Yokogawa EJA430E [11/64] Выбор места установки датчика
![Yokogawa EJA110E [11/64] Выбор места установки датчика](/views2/1921181/page11/bgb.png)
<2. Меры предосторожности при обращении> 2-2
IM 01C25B01-01R
(b) Для хранения вновь упакуйте датчик по возможности
так же, как он был упакован при отгрузке с завода-из-
готовителя.
(c) При хранении датчика, уже бывшего в употреблении,
тщательно очистите камеры с внутренней стороны
фланцев крышки с тем, чтобы в них не осталось из-
меряемой жидкости. Кроме того, необходимо убе-
диться в том, что измерительное устройство надежно
установлено в соответствующей секции датчика.
2.4 Выбор места установки датчика
Конструкция датчика позволяет выдерживать суровые
условия окружающей среды. Тем не менее, для того,
чтобы обеспечить стабильную и точную работу в течение
длительного периода времени, при выборе места мон-
тажа датчика следует соблюдать приведенные ниже
меры предосторожности.
(а) Температура окружающей среды
Избегайте установки датчика в местах со значитель-
ными колебаниями температуры
или подверженных
воздействию больших температурных перепадов.
Если место установки находится под воздействием
прямых солнечных лучей или тепловой радиации от
соответствующего заводского оборудования, обес-
печьте расположение в тени, адекватную теплоизоля-
цию и/или вентиляцию.
(b) Окружающая атмосфера
Избегайте установки датчика в коррозионной атмо-
сфере. Если, тем не менее, установка датчика в такой
атмосфере необходима, то должна быть обеспечена
достаточная вентиляция, а также должны быть при-
няты меры по предотвращению попадания и застоя
дождевой воды в соответствующих каналах (кабеле-
проводах).
(c) Ударная нагрузка и вибрация
Для монтажа датчика следует выбирать места, мини-
мально подверженные воздействию ударных нагрузок
и вибраций (хотя датчик имеет конструкцию с
относи-
тельной устойчивостью к указанным воздействиям).
(d) Установка датчиков взрывобезопасного исполнения
В местах повышенной опасности могут устанавли-
ваться датчики взрывобезопасного исполнения в со-
ответствии с типом газа, для которого они предназна-
чены. Более подробно – см. Раздел 2.9 "Установка
датчиков взрывобезопасного исполнения".
2.5 Подсоединение магистралей
давления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не ослабляйте болты фланцев в процессе ис-
пользования прибора. Установленный прибор нахо-
дится под давлением, и потеря герметичности может
привести к внезапному и неконтролируемому вытека-
нию рабочей жидкости.
Во время слива конденсата из узла капсулы соблю-
дайте соответствующие меры предосторожности во из-
бежание попадания конденсата на кожу, в глаза или
вдыхания паров, так как накапливаемая технологиче-
ская жидкость может быть токсична или ядовита.
Для обеспечения безопасной работы датчиков под дав-
лением должны быть соблюдены следующие меры
предосторожности:
(а) Убедитесь, что детали технологического подключения
надежно затянуты.
(b) Убедитесь в отсутствии утечек в импульсном трубо-
проводе.
(c) Никогда не применяйте давление, превышающее ука-
занное максимальное рабочее давление.
2.6 Герметизация соединений
кабелепроводов
Для герметизации резьбовых соединений кабелепровода
с датчиком пользуйтесь неотверждаемым герметиком
(см. Рисунок 6.8, 6.9 и 6.10).
2.7 Ограничения по использованию
приемопередающих
радиостанций
ВАЖНО
Хотя в конструкции датчика предусмотрена достаточно
высокая степень защиты от высокочастотных электриче-
ских помех, тем не менее, если какая-либо приемопере-
дающая радиостанция работает в непосредственной
близости от датчика или его наружной проводки, то дат-
чик может подвергаться влиянию высокочастотных по-
мех. Для проверки такого воздействия возьмите приемо-
передающую станцию и медленно приблизьте ее на рас-
стояние
нескольких метров от датчика, контролируя вли-
яние помех на измерительный контур. После этого все-
гда пользуйтесь приемопередающей станцией вне зоны
влияния помех.
Содержание
- Im 01c25b01 01r 1
- Датчики перепада и избыточного давления модели ej 110 ej 120 ej 130 ej 310 ej 430 и ej 440 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Введение 1 1 2
- Датчики перепада давления и датчики давления модели ej 110 ej 120 ej 130 ej 310 ej 430 и ej 440 2
- Меры предосторожности при обращении 2 1 2
- Монтаж датчиков 4 1 2
- Монтаж импульсных трубок 5 1 2
- Наименование компонентов датчика 3 1 2
- Содержание 2
- Эксплуатация 7 1 3
- Электропроводка 6 1 3
- Информация об издании i 4
- Технические характеристики 9 1 4
- Техническое обслуживание 8 1 4
- Введение 5
- Предупреждение 5
- Примечание 5
- Важно 6
- Внимание 6
- О настоящем руководстве 6
- Примечание 6
- Торговые марки 6
- Меры предосторожности 7
- Предупреждение 7
- I контроль загрязнения окружающей среды вызванного этим прибором 8
- Гарантии 9
- Меры предосторожности при обращении 10
- Проверка модели и спецификаций 10
- Распаковка 10
- Хранение 10
- Важно 11
- Выбор места установки датчика 11
- Герметизация соединений кабелепроводов 11
- Ограничения по использованию приемопередающих радиостанций 11
- Подсоединение магистралей давления 11
- Предупреждение 11
- Внимание 12
- Испытания сопротивления изоляции и прочности диэлектрика 12
- Примечание 12
- Установка датчиков взрывобезопасного исполнения 12
- Важно 13
- Предупреждение 13
- Сертификация fm 13
- B датчик взрывобезопасного типа по fm предупреждения для датчиков взрывобезопасного типа по стандарту fm примечание 1 датчики давления серии ejx eja e с кодом опции ff1 применимы для ис пользования в местах повышенной опасности 14
- Выходной сигнал 4 20 ма 15 ма foundation fieldbus и profibus pa 1 5 в маломощного типа 14
- Датчики взрывобезопасного типа для класса 1 ка тегории 1 групп в с d датчики пыленевоспламеняемого типа для клас сов ii iii категории 1 групп е f g корпус type 4х температурный класс т6 температура окружающей среды от 40 до 60 с напряжение питания макс 42 в пост тока макс 32 в пост тока foundation fieldbus и profibus pa 9 28 в пост тока 27 мвт для маломощного типа 14
- Применяемые стандарты fm3600 2018 fm3615 2018 fm3810 2018 nema 250 2003 ansi ul 61010 1 2012 ansi ul 61010 2 30 2012 14
- Примечание 2 электропроводка подключение примечание 2 электропроводка подключение вся электропроводка должна удовлетворять тре бованиям национальных нормативов по электро оборудованию ansi nepa 70 и действующим местным нормативам на электрическое оборудо вание при установке в помещениях категории 1 заводское уплотнение уплотнения для герметизации не требуются монтаж электропроводки для устройств с кодом q выходного сигнала маломощного типа должен соответствовать приведенной ниже схеме 14
- Сертификация по csa 15
- Сертификация атех 17
- Предупреждение 18
- Предупреждение 19
- Предупреждение 20
- Предупреждение 21
- Сертификация iecex 21
- Предупреждение 22
- Директива eu rohs 23
- Внимание 24
- Директивы для оборудования работающего под давлением ped 24
- Предупреждение 24
- Соответствие требованиям стандартов эмс 24
- Директива ес по ограничению использования опасных веществ eu rohs 25
- Стандарты по требованиям безопасности 25
- Наименование компонентов датчика 26
- Важно 27
- Меры предосторожности 27
- Монтаж 27
- Монтаж датчиков 27
- Важно 28
- Изменение соединения с процессом 28
- Важно 29
- Использование коммуникатора 29
- Перестановка соединений высокого низкого давления 29
- Поворот секции детектора давления на 180 29
- Важно 30
- Изменение направления встроенного индикатора 30
- Поворот секции преобразователя 30
- Предупреждение 30
- Меры предосторожности при монтаже импульсных трубок 31
- Монтаж импульсных трубок 31
- Подсоединение импульсных трубок к датчику 31
- Вентильный манифольд с монтажом на трубе рис 5 32
- Примечание 32
- Установка 3 вентильного манифольда непосредственно на датчик рис 5 32
- Важно 33
- Примечание 33
- Прокладка импульсных трубок 33
- Примеры соединений импульсных трубок 34
- Примечание 34
- Важно 35
- Выбор материалов для электрической проводки 35
- Меры предосторожности 35
- Подсоединение внешней проводки к клеммной коробке датчика 35
- Электропроводка 35
- Важно 36
- Выход 1 5 в hart 36
- Подсоединение внешнего индикатора 36
- Подсоединение коммуникатора 36
- Подсоединение поверочного прибора 36
- Конфигурация контура 37
- Подсоединение выхода состояния 37
- Примечание 37
- Электрическая проводка 37
- Монтаж электропроводки 38
- Заземление 39
- Напряжение питания и сопротивление нагрузки 39
- Примечание 40
- Эксплуатация 40
- Важно 41
- Примечание 41
- Важно 42
- Настройка нулевой точки для датчиков дифференциального давления 42
- Настройка нулевой точки для датчиков избыточного абсолютного давления 42
- Примечание 42
- Регулировка нуля 42
- Начало работы 43
- Прекращение работы 43
- Примечание 43
- Дренирование конденсата 44
- Предупреждение 44
- Сброс газа 44
- Сброс газа и дренирование жидкости из секции детектора давления датчика 44
- Важно 45
- Локальная установка параметров 45
- Обзор функции локальной установки параметров lps 45
- Предупреждение 45
- Активирование функции локальной установки параметров 47
- Для активирования режима локальной установки параметров local parameter setting mode нажмите кнопку на панели встроенного индикатора если в течение 10 минут не выполняется никакой операции датчик автоматически выйдет из режима локальной установки параметров 47
- Обзор процесса установки параметров 47
- При каждом нажатии кнопки последовательно отображаются текущие установленные значения приведенных ниже па раметров loop test проверка контура tag number номер тега unit единица измерения lrv нижний предел диапазона urv верхний предел диапазона damping демпфирование output mode linear square root режим выхода линейный ко рень квадратный display out 1 выход 1 дисплея re range by applying actual pressure lrv urv изменение диапа зона с применением реального давления lrv urv и device information информация устройства 47
- Чтобы выполнить конфигурацию значения каждого параметра после активирования режима локальной установки пара метров поверните наружный винт настройки для экрана каждого параметра для отмены конфигурации локальной установки параметров смотрите разделы 7 3 сохранение и отмена и 7 4 прекращение конфигурации 47
- Im 01c25b01 01r 48
- Save cancel 48
- Винт 48
- Выбор с помощью кнопки 48
- Выполнить отменить 48
- Для редактирования номера тега tag number выполните поворот наружного винта настройки для связи hart можно установить 8 буквенно цифровых символов а для brain 16 буквенно цифровых символов 48
- Доступные единицы измерения давления 48
- Изменение единицы измерения давления для приведенной ниже таблицы показано ниже поворачивая наружный винт настройки пользователь может выполнять прокрутку между различными доступными единицами измерения 48
- Изменение конфигурации параметра loop test проверка контура показано ниже значение выходного тока используе мое для проверки контура 4 ма 12 ма или 20 ма можно выбрать посредством поворота наружного винта настройки 48
- Измените первый символ перейдите к следующему символу 48
- Конфигурирование единицы измерения давления 48
- Конфигурирование номера тега 48
- Конфигурирование параметра loop test проверка контура 48
- Мигает мигает 48
- Нажмите 48
- Сохранить отменить 48
- Установите все остальные символы таким же образом 48
- Конфигурирование выхода 1 дисплея 49
- Конфигурирование постоянной времени демпфирования 49
- Конфигурирование пределов диапазона давления lrv urv 49
- Конфигурирование режима выхода 49
- Изменение диапазона с использованием реального давления lrv urv 50
- Отображение информации устройства 50
- Сохранение или отмена 50
- Блокировка локальной установки параметров 51
- Для блокировки процесса изменения параметров с ис пользованием функции локальной установки параметров существует три различных способа 51
- Для выхода из режима локальной установки параметров local parameter setting mode нажмите и удерживайте кнопку установки в течение не менее 2 секунд 51
- Для прекращения конфигурирования во время редактиро вания значения удерживайте кнопку установки нажатой в течение не менее 2 секунд и выберите опции save со хранить или cancel отменить 51
- Качество регулировки зависит от скорости вращения винта настройки для точной настройки винт нужно поворачивать медленно а для грубой настройки винт нужно поворачивать быстро 51
- Прекращение конфигурирования 51
- Прекращение конфигурирования меню 51
- Прекращение конфигурирования параметр 51
- Прочее 51
- Различие между brain и hart 51
- Указанная выше установка параметров выполняется с ис пользованием коммуникатора или dtm процедуру уста новки смотрите в документе im 01c25t hart brain просмотр результатов локальной установки параметров с использованием нажимной кнопки на встроенном индика торе возможен в любое время даже в случае когда функция локальной установки параметров заблокиро вана 51
- Важно 52
- Выбор приборов для калибровки 52
- Калибровка 52
- Общий обзор 52
- Предупреждение 52
- Техническое обслуживание 52
- Внимание 54
- Замена встроенного индикатора 54
- Разборка и сборка датчика 54
- Замена блока цпу 55
- Примечание 55
- Важно 56
- Внимание 56
- Очистка и замена узла капсулы 56
- Важно 57
- Замена прокладок рабочих штуцеров 57
- Основные принципы поиска и устранения неисправностей 57
- Устранение неисправностей 57
- Блок схемы обнаружения неисправностей 58
- Сигнализации и меры по устранению ошибки 60
- Список документов технические характеристики 61
- Технические характеристики 61
- Информация об издании 63
- Наименование датчики перепада давления и датчики давления модели ej 110 ej 120 ej 130 ej 310 ej 430 и ej 440 63
- Руководства im 01с25b01 01r 63
- Ооо иокогава электрик снг 64
- Центральный офис самарская ул д 4 этаж 129110 москва россия тел 7 495 933 8590 737 7868 факс 7 495 933 8549 737 7869 url http www yokogawa ru e mail info ru yokogawa com 64
Похожие устройства
- Yokogawa EJA430E Связь по шине Fieldbus
- Yokogawa EJA430E Протокол связи HART
- Yokogawa EJX430A Технические характеристики
- Yokogawa EJX430A Связь по протоколу BRAIN
- Yokogawa EJX430A Связь по шине PROFIBUS PA
- Yokogawa EJX430A Инструкция по эксплуатации
- Yokogawa EJX430A Связь по шине Fieldbus
- Yokogawa EJX430A Связь по протоколу HART
- Yokogawa EJA438E Технические характеристики
- Yokogawa EJA438E Связь по протоколу BRAIN
- Yokogawa EJA438E Связь по шине PROFIBUS PA
- Yokogawa EJA438E Связь по шине Fieldbus
- Yokogawa EJA438E Связь по протоколу HART
- Yokogawa EJX438A Технические характеристики
- Yokogawa EJX438A Связь по протоколу BRAIN
- Yokogawa EJX438A Связь по шине PROFIBUS PA
- Yokogawa EJX438A Связь по шине Fieldbus
- Yokogawa EJX438A Связь по протоколу HART
- Yokogawa EJA440E Технические характеристики
- Yokogawa EJA440E Связь по протоколу BRAIN