges en ljudsignal och 86
- Observera i kokzonerna nära manöverpanelen bör du hålla kokkärlen innanför markeringarna ta hänsyn både till kokkärlets botten och den övre kantens diameter eftersom den brukar vara större detta förebygger överhettning av reglagen när du grillar eller steker bör du om möjligt använda de bakre kokzonerna 86
- Placering 86
- Slå på stänga av spishällen 86
- Smälta 86
- Sätt som för att aktivera knapplåset 86
- Timer timer 86
- Timerindikator 86
- Tryck på knappen eller för att ställa in önskad tid på kokzonen som används en indikatorlampa aktiveras i linje med den specifika symbolen 86
- Varmhållning 86
- Indikatorer 87
- Rengöring och underhåll 87
- Tillagningstabell 87
- Displaykod beskrivning möjliga orsaker lösning 88
- Felsökning 88
- Ljud som avges under användning 88
- Teknisk support 88
- Typ av fel enhetens modell art serienummer s n 88
- تايوتحملا لودج 89
- بيكرتلا 90
- اهب مازتللااو اهتءارق مهملا ن 91
- ةملاسلا تامولعم 91
- ةماع ةرظن 92
- جتنملا فصو 92
- دقوم 1 92
- مكحتلا ةحول 2 92
- 380 415 v 2 n 93
- 380 415 v 3 n 93
- يئابرهكلا ليصوتلا 93
- Bridge 94
- ةردقلا تايوتسم ليدعتو يهطلا تاقاطن ةيلاعف فاقيإ ليعفت 94
- دقوملا فاقيإ ليغشت 94
- عضولا 94
- فئاظو 94
- مكحتلا ةحول لفق 94
- يتاقيملا 94
- يمويلا مادختسلاا 94
- ةرم لولأ مادختسلاا 95
- تايلامكلا 95
- لاطعلأا يرحت ليلد ـب صاخلا ءزجلا رظنا ةفقوتم نيخستلا ةداعإ ضارعتسلاا عضو 95
- لاطعلأا يرحت ليلد 96
- ليغشتلا ءانثأ تاوصأ ثاعبنا 96
- معدلا 96
- ةنايصلاو فيظنتلا 97
- نايبلا تابمل 97
- يهطلا لودج 97
- Www franke com 100
Похожие устройства
- Franke FSM 804 I B BK Информация о продукте
- Franke FSM 804 I B BK Схема подключения
- Franke FSM 804 I B BK Схема встраивания
- Franke FSM 804 I B BK Руководство по установке и обслуживанию
- Franke FMA 839 HI Информация о продукте
- Franke FMA 839 HI Схема встраивания
- Franke FMA 839 HI Схема подключения
- Franke FMA 839 HI Руководство по установке
- Franke FMY 839 HI 2.0 Информация о продукте
- Franke FMY 839 HI 2.0 Схема подключения
- Franke FMY 839 HI 2.0 Схема встраивания
- Franke FMY 839 HI 2.0 Руководство по установке
- Franke FMY 839 HI 2.0 Руководство пользователя
- Franke CL 85 M GF Схема встраивания
- Franke CL 85 M GF Деталировка
- Franke CL 85 M GF Информация о продукте
- Franke CL 85 M GF Руководство по установке и обслуживанию
- Franke CM 85 M BT Информация о продукте
- Franke CM 85 M BT Деталировка
- Franke CM 85 M BT Руководство по установке и обслуживанию