Karcher HDS 801 В [11/332] Gerät entkalken
![Karcher HDS 801 В [11/332] Gerät entkalken](/views2/1925709/page11/bgb.png)
– 9
Wartungsarbeiten am Motor entsprechend
den Angaben in der Betriebsanleitung des
Motorenherstellers ausführen.
Bei Ablagerungen in den Rohrleitungen
steigt der Strömungswiderstand, so dass
die Belastung für den Motor zu groß wird.
Gefahr
Explosionsgefahr durch brennbare Gase!
Beim Entkalken ist Rauchen verboten. Für
gute Belüftung sorgen.
Gefahr
Verätzungsgefahr durch Säure! Schutzbril-
le und Schutzhandschuhe tragen.
Durchführung:
Zur Entfernung dürfen nach gesetzlichen
Vorschriften nur geprüfte Kesselsteinlöse-
mittel mit Prüfzeichen benutzt werden.
– RM 100 (Best.-Nr. 6.287-008) löst Kalk-
stein und einfache Verbindungen aus
Kalkstein und Waschmittelrückständen.
– RM 101 (Best.-Nr. 6.287-013) löst Abla-
gerungen, die mit RM 100 nicht ablös-
bar sind.
Einen 20-Liter-Behälter mit 15 l Wasser
füllen.
Einen Liter Kesselsteinlösemittel dazu-
geben.
Wasserschlauch direkt am Pumpen-
kopf anschließen und freies Ende in
den Behälter hängen.
Das angeschlossene Strahlrohr ohne
Düse in den Behälter stecken.
Motor entsprechend der Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers starten.
Handspritzpistole öffnen und während
des Entkalkens nicht wieder schließen.
Temperaturregler auf Arbeitstempera-
tur von 40 °C einstellen.
Gerät laufen lassen, bis Arbeitstempe-
ratur erreicht ist.
Gerät abschalten und 20 Minuten ste-
hen lassen. Die Handspritzpistole muss
geöffnet bleiben.
Gerät anschließend leerpumpen.
Hinweis: Wir empfehlen zum Korrosions-
schutz und zur Neutralisierung der Säure-
reste anschließend eine alkalische Lösung
(z.B. RM 81) über den Reinigungsmittelbe-
hälter durch das Gerät zu pumpen.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt
anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät
Kraftstoffzufuhr unterbrechen.
Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämp-
fer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berüh-
ren.
– Brennstofftank leer
Auffüllen.
Hinweise in der Betriebsanleitung des Mo-
torenherstellers beachten!
– Kraftstofftank leer.
Auffüllen.
– Zündkerze verschmutzt.
Zündkerze defekt.
Zündkerze reinigen oder wechseln.
– Kein Öl im Motor.
Ölstand des Motors kontrollieren.
Öl nachfüllen.
– Düse ist auf „CHEM“ eingestellt
Düse auf „Hochdruck“ stellen.
– Düse verstopft/ausgewaschen
Düse reinigen/erneuern.
– Sieb im Wasseranschluss verschmutzt
Sieb reinigen.
– Sieb vor Wassermangelsicherung ver-
schmutzt.
Sieb reinigen.
– Wasserzulaufmenge zu gering
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Technische Daten).
– Reinigungsmitteltank ist leer.
Motor
Gerät entkalken
Hilfe bei Störungen
Kontrolllampe Brennstoff leuchtet
Motor läuft nicht
Gerät baut keinen Druck auf
11DE
Содержание
- Hds 801 b 1
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Symbole in der betriebsanlei tung 3
- Symbole in der betriebsanleitung 3
- Umweltschutz 3
- Bestimmungsgemäße ver wendung 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Geräteelemente 4
- Symbole auf dem gerät 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Hochdruckschlauch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Druckschalter 6
- Inbetriebnahme 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Sicherheitsventil 6
- Thermoventil an der pumpe 6
- Wassermangelsicherung 6
- Ölstand der hochdruckpumpe kont rollieren 6
- Ölstand der hochdruckpumpe kontrollieren 6
- Überströmventil 6
- Brennstoff auffüllen 7
- Handspritzpistole montieren 7
- Montage ersatz hochdruck schlauch 7
- Montage ersatz hochdruckschlauch 7
- Wasser aus behälter ansaugen 7
- Wasseranschluss 7
- Bedienung 8
- Betrieb mit kaltwasser 8
- Dreifachdüse 8
- Gerät einschalten 8
- Reinigen 8
- Betrieb mit heißwasser 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 9
- Betrieb unterbrechen 9
- Empfohlene reinigungsmethode 9
- Gerät ausschalten 9
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 9
- Frostschutz 10
- Halbjährlich 10
- Halbjährlich oder bei bedarf 10
- Hochdruckpumpe 10
- Lagerung 10
- Pflege und wartung 10
- Sieb im wasseranschluss reinigen 10
- Transport 10
- Wartungsarbeiten 10
- Wartungsintervalle 10
- Wöchentlich 10
- Gerät baut keinen druck auf 11
- Gerät entkalken 11
- Hilfe bei störungen 11
- Kontrolllampe brennstoff leuchtet 11
- Motor läuft nicht 11
- Brenner zündet nicht 12
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an 12
- Kundendienst 12
- Wassermangelsicherung schaltet nicht ein keine flamme 12
- Wasserstrahl ungleichmäßig 12
- Öl in der hochdruckpumpe milchig 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Garantie 13
- Zubehör und ersatzteile 13
- Technische daten 14
- Contents 15
- English 15
- Environmental protection 15
- Symbols in the operating instructions 15
- Device elements 16
- Proper use 16
- Symbols on the machine 16
- General notes on safety 17
- High pressure hose 17
- Safety devices 17
- Safety instructions 17
- Water shortage safeguard 17
- Check oil level of the high pressure pump 18
- Install hand spray gun 18
- Installing spare high pressure hose 18
- Overflow valve 18
- Pressure switch 18
- Refill fuel 18
- Safety valve 18
- Start up 18
- Thermo valve at the pump 18
- Operation 19
- Suck in water from vessel 19
- Water connection 19
- After operation with detergent 20
- Cleaning 20
- Operating with cold water 20
- Operating with hot water 20
- Operation with detergent 20
- Recommended cleaning method 20
- Triple nozzle 20
- Turning on the appliance 20
- After operation with detergent 21
- Frost protection 21
- Interrupting operation 21
- Maintenance and care 21
- Storage 21
- Transport 21
- Turn off the appliance 21
- Clean the sieve in the water connection 22
- Decalcify appliance 22
- Half yearly 22
- Half yearly or when required 22
- High pressure pump 22
- Maintenance intervals 22
- Maintenance works 22
- Weekly 22
- Device is not building up pressure 23
- Device is not sucking in detergent 23
- Fuel indicator lamp glows 23
- Motor does not run 23
- Oil in the high pressure pump is milky 23
- Troubleshooting 23
- Water jet is not uniform 23
- Accessories and spare parts 24
- Burner does not start 24
- Customer service 24
- Warranty 24
- Water scarcity safeguard does not switch on no flame 24
- Ec declaration of conformity 25
- Technical specifications 26
- Français 27
- Protection de l environnement 27
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 27
- Table des matières 27
- Symboles sur l appareil 28
- Utilisation conforme 28
- Éléments de l appareil 28
- Éléments de l appareil symboles sur l appareil 28
- Consignes de sécurité 29
- Consignes de sécurité générales 29
- Flexible haute pression 29
- Clapet de décharge 30
- Contrôler le niveau d huile dans la pompe haute pression 30
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau 30
- Dispositifs de sécurité 30
- Mise en service 30
- Moteur 30
- Pressostat 30
- Soupape de sûreté 30
- Soupape thérmique à la pompe 30
- Arrivée d eau 31
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 31
- Montage du flexible haute pression de rechange 31
- Monter la poignée pistolet 31
- Remplissage du combustible 31
- Injecteur triple 32
- Mettre l appareil en marche 32
- Nettoyage 32
- Utilisation 32
- Après utilisation avec un détergent 33
- Fonctionnement avec détergent 33
- Interrompre le fonctionnement 33
- Mise hors service de l appareil 33
- Méthode de nettoyage conseillée 33
- Utilisation avec de l eau chaude 33
- Utilisation avec de l eau froide 33
- Entreposage 34
- Entretien et maintenance 34
- Fréquence de maintenance 34
- Hebdomadairement 34
- Protection antigel 34
- Semestriel 34
- Transport 34
- Une fois par semestre ou selon les besoins 34
- Assistance en cas de panne 35
- Détartrer l appareil 35
- Moteur 35
- Nettoyer le tamis de l arrivée d eau 35
- Pompe haute pression 35
- Travaux de maintenance 35
- Huile de la pompe haute pression laiteuse 36
- Jet d eau irrégulier 36
- L appareil n aspire pas de détergent 36
- L appareil n établit aucune pression 36
- Le moteur ne marche pas 36
- Le témoin de contrôle combustible s allume 36
- Accessoires et pièces de rechange 37
- Garantie 37
- La sécurité de manque d eau ne s enclenche pas pas de flamme 37
- Le brûleur ne s allume pas 37
- Service après vente 37
- Déclaration de conformité ce 38
- Caractéristiques techniques 39
- Indice 40
- Italiano 40
- Protezione dell ambiente 40
- Simboli riportati nel manuale d uso 40
- Parti dell apparecchio 41
- Parti dell apparecchio simboli riportati sull apparecchio 41
- Simboli riportati sull apparecchio 41
- Uso conforme a destinazione 41
- Norme di sicurezza 42
- Norme di sicurezza generali 42
- Tubo flessibile alta pressione 42
- Controllare il livello dell olio della pompa alta pressione 43
- Dispositivi di sicurezza 43
- Messa in funzione 43
- Motore 43
- Pressostato 43
- Protezione mancanza acqua 43
- Termovalvola della pompa 43
- Valvola di sicurezza 43
- Valvola di troppopieno 43
- Aggiungere combustibile 44
- Aspirare l acqua dal contenitore 44
- Collegamento all acqua 44
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio 44
- Montare la pistola a spruzzo 44
- Accendere l apparecchio 45
- Funzionamento con acqua fredda 45
- Pulizia 45
- Ugello a tre getti 45
- Dopo il funzionamento con il detergente 46
- Funzionamento con acqua calda 46
- Funzionamento con detergente 46
- Interrompere il funzionamento 46
- Metodo di pulizia consigliato 46
- Spegnere l apparecchio 46
- Antigelo 47
- Cura e manutenzione 47
- Intervalli di manutenzione 47
- Ogni sei mesi oppure all occorrenza 47
- Ogni settimana 47
- Semestrale 47
- Supporto 47
- Trasporto 47
- Eliminare il calcare 48
- Lavori di manutenzione 48
- Motore 48
- Pompa alta pressione 48
- Pulire il filtro del collegamento acqua 48
- Getto d acqua irregolare 49
- Guida alla risoluzione dei guasti 49
- Il motore non gira 49
- L apparecchio non aspira il detergente 49
- L apparecchio non sviluppa pressione 49
- La spia luminosa carburante si accende 49
- Accessori e ricambi 50
- Bruciatore non si accende 50
- Garanzia 50
- Olio nella pompa alta pressione lattescente 50
- Protezione mancanza acqua non si attiva nessuna fiamma 50
- Servizio assistenza 50
- Dichiarazione di conformità ce 51
- Dati tecnici 52
- Inhoudsopgave 53
- Nederlands 53
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 53
- Zorg voor het milieu 53
- Apparaat elementen 54
- Reglementair gebruik 54
- Symbolen op het toestel 54
- Algemene veiligheidsinstructies 55
- Hogedrukslang 55
- Veiligheidsinstructies 55
- Drukschakelaar 56
- Inbedrijfstelling 56
- Oliepeil van de hogedrukpomp controleren 56
- Overstroomklep 56
- Thermoventiel aan de pomp 56
- Veiligheidsinrichtingen 56
- Veiligheidsklep 56
- Watertekortbeveiliging 56
- Brandstof navullen 57
- Handspuitpistool monteren 57
- Montage reservehogedrukslang 57
- Water uit reservoir zuigen 57
- Wateraansluiting 57
- Apparaat inschakelen 58
- Bediening 58
- Drievoudige sproeier 58
- Reinigen 58
- Werken met koud water 58
- Aanbevolen reinigingsmethode 59
- Apparaat uitschakelen 59
- Na werking met reinigingsmiddel 59
- Werken met heet water 59
- Werking met reinigingsmiddel 59
- Werking onderbreken 59
- Halfjaarlijks 60
- Hogedrukpomp 60
- Om de zes maanden of indien nodig 60
- Onderhoud 60
- Onderhoudsintervallen 60
- Onderhoudswerkzaamheden 60
- Opslag 60
- Vervoer 60
- Vorstbescherming 60
- Wekelijks 60
- Zeef in de wateraansluiting reinigen 60
- Apparaat ontkalken 61
- Controlelampje brandstof licht op 61
- Hulp bij storingen 61
- Motor draait niet 61
- Apparaat bouwt geen druk meer op 62
- Apparaat bouwt geen druk meer op waterstraal ongelijkmatig 62
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan 62
- Brander ontsteekt 62
- Olie in de hogedrukpomp melkachtig 62
- Waterstraal ongelijkmatig 62
- Eg conformiteitsverklaring 63
- Garantie 63
- Klantenservice 63
- Toebehoren en reserveonderdelen 63
- Watertekortbeveiliging schakelt niet in geen vlam 63
- Technische gegevens 64
- Español 65
- Protección del medio ambiente 65
- Símbolos del manual de instrucciones 65
- Índice de contenidos 65
- Elementos del aparato 66
- Elementos del aparato símbolos en el aparato 66
- Símbolos en el aparato 66
- Uso previsto 66
- Indicaciones de seguridad 67
- Indicaciones generales de seguridad 67
- Manguera de alta presión 67
- Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión 68
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco 68
- Dispositivos de seguridad 68
- Presóstato 68
- Puesta en marcha 68
- Válvula de derivación 68
- Válvula de seguridad 68
- Válvula térmica en la bomba 68
- Aspirar agua del depósito 69
- Conexión de agua 69
- Llenar de combustible 69
- Montaje de la manguera de alta presión de repuesto 69
- Montar la pistola pulverizadora manual 69
- Boquilla triple 70
- Conexión del aparato 70
- Limpieza 70
- Manejo 70
- Servicio con agua fría 70
- Desconexión del aparato 71
- Después del funcionamiento con detergente 71
- Funcionamiento con detergente 71
- Interrupción del funcionamiento 71
- Método de limpieza recomendado 71
- Servicio con agua caliente 71
- Almacenamiento 72
- Bianualmente 72
- Cada 6 meses o según necesidad 72
- Cuidados y mantenimiento 72
- Intervalos de mantenimiento 72
- Protección antiheladas 72
- Todas las semanas 72
- Transporte 72
- Ayuda en caso de avería 73
- Bomba de alta presión 73
- Descalcifique el aparato 73
- Limpie el tamiz en la conexión del agua 73
- Trabajos de mantenimiento 73
- Chorro de agua irregular 74
- El aceite de la bomba a alta presión tiene un aspecto lechoso 74
- El aparato no genera presión 74
- El aparato no succiona detergente 74
- El motor no funciona 74
- El piloto de control de combustible está encendido 74
- Accesorios y piezas de repuesto 75
- El quemador no se enciende 75
- El seguro contra la falta de agua no se enciende no hay llama 75
- Garantía 75
- Servicio de atención al cliente 75
- Declaración de conformidad ce 76
- Datos técnicos 77
- Português 78
- Proteção do meio ambiente 78
- Símbolos no manual de instruções 78
- Índice 78
- Elementos do aparelho 79
- Elementos do aparelho símbolos no aparelho 79
- Símbolos no aparelho 79
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 79
- Avisos de segurança 80
- Indicações gerais de segurança 80
- Mangueira de alta pressão 80
- Colocação em funcionamento 81
- Controlar o nível de óleo da bomba de alta pressão 81
- Dispositivo de protecção contra a falta de água 81
- Equipamento de segurança 81
- Interruptor manométrico 81
- Válvula de descarga 81
- Válvula de segurança 81
- Válvula térmica na bomba 81
- Aspirar água a partir do reservatório 82
- Encher combustível 82
- Ligação de água 82
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente 82
- Montar a pistola manual 82
- Bocal de triplo efeito 83
- Funcionamento com água fria 83
- Ligar a máquina 83
- Limpar 83
- Manuseamento 83
- Depois de trabalhar com detergente 84
- Desligar o aparelho 84
- Funcionamento com detergente 84
- Interromper o funcionamento 84
- Métodos de limpeza recomendados 84
- Operação com água quente 84
- Armazenamento 85
- Conservação e manutenção 85
- Intervalos de manutenção 85
- Protecção contra o congelamento 85
- Semanalmente 85
- Semestralmente 85
- Semestralmente ou sempre que necessário 85
- Transporte 85
- Bomba de alta pressão 86
- Descalcificar o aparelho 86
- Limpar o coador na conexão de água 86
- Trabalhos de manutenção 86
- A lâmpada de controlo do combustível brilha 87
- A máquina não aspira detergente 87
- A máquina não gera pressão 87
- Ajuda em caso de avarias 87
- Jacto de água irregular 87
- Motor não funciona 87
- Acessórios e peças sobressalentes 88
- Garantia 88
- O dispositivo de protecção contra a falta de água não liga nenhuma chama 88
- O queimador não acende 88
- O óleo na bomba de alta pressão tem um aspecto leitoso 88
- Serviço de assistência técnica 88
- Declaração de conformidade ce 89
- Dados técnicos 90
- Indholdsfortegnelse 91
- Miljøbeskyttelse 91
- Symbolerne i driftsvejledningen 91
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 92
- Maskinelementer 92
- Symboler på maskinen 92
- Generelle sikkerhedsanvisninger 93
- Højtryksslange 93
- Sikkerhedsanvisninger 93
- Ibrugtagning 94
- Kontroller oliens påfyldningsstand på højtrykspumpens 94
- Overstrømningsventil 94
- Påfylde brændstof 94
- Sikkerhedsanordninger 94
- Sikkerhedsventil 94
- Termoventilen på pumpen 94
- Trykkontakt 94
- Tørkøringssikringen 94
- Betjening 95
- Indsug vand fra beholderen 95
- Monter håndsprøjtepistolen 95
- Montere reserve højtryksslangen 95
- Vandtilslutning 95
- Anbefalet rensemetode 96
- Betjening med koldt vand 96
- Betjening med varmt vand 96
- Drift med rengøringsmiddel 96
- Rensning 96
- Trefolddyse 96
- Tænd for maskinen 96
- Afbrydelse af driften 97
- Efter brug med rensemiddel 97
- Frostbeskyttelse 97
- Opbevaring 97
- Pleje og vedligeholdelse 97
- Sluk for maskinen 97
- Transport 97
- Afkalke maskinen 98
- En gang om ugen 98
- Halvårlig 98
- Halvårligt eller efter behov 98
- Højtrykspumpe 98
- Rens filteret i vandtilslutningen 98
- Vedligeholdelsesarbejder 98
- Vedligeholdelsesintervaller 98
- Hjælp ved fejl 99
- Kontrollampe brændstof lyser 99
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel 99
- Maskinen opbygger ingen tryk 99
- Motor kører ikke 99
- Olien i højtrykspumpens mælkeagtig 99
- Vandstrålen uregelmæssigt 99
- Brænderen tænder ikke 100
- Garanti 100
- Kundeservice 100
- Tilbehør og reservedele 100
- Tørkørselssikringen tændes ikke intet blus 100
- Eu overensstemmelseser klæring 101
- Eu overensstemmelseserklæring 101
- Tekniske data 102
- Innholdsfortegnelse 103
- Miljøvern 103
- Symboler i bruksanvisningen 103
- Forskriftsmessig bruk 104
- Maskinorganer 104
- Symboler på maskinen 104
- Generelle sikkerhetsanvisninger 105
- Høytrykksslange 105
- Lavvannssikring 105
- Overstrømsventil 105
- Sikkerhetsanvisninger 105
- Sikkerhetsinnretninger 105
- Fylle drivstoff 106
- Kontroll av oljenivå på høytrykkspumpe 106
- Monter høytrykkspistol 106
- Montreing reserve høytrykkslange 106
- Sikkerhetsventil 106
- Ta i bruk 106
- Termoventil på pumpe 106
- Trykkbryter 106
- Vanntilkobling 106
- Betjening 107
- Rengjøring 107
- Suge ut vann fra beholderen 107
- Trinnsdyse 107
- Anbefalt rengjøringsmetode 108
- Bruk av rengjøringsmiddel 108
- Drift med kaldt vann 108
- Drift med varmt vann 108
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 108
- Opphold i arbeidet 108
- Slå apparatet på 108
- Slå maskinen av 108
- Frostbeskyttelse 109
- Halvårlig 109
- Halvårlig eller ved behov 109
- Høytrykkspumpe 109
- Lagring 109
- Pleie og vedlikehold 109
- Rengjør sil i vanntilkobling 109
- Transport 109
- Ukentlig 109
- Vedlikeholdsarbeider 109
- Vedlikeholdsintervaller 109
- Avkalk maskinen 110
- Feilretting 110
- Kontrolllampe drivstoff lyser 110
- Motoren går ikke 110
- Apparat bygger ikke opp trykk 111
- Apparat bygger ikke opp trykk ujevn vannstråle 111
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel 111
- Brenner tenner ikke 111
- Melkeaktig olje på høytrykkspumpe 111
- Ujevn vannstråle 111
- Eu samsvarserklæring 112
- Garanti 112
- Kundetjeneste 112
- Tilbehør og reservedeler 112
- Vannmangelsikring slår ikke inn ingen flamme 112
- Tekniske data 113
- Innehållsförteckning 114
- Miljöskydd 114
- Svenska 114
- Symboler i bruksanvisningen 114
- Aggregatelement 115
- Aggregatelement symboler på aggregatet 115
- Symboler på aggregatet 115
- Ändamålsenlig användning 115
- Allmänna säkerhetsanvisningar 116
- Högtrycksslang 116
- Säkerhetsanordningar 116
- Säkerhetsanvisningar 116
- Vattenbristsäkring 116
- Fylla på bränsle 117
- Idrifttagning 117
- Kontrollera högtryckspumpens oljenivå 117
- Montera handspruta 117
- Montering av reserv högtrycksslang 117
- Säkerhetsventil 117
- Termoventil på pumpen 117
- Tryckställare 117
- Överströmningsventil 117
- Handhavande 118
- Rengöring 118
- Sug upp vatten från behållare 118
- Vattenanslutning 118
- Användning med rengöringsmedel 119
- Drift med kallt vatten 119
- Drift med varmvatten 119
- Efter användning med rengöringsmedel 119
- Koppla till aggregatet 119
- Rekommenderad rengöringsmetod 119
- Tre funktionsmunstycke 119
- Avbryta drift 120
- Efter användning med rengöringsmedel 120
- Frostskydd 120
- Förvaring 120
- Skötsel och underhåll 120
- Stänga av aggregatet 120
- Transport 120
- Avkalka aggregat 121
- Högtryckspump 121
- Rengör silen i vattenanslutningen 121
- Underhållsarbeten 121
- Underhållsintervaller 121
- Varje halvår 121
- Varje halvår eller vid behov 121
- Varje vecka 121
- Aggregatet bygger inte upp tryck 122
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel 122
- Kontrollampa för bränsle lyser 122
- Motorn går inte 122
- Ojämn vattenstråle 122
- Olja i högtryckspumpen mjölkaktig 122
- Åtgärder vid störningar 122
- Brännaren tänder inte 123
- Garanti 123
- Kundservice 123
- Tillbehör och reservdelar 123
- Vattenbristsäkringen slår inte till ingen låga 123
- Försäkran om eu överensstämmelse 124
- Tekniska data 125
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 126
- Sisällysluettelo 126
- Ympäristönsuojelu 126
- Käyttötarkoitus 127
- Laitteen osat 127
- Laitteessa olevat symbolit 127
- Korkeapaineletku 128
- Turvalaitteet 128
- Turvaohjeet 128
- Yleiset turvaohjeet 128
- Alivesisuoja 129
- Käyttöönotto 129
- Moottori 129
- Painekytkin 129
- Polttoaineen lisääminen 129
- Pumpun lämpöventtiili 129
- Tarkista korkeapainepumpun öljymäärä 129
- Turvaventtiili 129
- Ylivirtausventtiili 129
- Käsiruiskun asentaminen 130
- Käyttö 130
- Varakorkeapaineletkun kiinnittäminen 130
- Veden imeminen säiliöstä 130
- Vesiliitäntä 130
- Kolminkertainen suutin 131
- Käyttö kuumalla vedellä 131
- Käyttö kylmällä vedellä 131
- Käyttö puhdistusaineella 131
- Laitteen käynnistys 131
- Puhdistus 131
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 131
- Kuljetus 132
- Käytön keskeytys 132
- Laitteen kytkeminen pois päältä 132
- Suojaaminen pakkaselta 132
- Säilytys 132
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen 132
- Hoito ja huolto 133
- Huoltotyöt 133
- Huoltovälit 133
- Kalkinpoisto 133
- Korkeapainepumppu 133
- Moottori 133
- Puhdista vesiliitännän sihti 133
- Puolivuosittain 133
- Puolivuosittain tai tarvittaessa 133
- Viikoittain 133
- Häiriöapu 134
- Laite ei muodosta painetta 134
- Moottori ei käy 134
- Polttoaineen merkkivalo palaa 134
- Vesisuihku on epätasainen 134
- Asiakaspalvelu 135
- Korkeapainepumpun öljy on maitomaista 135
- Laite ei ime puhdistusainetta 135
- Poltin ei syty 135
- Varusteet ja varaosat 135
- Vedenpuutesuoja ei kytkeydy päälle ei liekkiä 135
- Eu standardinmukaisuusto distus 136
- Eu standardinmukaisuustodistus 136
- Tekniset tiedot 137
- Ελληνικά 138
- Πίνακας περιεχομένων 138
- Προστασία περιβάλλοντος 138
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 138
- Στοιχεία συσκευής 139
- Σύμβολα στη συσκευή 139
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 139
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας 140
- Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 140
- Υποδείξεις ασφαλείας 140
- Έναρξη λειτουργίας 141
- Ασφάλεια έλλειψης νερού 141
- Βαλβίδα ασφάλειας 141
- Βαλβίδα υπερχείλισης 141
- Διακόπτης 141
- Διατάξεις ασφαλείας 141
- Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης 141
- Θερμική βαλβίδα στην αντλία 141
- Κινητήρας 142
- Πλήρωση με καύσιμο 142
- Συναρμολόγηση ανταλλακτικού εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης 142
- Συνδέστε το πιστολέτο χειρός 142
- Σύνδεση νερού 142
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 143
- Καθαρισμός 143
- Τριπλό ακροστόμιο μπεκ 143
- Χειρισμός 143
- Διακοπή λειτουργίας 144
- Ενεργοποίηση της μηχανής 144
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 144
- Λειτουργία με καυτό νερό 144
- Λειτουργία με κρύο νερό 144
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 144
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 144
- Αντιπαγετική προστασία 145
- Απενεργοποίηση της συσκευής 145
- Αποθήκευση 145
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 145
- Μεταφορά 145
- Φροντίδα και συντήρηση 145
- Ανά εξάμηνο 146
- Ανά εξάμηνο ή όταν χρειάζεται 146
- Αντλία υψηλής πίεσης 146
- Αφαλάτωση μηχανήματος 146
- Εβδομαδιαίως 146
- Εργασίες συντήρησης 146
- Καθάρισμα φίλτρου στη σύνδεση νερού 146
- Κινητήρας 146
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης 146
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καυσίμου 147
- Αντιμετώπιση βλαβών 147
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 147
- Ο κινητήρας δεν λειτουργεί 147
- Εγγύηση 148
- Η ασφάλεια έλλειψης νερού δεν ενεργοποιείται απουσία φλόγας 148
- Μη ομαλή δέσμη νερού 148
- Ο καυστήρας δεν ανάβει 148
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού 148
- Το λάδι της αντλίας υψηλής πίεσης έχει γαλακτώδη υφή 148
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 148
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 149
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 149
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 149
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 150
- I çindekiler 151
- Kullanım kılavuzundaki semboller 151
- Türkçe 151
- Çevre koruma 151
- Cihaz elemanları 152
- Cihazdaki semboller 152
- Kurallara uygun kullanım 152
- Genel güvenlik uyarıları 153
- Güvenlik tertibatları 153
- Güvenlik uyarıları 153
- Su eksiklik emniyeti 153
- Yüksek basınç hortumu 153
- Basınç şalteri 154
- El püskürtme tabancasının takılması 154
- Emniyet valfı 154
- I şletime alma 154
- Pompadaki termik valf 154
- Taşma valfı 154
- Yanıcı maddenin doldurulması 154
- Yüksek basınç pompası yağ seviyesinin kontrol edilmesi 154
- Kullanımı 155
- Su bağlantısı 155
- Suyun depodan emilmesi 155
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması 155
- Cihazı açın 156
- Soğuk suyla çalışma 156
- Sıcak suyla çalışma 156
- Temizleme 156
- Temizlik maddesiyle çalışma 156
- Önerilen temizlik yöntemleri 156
- Üçlü meme 156
- Antifriz koruma 157
- Cihazın kapatılması 157
- Depolama 157
- Taşıma 157
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 157
- Çalışmayı yarıda kesme 157
- Altı ayda bir 158
- Altı ayda bir ya da ihtiyaca bağlı olarak 158
- Bakım aralıkları 158
- Bakım çalışmaları 158
- Cihazdaki kirecin temizlenmesi 158
- Her hafta 158
- Koruma ve bakım 158
- Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi 158
- Yüksek basınç pompası 158
- Arızalarda yardım 159
- Cihaz basınç oluşturmuyor 159
- Motor çalışmıyor 159
- Yanıcı madde kontrol lambası yanıyor 159
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 160
- Brülör ateşlemiyor 160
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor 160
- Garanti 160
- Müşteri hizmeti 160
- Su dengesiz püskürtülüyor 160
- Su eksikliği emniyeti açılmıyor alev yok 160
- Yüksek basınç pompasındaki yağ sütlenmiş 160
- Ab uygunluk bildirisi 161
- Teknik bilgiler 162
- Защита окружающей среды 163
- Оглавление 163
- Русский 163
- Символы в руководстве по эксплуатации 163
- Символы на приборе 164
- Элементы прибора 164
- Использование по назначению 165
- Указания по технике безопасности 165
- Защитные устройства 166
- Манометрический выключатель 166
- Общие сведения по технике безопасности 166
- Перепускной клапан 166
- Предохранительный клапан 166
- Система предохранения от отсутствия воды 166
- Термоклапан на насосе 166
- Шланг высокого давления 166
- Двигатель 167
- Заправка топливом 167
- Начало работы 167
- Проверка уровня масла в насосе высокого давления 167
- Установка запасного шланга высокого давления 167
- Установка ручного пистолета распылителя 167
- Всосать воду из бака 168
- Подключение водоснабжения 168
- Управление 168
- Включение прибора 169
- Мойка 169
- Работа с холодной водой 169
- Режим работы с горячей водой 169
- Строенная форсунка 169
- Выключение аппарата 170
- Перерыв в работе 170
- После эксплуатации с моющим средством 170
- Режим работы с моющим средством 170
- Рекомендуемый способ мойки 170
- Защита от замерзания 171
- Каждую неделю 171
- Периодичность технического обслуживания 171
- Транспортировка 171
- Уход и техническое обслуживание 171
- Хранение 171
- Двигатель 172
- Каждые полгода или по необходимости 172
- Насос высокого давления 172
- Очистка сетчатого фильтра подключения подачи воды 172
- Работы по техническому обслуживанию 172
- Раз в полгода 172
- Удаление накипи из прибора 172
- Мотор не работает 173
- Помощь в случае неполадок 173
- Прибор не набирает давление 173
- Светится контрольная лампа топлива 173
- Гарантия 174
- Горелка не зажигается 174
- Масло в насосе высокого давления потускнело 174
- Не включается система предохранения от отсутствия воды нет пламени 174
- Прибор не всасывает моющее средство 174
- Сервисная служба 174
- Струя воды неравномерна 174
- Заявление о соответствии ес 175
- Принадлежности и запасные детали 175
- Технические данные 176
- Környezetvédelem 177
- Magyar 177
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 177
- Tartalomjegyzék 177
- Készülék elemek 178
- Rendeltetésszerű használat 178
- Szimbólumok a készüléken 178
- Biztonsági berendezések 179
- Biztonsági tanácsok 179
- Magasnyomású tömlő 179
- Vízhiány biztosíték 179
- Általános biztonsági előírások 179
- Biztonsági szelep 180
- Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú olajszintjét 180
- Hőfokszabályzó a szivattyún 180
- Kézi szórópisztoly felszerelése 180
- Nyomás kapcsoló 180
- Túlfolyó szelep 180
- Tüzelőanyag feltöltése 180
- Üzembevétel 180
- Használat 181
- Szívjon föl vizet a tartályból 181
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése 181
- Víz csatlakozás 181
- A készülék bekapcsolása 182
- Használat forró vízzel 182
- Használat hideg vízzel 182
- Használat tisztítószerrel 182
- Hármas szórófej 182
- Tisztítás 182
- A használat megszakítása 183
- A készülék kikapcsolása 183
- Fagyás elleni védelem 183
- Javasolt tisztítási módszer 183
- Szállítás 183
- Tisztítószeres használat után 183
- Tárolás 183
- A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása 184
- Félévente 184
- Félévente vagy szükség szerint 184
- Hetente 184
- Karbantartási időközök 184
- Karbantartási munkák 184
- Készülék vízkőtelenítése 184
- Magasnyomású szivattyú 184
- Ápolás és karbantartás 184
- A készülék nem termel nyomást 185
- A motor nem megy 185
- Kontroll lámpa tüzelőanyag világít 185
- Segítség üzemzavar esetén 185
- A készülék nem szív fel tisztítószert 186
- A vízhiány biztosíték nem kapcsol be nincs láng 186
- Az olaj a magasnyomású szivattyúban tejes 186
- Az égőfej nem gyújt 186
- Garancia 186
- Szerviz 186
- Tartozékok és alkatrészek 186
- Vízsugár nem egyenletes 186
- Ek konformitási nyiltakozat 187
- Műszaki adatok 188
- Ochrana životního prostředí 189
- Symboly použité v návodu k obsluze 189
- Čeština 189
- Používání v souladu s určením 190
- Prvky přístroje 190
- Prvky přístroje symboly na zařízení 190
- Symboly na zařízení 190
- Bezpečnostní pokyny 191
- Bezpečnostní zařízení 191
- Obecné bezpečnostní pokyny 191
- Vysokotlaká hadice 191
- Bezpečnostní ventil 192
- Kontrola množství oleje ve vysokotlakém čerpadle 192
- Plnění palivem 192
- Presostat 192
- Přepouštěcí ventil 192
- Sestavení stříkací pistole 192
- Termostatický ventil na čerpadle 192
- Uvedení do provozu 192
- Zajištění proti nedostatku vody 192
- Montáž náhradní vysokotlaké hadice 193
- Obsluha 193
- Přívod vody 193
- Vysání vody z nádoby 193
- Doporučovaná metoda čištění 194
- Provoz s horkou vodou 194
- Provoz s použitím čisticího prostředku 194
- Provoz se studenou vodou 194
- Trojitá tryska 194
- Zapnutí přístroje 194
- Čištění přístroje 194
- Ochrana proti zamrznutí 195
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 195
- Přeprava 195
- Přerušení provozu 195
- Ukládání 195
- Vypnutí přístroje 195
- Intervaly údržby 196
- Každých 6 měsíců nebo dle potřeby 196
- Odvápnění zařízení 196
- Ošetřování a údržba 196
- Pololetně 196
- Týdenní 196
- Vysokotlaké čerpadlo 196
- Vyčistěte síto v přípojce vody 196
- Údržbářské práce 196
- Motor neběží 197
- Pomoc při poruchách 197
- Přístroj netvoří tlak 197
- Svítí kontrolka paliva 197
- Hořák nezapaluje 198
- Nezapíná se ochrana proti nedostatku vody zhasl plamen 198
- Oddělení služeb zákazníkům 198
- Olej ve vysokotlakém čerpadle je zakalen 198
- Příslušenství a náhradní díly 198
- Přístroj nenasává čistidlo 198
- Vodní paprsek je nerovnoměrný 198
- Záruka 198
- Prohlášení o shodě pro es 199
- Technické údaje 200
- Simboli v navodilu za uporabo 201
- Slovenščina 201
- Varstvo okolja 201
- Vsebinsko kazalo 201
- Elementi naprave 202
- Elementi naprave simboli na napravi 202
- Namenska uporaba 202
- Simboli na napravi 202
- Splošna varnostna navodila 203
- Varnostna navodila 203
- Varnostne priprave 203
- Visokotlačna cev 203
- Polnjenje goriva 204
- Prelivni ventil 204
- Preverjanje nivoja olja v visokotlačni črpalki 204
- Termoventil na črpalki 204
- Tlačno stikalo 204
- Varnostni ventil 204
- Varovalo proti pomanjkanju vode 204
- Montaža nadomestne visokotlačne gibke cevi 205
- Montaža ročne brizgalne pištole 205
- Sesanje vode iz posod 205
- Uporaba 205
- Vodni priključek 205
- Obratovanje s hladno vodo 206
- Obratovanje s čistilom 206
- Obratovanje z vročo vodo 206
- Po obratovanju s čistilom 206
- Priporočljiva metoda čiščenja 206
- Trojna šoba 206
- Vklop naprave 206
- Čiščenje 206
- Izklop naprave 207
- Nega in vzdrževanje 207
- Po obratovanju s čistilom 207
- Prekinitev obratovanja 207
- Skladiščenje 207
- Transport 207
- Zaščita pred zamrznitvijo 207
- Intervali vzdrževanja 208
- Odstranjevanje vodnega kamna iz naprave 208
- Polletno 208
- Polletno ali po potrebi 208
- Tedensko 208
- Visokotlačna črpalka 208
- Vzdrževalna dela 208
- Čiščenje sita v vodnem priključku 208
- Kontrolna lučka za gorivo sveti 209
- Motor ne teče 209
- Naprava ne ustvarja pritiska 209
- Naprava ne vsesava čistila 209
- Olje v visokotlačni črpalki je mlečno 209
- Pomoč pri motnjah 209
- Vodni curek neenakomeren 209
- Garancija 210
- Gorilnik ne vžge 210
- Pribor in nadomestni deli 210
- Uporabniški servis 210
- Varovalo proti pomanjkanju vode se ne vklopi ni plamena 210
- Es izjava o skladnosti 211
- Tehnični podatki 212
- Ochrona środowiska 213
- Polski 213
- Spis treści 213
- Symbole w instrukcji obsługi 213
- Elementy urządzenia 214
- Elementy urządzenia symbole na urządzeniu 214
- Symbole na urządzeniu 214
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 214
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 215
- Wskazówki bezpieczeństwa 215
- Wąż wysokociśnieniowy 215
- Kontrola stanu oleju w pompie wysokociśnieniowej 216
- Silnik 216
- Termozawór na pompie 216
- Uruchamianie 216
- Wyłącznik ciśnieniowy 216
- Zabezpieczenia 216
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho 216
- Zawór bezpieczeństwa 216
- Zawór przelewowy 216
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego 217
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego 217
- Przyłącze wody 217
- Wlewanie paliwa 217
- Zasysanie wody ze zbiornika 217
- Czyszczenie 218
- Czyszczenie zimną wodą 218
- Dysza potrójna 218
- Obsługa 218
- Włączenie urządzenia 218
- Czyszczenie gorącą wodą 219
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 219
- Praca ze środkiem czyszczącym 219
- Przerwanie pracy 219
- Wyłączanie urządzenia 219
- Zalecana metoda czyszczenia 219
- Co pół roku 220
- Co pół roku lub w razie potrzeby 220
- Czyszczenie i konserwacja 220
- Ochrona przeciwmrozowa 220
- Przechowywanie 220
- Raz na tydzień 220
- Terminy konserwacji 220
- Transport 220
- Czyszczenie sitka na przyłączu wody 221
- Odkamienianie urządzenia 221
- Pompa wysokociśnieniowa 221
- Prace konserwacyjne 221
- Silnik 221
- Usuwanie usterek 221
- Świeci lampka kontrolna paliwa 221
- Nierównomierny strumień wody 222
- Palnik nie chce się zapalić 222
- Silnik nie pracuje 222
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego 222
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie 222
- Zmatowiały olej w pompie wysokociśnieniowej 222
- Deklaracja zgodności ue 223
- Gwarancja 223
- Nie włącza się zabezpieczenie przed pracą na sucho brak płomienia 223
- Serwis firmy 223
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 223
- Dane techniczne 224
- Cuprins 225
- Protecţia mediului înconjurător 225
- Româneşte 225
- Simboluri din manualul de utilizare 225
- Elementele aparatului 226
- Simboluri pe aparat 226
- Utilizarea corectă 226
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă 227
- Dispozitive de siguranţă 227
- Furtunul de înaltă presiune 227
- Indicaţii de siguranţă generale 227
- Măsuri de siguranţă 227
- Adăugarea combustibilului 228
- Controlarea nivelului de ulei din pompa de înaltă presiune 228
- Montarea pistolului manual de stropit 228
- Motorul 228
- Punerea în funcţiune 228
- Supapa de preaplin 228
- Supapa de siguranţă 228
- Termoventil pe pompă 228
- Întrerupător manometric 228
- Absorbirea apei dintr un rezervor 229
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă 229
- Racordul de apă 229
- Utilizarea 229
- Curăţarea 230
- Duza triplă 230
- Funcţionarea cu apă caldă 230
- Funcţionarea cu apă rece 230
- Pornirea aparatului 230
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 230
- Depozitarea 231
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 231
- Metoda de curăţare recomandată 231
- Oprirea aparatului 231
- Protecţia împotriva îngheţului 231
- Întreruperea utilizării 231
- Curăţarea sitei din racordul de apă 232
- Decalcificarea aparatului 232
- Intervale de întreţinere 232
- La 6 luni 232
- La fiecare 6 luni sau dacă este nevoie 232
- Lucrări de întreţinere 232
- Motorul 232
- Pompă de înaltă presiune 232
- Săptămânal 232
- Transport 232
- Îngrijirea şi întreţinerea 232
- Aparatul nu produce presiune 233
- Lampa de control pentru combustibil se aprinde 233
- Motorul nu funcţionează 233
- Remedierea defecţiunilor 233
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat 234
- Arzătorul nu porneşte 234
- Garanţie 234
- Jet de pulverizare neuniform 234
- Service autorizat 234
- Siguranţa pentru lipsa apei nu porneşte nu există flacără 234
- Uleiul din pompa de înaltă presiune este lăptos 234
- Accesorii şi piese de schimb 235
- Accesorii şi piese de schimb declaraţie de conformitate ce 235
- Declaraţie de conformitate ce 235
- Date tehnice 236
- Ochrana životného prostredia 237
- Slovenčina 237
- Symboly v návode na obsluhu 237
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 238
- Prvky prístroja 238
- Symboly na prístroji 238
- Bezpečnostné pokyny 239
- Vysokotlaková hadica 239
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 239
- Bezpečnostné prvky 240
- Kontrola stavu oleja vysokotlakého čerpadla 240
- Naplnenie palivom 240
- Poistka pri nedostatku vody 240
- Poistný ventil 240
- Prepúšťací ventil 240
- Termoventil na čerpadle 240
- Tlakový spínač 240
- Uvedenie do prevádzky 240
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice 241
- Montáž ručnej striekacej pištole 241
- Nasávanie vody z nádrže 241
- Obsluha 241
- Pripojenie vody 241
- Prevádzka s horúcou vodou 242
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 242
- Prevádzka so studenou vodou 242
- Trojúčelová tryska 242
- Zapnutie prístroja 242
- Čistenie 242
- Ochrana proti zamrznutiu 243
- Odporúčaný spôsob čistenia 243
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 243
- Prerušenie prevádzky 243
- Vypnutie prístroja 243
- Intervaly údržby 244
- Odstránenie vodného kameňa zo zariadenia 244
- Polročne 244
- Polročne alebo podľa potreby 244
- Starostlivosť a údržba 244
- Transport 244
- Týždenne 244
- Uskladnenie 244
- Vysokotlaké čerpadlo 244
- Vyčistenie sitka v prívode vody 244
- Údržbárske práce 244
- Motor nebeží 245
- Pomoc pri poruchách 245
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 245
- Svieti kontrolka nedostatku paliva 245
- Horák nezapaľuje 246
- Olej vo vysokotlakovom čerpadle mliečny 246
- Poistka proti nedostatku vody nespína žiadny plameň 246
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok 246
- Prúd vody je nerovnomerný 246
- Servisná služba 246
- Príslušenstvo a náhradné diely 247
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 247
- Záruka 247
- Technické údaje 248
- Hrvatski 249
- Pregled sadržaja 249
- Simboli u uputama za rad 249
- Zaštita okoliša 249
- Namjensko korištenje 250
- Sastavni dijelovi uređaja 250
- Simboli na uređaju 250
- Dio za detekciju nedostatka vode 251
- Opće sigurnosne napomene 251
- Sigurnosni napuci 251
- Sigurnosni uređaji 251
- Visokotlačno crijevo 251
- Montiranje ručne prskalice 252
- Preljevni ventil 252
- Provjera razine ulja visokotlačne pumpe 252
- Punjenje goriva 252
- Sigurnosni ventil 252
- Stavljanje u pogon 252
- Termo ventil na pumpi 252
- Tlačna sklopka 252
- Montaža pričuvnog visokotlačnog crijeva 253
- Priključak za vodu 253
- Rukovanje 253
- Usisavanje vode iz spremnika 253
- Rad s hladnom vodom 254
- Rad s vrućom vodom 254
- Rad sa sredstvom za pranje 254
- Trostruka mlaznica 254
- Uključivanje stroja 254
- Čišćenje 254
- Isključivanje stroja 255
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 255
- Prekid rada 255
- Preporučena metoda čišćenja 255
- Skladištenje 255
- Transport 255
- Zaštita od smrzavanja 255
- Intervali održavanja 256
- Jednom u pola godine 256
- Jednom u pola godine ili po potrebi 256
- Njega i održavanje 256
- Radovi na održavanju 256
- Tjedno 256
- Uklanjanje kamenca iz uređaja 256
- Visokotlačna pumpa 256
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 256
- Indikator goriva svijetli 257
- Motor ne radi 257
- Otklanjanje smetnji 257
- Stroj ne uspostavlja tlak 257
- Bjeličasto ulje u visokotlačnoj pumpi 258
- Detektor nedostatka vode se ne uključuje nema plamena 258
- Gorionik se ne pali 258
- Jamstvo 258
- Neravnomjeran mlaz vode 258
- Pribor i pričuvni dijelovi 258
- Servisna služba 258
- Uređaj ne usisava deterdžent 258
- Ez izjava o usklađenosti 259
- Tehnički podaci 260
- Pregled sadržaja 261
- Simboli u uputstvu za rad 261
- Srpski 261
- Zaštita životne sredine 261
- Namensko korišćenje 262
- Sastavni delovi uređaja 262
- Sastavni delovi uređaja simboli na uređaju 262
- Simboli na uređaju 262
- Crevo visokog pritiska 263
- Opšte sigurnosne napomene 263
- Sigurnosne napomene 263
- Napunite gorivo 264
- Prekidač za pritisak 264
- Prelivni ventil 264
- Provera nivoa ulja pumpe visokog pritiska 264
- Sigurnosni elementi 264
- Sigurnosni ventil 264
- Stavljanje u pogon 264
- Termo ventil na pumpi 264
- Zaštita kod nedostatka vode 264
- Montaža rezervnog creva visokog pritiska 265
- Montiranje ručne prskalice 265
- Priključak za vodu 265
- Rukovanje 265
- Usisavanje vode iz posude 265
- Rad sa deterdžentom 266
- Rad sa hladnom vodom 266
- Rad sa vrućom vodom 266
- Trostruka mlaznica 266
- Uključivanje uređaja 266
- Čišćenje 266
- Isključivanje uređaja 267
- Nakon rada sa deterdžentom 267
- Prekid rada 267
- Preporučena metoda čišćenja 267
- Skladištenje 267
- Transport 267
- Zaštita od smrzavanja 267
- Intervali održavanja 268
- Jednom u pola godine 268
- Jednom u pola godine ili po potrebi 268
- Nega i održavanje 268
- Očistite mrežicu u priključku za vodu 268
- Pumpa visokog pritiska 268
- Radovi na održavanju 268
- Sedmično 268
- Uklanjanje kamenca iz uređaja 268
- Indikator goriva svetli 269
- Motor ne radi 269
- Otklanjanje smetnji 269
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 269
- Beličasto ulje u visokopritisnoj pumpi 270
- Detektor nedostatka vode se ne uključuje nema plamena 270
- Garancija 270
- Gorionik se ne pali 270
- Neravnomeran mlaz vode 270
- Pribor i rezervni delovi 270
- Servisna služba 270
- Uređaj ne usisava deterdžent 270
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 271
- Tehnički podaci 272
- Български 273
- Опазване на околната среда 273
- Символи в упътването за работа 273
- Съдържание 273
- Елементи на уреда 274
- Елементи на уреда символи на уреда 274
- Символи на уреда 274
- Употреба по предназначение 274
- Маркуч за работа под налягане 275
- Общи указания за сирурност 275
- Указания за безопасност 275
- Пневматичен прекъсвач 276
- Предпазен клапан 276
- Предпазител против липса на вода 276
- Предпазни приспособления 276
- Преливен вентил 276
- Проверка на нивото на помпата под високо налягане 276
- Пускане в експлоатация 276
- Термовентил на помпата 276
- Да се долее гориво 277
- Да се монтира пистолета за ръчно разпръскване 277
- Захранване с вода 277
- Монтаж резервен маркуч високо налягане 277
- Мотор 277
- Да се изсмуче водата от резервоара 278
- Обслужване 278
- Почистване 278
- Включване на уреда 279
- Препоръчителен метод на почистване 279
- Работа с почистващи средства 279
- Режим с гореща вода 279
- Режим със студена вода 279
- Тройна дюза 279
- Защита от замръзване 280
- Изключване на уреда 280
- Прекъсване на работа 280
- След работа с почистващи препарати 280
- Съхранение 280
- Tранспoрт 281
- Грижи и поддръжка 281
- Да се почисти цедката към захранването с вода 281
- Дейности по поддръжката 281
- Ежеседмично 281
- Интервали на поддръжка 281
- Мотор 281
- На половин година 281
- На половин година или при необходимост 281
- Помпа под високо налягане 281
- Моторът не работи 282
- Помощ при неизправности 282
- Почистване на котления камък от уреда 282
- Свети контролна лампа гориво 282
- Горелката не пали 283
- Маслото в помпата под високо налягане е млекоподобно 283
- Неравномерна водна струя 283
- Уредът не засмуква почистващ препарат 283
- Уредът не създава налягане 283
- Гаранция 284
- Декларация за съответствие на ео 284
- Предпазителят за недостиг на вода не включва няма пламък 284
- Принадлежности и резервни части 284
- Служба за работа с клиенти 284
- Технически данни 285
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 286
- Keskkonnakaitse 286
- Sisukord 286
- Seadme elemendid 287
- Seadmel olevad sümbolid 287
- Sihipärane kasutamine 287
- Kõrgsurvevoolik 288
- Ohutusalased märkused 288
- Ohutusseadised 288
- Veepuuduse kaitse 288
- Üldised ohutusjuhised 288
- Ülevooluventiil 288
- Kasutuselevõtt 289
- Kütuse lisamine 289
- Mootor 289
- Pesupüstoli monteerimine 289
- Reserv kõrgsurvevooliku paigaldamine 289
- Survelüliti 289
- Termoventiil pumba juures 289
- Turvaventiil 289
- Õlipaagi õlitaseme kontrollimine 289
- Käsitsemine 290
- Puhastamine 290
- Vee imemine mahutitest 290
- Veevõtuühendus 290
- Kolmekordne düüs 291
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 291
- Seadme sisselülitamine 291
- Soovitatav puhastusmeetod 291
- Töö katkestamine 291
- Töötamine kuuma veega 291
- Töötamine külma veega 291
- Töötamine puhastusvahendiga 291
- Hoiulepanek 292
- Hooldusvälbad 292
- Jäätumiskaitse 292
- Kord nädalas 292
- Kord poole aasta tagant 292
- Korrashoid ja tehnohooldus 292
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 292
- Seadme väljalülitamine 292
- Transport 292
- Abi häirete korral 293
- Hooldustööd 293
- Katlakivi eemaldamine masinast 293
- Kord poole aasta järel või vastavalt vajadusele 293
- Kõrgsurvepump 293
- Mootor 293
- Puhastage veeühenduse sõela 293
- Mootor ei tööta 294
- Põleb kütuse märgutuli 294
- Põleti ei sütti 294
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse 294
- Seadmes puudub surve 294
- Veejuga ebaühtlane 294
- Õli kõrsurvepumbas piimjas 294
- Eü vastavusdeklaratsioon 295
- Garantii 295
- Klienditeenindus 295
- Kuivkäigukaitse ei lülitu sisse leek puudub 295
- Lisavarustus ja varuosad 295
- Tehnilised andmed 296
- Latviešu 297
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 297
- Satura rādītājs 297
- Vides aizsardzība 297
- Aparāta elementi 298
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 298
- Simboli uz aparāta 298
- Augstspiediena šļūtene 299
- Drošības iekārtas 299
- Drošības norādījumi 299
- Vispārējie drošības tehnikas noteikumi 299
- Ūdens trūkuma drošinātājs 299
- Degvielas uzpilde 300
- Drošības vārsts 300
- Ekspluatācijas uzsākšana 300
- Eļļas līmeņa pārbaude augstspiediena sūknī 300
- Motors 300
- Pārplūdes vārsts 300
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža 300
- Rokas smidzinātājpistoles montāža 300
- Spiediena relejs 300
- Sūkņa termovārsts 300
- Apkalpošana 301
- Ūdens iesūkšana no tvertnes 301
- Ūdensapgāde 301
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 302
- Darbs ar aukstu ūdeni 302
- Darbs ar karstu ūdeni 302
- Ierīces ieslēgšana 302
- Ieteicamā tīrīšanas metode 302
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 302
- Trīskāršā sprausla 302
- Tīrīšana 302
- Aizsardzība pret aizsalšanu 303
- Darba pārtraukšana 303
- Glabāšana 303
- Izslēgt ierīci 303
- Kopšana un tehniskā apkope 303
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 303
- Transportēšana 303
- Aparāta atkaļķošana 304
- Apkopes darbi 304
- Apkopes intervāli 304
- Augstspiediena sūknis 304
- Iztīrīt ūdens pieslēguma sietu 304
- Motors 304
- Reizi nedēļā 304
- Reizi pusgadā 304
- Reizi pusgadā vai pēc vajadzības 304
- Aparāts neveido spiedienu 305
- Deg degvielas kontrollampiņa 305
- Eļļa augstspiediena sūknī ir bālgana 305
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli 305
- Nedarbojas motors 305
- Nevienmērīga ūdens strūkla 305
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 305
- Deglis neaizdegas 306
- Garantija 306
- Klientu apkalpošanas dienests 306
- Neieslēdzas ūdens trūkuma drošinātājs nav liesmas 306
- Piederumi un rezerves daļas 306
- Ek atbilstības deklarācija 307
- Tehniskie dati 308
- Aplinkos apsauga 309
- Lietuviškai 309
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 309
- Turinys 309
- Naudojimas pagal paskirtį 310
- Prietaiso dalys 310
- Simboliai ant prietaiso 310
- Aukšto slėgio žarna 311
- Bendrieji saugos reikalavimai 311
- Redukcinis vožtuvas 311
- Saugos reikalavimai 311
- Saugos įranga 311
- Vandens trūkumo saugiklis 311
- Apsauginis vožtuvas 312
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas 312
- Degalų pripildymas 312
- Naudojimo pradžia 312
- Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio siurblyje 312
- Pneumatinis jungiklis 312
- Rankinio purškimo pistoleto montavimas 312
- Siurblio temperatūros reguliavimo vožtuvas 312
- Variklis 312
- Valdymas 313
- Vandens prijungimo antgalis 313
- Vandens siurbimas iš rezervuarų 313
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 314
- Darbas su valymo priemonėmis 314
- Naudojimas su šaltu vandeniu 314
- Naudojimo su karštu vandeniu 314
- Prietaiso įjungimas 314
- Rekomenduojame tokį valymo metodą 314
- Trijų skyrių antgalis 314
- Valymas 314
- Apsauga nuo šalčio 315
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 315
- Darbo nutraukimas 315
- Laikymas 315
- Prietaiso išjungimas 315
- Priežiūra ir aptarnavimas 315
- Transportavimas 315
- Aukšto slėgio siurblys 316
- Kalkių nuosėdų šalinimas iš prietaiso 316
- Kas pusę metų 316
- Kas pusę metų arba kai reikia 316
- Kas savaitę 316
- Techninė priežiūra 316
- Techninės priežiūros intervalai 316
- Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas 316
- Variklis 316
- Netolygus vandens purškimas 317
- Neveikia variklis 317
- Pagalba gedimų atveju 317
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių 317
- Prietaisas nesukuria slėgio 317
- Žiba degalų kontrolinė lemputė 317
- Drumsta alyva aukšto slėgio siurblyje 318
- Garantija 318
- Klientų aptarnavimo tarnyba 318
- Neužsidega degiklis 318
- Priedai ir atsarginės dalys 318
- Vandens trūkumo saugiklis neįsijungia nėra liepsnos 318
- Eb atitikties deklaracija 319
- Techniniai duomenys 320
- 中文 321
- 环境保护 321
- 目录 321
- 说明书中的符号 321
- 合乎规定的使用 322
- 安全说明 322
- 设备上的符号 322
- 设备元件 322
- 一般安全提示 323
- 压力开关 323
- 发动机 323
- 安全装置 323
- 安全阀 323
- 检查高压泵的油位 323
- 泵上的散热阀 323
- 溢流阀 323
- 调试设备 323
- 防缺水装置 323
- 高压软管 323
- 加入燃料 324
- 安装备用高压软管 324
- 将水从水箱中抽出 324
- 操作说明 324
- 清洁 324
- 自来水连接管 324
- 装配手持式喷枪 324
- 三头喷嘴 325
- 中断运行 325
- 使用冷水运行 325
- 使用洗涤剂的运行 325
- 使用洗涤剂运行后 325
- 使用热水运行 325
- 启动设备 325
- 推荐的洗涤方法 325
- 保养与维护 326
- 保养周期 326
- 保养工作 326
- 储存 326
- 关闭高压清洗机 326
- 半年或根据需要 326
- 每半年保养 326
- 每周 326
- 清洗水接口的滤网 326
- 运输 326
- 防冻措施 326
- 高压泵 326
- 发动机 327
- 故障排除 327
- 燃料指示灯亮起 327
- 电机不运转 327
- 设备不产生压力 327
- 设备除垢 327
- 客户服务人员 328
- 水柱不均匀 328
- 燃烧器不点火 328
- 缺水保护装置未接通 无火焰 328
- 质量保证 328
- 附件和备件 328
- 高压泵中油呈乳状 328
- 高压清洗机不抽洗涤剂 328
- 产品规格 参数 329
Похожие устройства
- Karcher HDS C 7 11 Inox Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS C 7 11 Steel Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS C 8 15 E Inox Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS C 8 15 E Steel Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS C 9 15 Inox Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS C 9 15 Steel Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS E 8 16 4 M 12KW Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS E 8 16 4 M 24KW Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS E 8 16 4 M 36kW Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 14 PLUS Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 185 PLUS Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 199 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 425 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 91M Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Basic EU Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Premium Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2.399 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 500 Garden Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 65 MD Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 80 MD Garden Руководство по эксплуатации