Karcher HDS 801 В [12/332] Wasserstrahl ungleichmäßig
![Karcher HDS 801 В [12/332] Wasserstrahl ungleichmäßig](/views2/1925709/page12/bgc.png)
– 10
Reinigungsmitteltank nachfüllen oder
Dosierventil auf „0“ stellen.
– Dosierventil Reinigungsmittel undicht.
Dosierventil prüfen.
– Sicherheitsventil verstellt.
Sicherheitsventil einstellen (Kunden-
dienst).
– Sicherheitsventil undicht.
Sicherheitsventil bzw. Dichtung erset-
zen (Kundendienst).
– Überströmventil defekt
Überströmventil austauschen (Kunden-
dienst).
– Luft im System
Pumpe entlüften:
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“
stellen.
Wasserzulauf öffnen.
Motor entsprechend der Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers starten.
Zur Entlüftung des Gerätes Düse ab-
schrauben und Gerät so lange laufen
lassen, bis das Wasser blasenfrei aus-
tritt.
Gerät ausschalten und Düse wieder
aufschrauben.
– Düse verstopft.
Düse reinigen.
– Sicherheitsventil verstellt.
Sicherheitsventil einstellen (Kunden-
dienst).
– Düse ist auf „Hochdruck“ eingestellt
Düse auf „CHEM“ stellen.
– Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-
ter undicht oder verstopft
Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-
ter prüfen/reinigen.
– Dichtung defekt.
Kundendienst verständigen.
– Temperaturbegrenzer hat wiederholt
ausgelöst
Gerät durch Kundendienst prüfen las-
sen.
– Brennstofftank leer
Auffüllen.
– Wassermangel
Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen
prüfen, Wassermangelsicherung reini-
gen.
– Brennstoffpumpe defekt
Brennstoffpumpe austauschen (Kun-
dendienst).
– Brennstofffilter verschmutzt
Brennstofffilter wechseln.
– Kein Zündfunke
Ist beim Betrieb kein Zündfunke durch
das Schauglas sichtbar, Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
– Ungleichmäßige Brennstoffzerstäu-
bung an der Brennerdüse
Brennstofffilter reinigen.
– Wasserzulauf geschlossen.
Wasserzulauf öffnen.
– Wasserzulaufmenge zu gering
Wasserzulaufmenge erhöhen.
– Sieb in der Wassermangelsicherung
verstopft.
Sieb in der Wassermangelsicherung
reinigen.
– Ventile in der Hochdruckkpumpe un-
dicht oder verschmutzt.
Kundendienst verständigen.
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Wasserstrahl ungleichmäßig
Gerät saugt kein Reinigungsmittel
an
Öl in der Hochdruckpumpe milchig
Brenner zündet nicht
Wassermangelsicherung schaltet nicht
ein - keine Flamme
Kundendienst
12 DE
Содержание
- Hds 801 b 1
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Symbole in der betriebsanlei tung 3
- Symbole in der betriebsanleitung 3
- Umweltschutz 3
- Bestimmungsgemäße ver wendung 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Geräteelemente 4
- Symbole auf dem gerät 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Hochdruckschlauch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Druckschalter 6
- Inbetriebnahme 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Sicherheitsventil 6
- Thermoventil an der pumpe 6
- Wassermangelsicherung 6
- Ölstand der hochdruckpumpe kont rollieren 6
- Ölstand der hochdruckpumpe kontrollieren 6
- Überströmventil 6
- Brennstoff auffüllen 7
- Handspritzpistole montieren 7
- Montage ersatz hochdruck schlauch 7
- Montage ersatz hochdruckschlauch 7
- Wasser aus behälter ansaugen 7
- Wasseranschluss 7
- Bedienung 8
- Betrieb mit kaltwasser 8
- Dreifachdüse 8
- Gerät einschalten 8
- Reinigen 8
- Betrieb mit heißwasser 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 9
- Betrieb unterbrechen 9
- Empfohlene reinigungsmethode 9
- Gerät ausschalten 9
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 9
- Frostschutz 10
- Halbjährlich 10
- Halbjährlich oder bei bedarf 10
- Hochdruckpumpe 10
- Lagerung 10
- Pflege und wartung 10
- Sieb im wasseranschluss reinigen 10
- Transport 10
- Wartungsarbeiten 10
- Wartungsintervalle 10
- Wöchentlich 10
- Gerät baut keinen druck auf 11
- Gerät entkalken 11
- Hilfe bei störungen 11
- Kontrolllampe brennstoff leuchtet 11
- Motor läuft nicht 11
- Brenner zündet nicht 12
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an 12
- Kundendienst 12
- Wassermangelsicherung schaltet nicht ein keine flamme 12
- Wasserstrahl ungleichmäßig 12
- Öl in der hochdruckpumpe milchig 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Garantie 13
- Zubehör und ersatzteile 13
- Technische daten 14
- Contents 15
- English 15
- Environmental protection 15
- Symbols in the operating instructions 15
- Device elements 16
- Proper use 16
- Symbols on the machine 16
- General notes on safety 17
- High pressure hose 17
- Safety devices 17
- Safety instructions 17
- Water shortage safeguard 17
- Check oil level of the high pressure pump 18
- Install hand spray gun 18
- Installing spare high pressure hose 18
- Overflow valve 18
- Pressure switch 18
- Refill fuel 18
- Safety valve 18
- Start up 18
- Thermo valve at the pump 18
- Operation 19
- Suck in water from vessel 19
- Water connection 19
- After operation with detergent 20
- Cleaning 20
- Operating with cold water 20
- Operating with hot water 20
- Operation with detergent 20
- Recommended cleaning method 20
- Triple nozzle 20
- Turning on the appliance 20
- After operation with detergent 21
- Frost protection 21
- Interrupting operation 21
- Maintenance and care 21
- Storage 21
- Transport 21
- Turn off the appliance 21
- Clean the sieve in the water connection 22
- Decalcify appliance 22
- Half yearly 22
- Half yearly or when required 22
- High pressure pump 22
- Maintenance intervals 22
- Maintenance works 22
- Weekly 22
- Device is not building up pressure 23
- Device is not sucking in detergent 23
- Fuel indicator lamp glows 23
- Motor does not run 23
- Oil in the high pressure pump is milky 23
- Troubleshooting 23
- Water jet is not uniform 23
- Accessories and spare parts 24
- Burner does not start 24
- Customer service 24
- Warranty 24
- Water scarcity safeguard does not switch on no flame 24
- Ec declaration of conformity 25
- Technical specifications 26
- Français 27
- Protection de l environnement 27
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 27
- Table des matières 27
- Symboles sur l appareil 28
- Utilisation conforme 28
- Éléments de l appareil 28
- Éléments de l appareil symboles sur l appareil 28
- Consignes de sécurité 29
- Consignes de sécurité générales 29
- Flexible haute pression 29
- Clapet de décharge 30
- Contrôler le niveau d huile dans la pompe haute pression 30
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau 30
- Dispositifs de sécurité 30
- Mise en service 30
- Moteur 30
- Pressostat 30
- Soupape de sûreté 30
- Soupape thérmique à la pompe 30
- Arrivée d eau 31
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 31
- Montage du flexible haute pression de rechange 31
- Monter la poignée pistolet 31
- Remplissage du combustible 31
- Injecteur triple 32
- Mettre l appareil en marche 32
- Nettoyage 32
- Utilisation 32
- Après utilisation avec un détergent 33
- Fonctionnement avec détergent 33
- Interrompre le fonctionnement 33
- Mise hors service de l appareil 33
- Méthode de nettoyage conseillée 33
- Utilisation avec de l eau chaude 33
- Utilisation avec de l eau froide 33
- Entreposage 34
- Entretien et maintenance 34
- Fréquence de maintenance 34
- Hebdomadairement 34
- Protection antigel 34
- Semestriel 34
- Transport 34
- Une fois par semestre ou selon les besoins 34
- Assistance en cas de panne 35
- Détartrer l appareil 35
- Moteur 35
- Nettoyer le tamis de l arrivée d eau 35
- Pompe haute pression 35
- Travaux de maintenance 35
- Huile de la pompe haute pression laiteuse 36
- Jet d eau irrégulier 36
- L appareil n aspire pas de détergent 36
- L appareil n établit aucune pression 36
- Le moteur ne marche pas 36
- Le témoin de contrôle combustible s allume 36
- Accessoires et pièces de rechange 37
- Garantie 37
- La sécurité de manque d eau ne s enclenche pas pas de flamme 37
- Le brûleur ne s allume pas 37
- Service après vente 37
- Déclaration de conformité ce 38
- Caractéristiques techniques 39
- Indice 40
- Italiano 40
- Protezione dell ambiente 40
- Simboli riportati nel manuale d uso 40
- Parti dell apparecchio 41
- Parti dell apparecchio simboli riportati sull apparecchio 41
- Simboli riportati sull apparecchio 41
- Uso conforme a destinazione 41
- Norme di sicurezza 42
- Norme di sicurezza generali 42
- Tubo flessibile alta pressione 42
- Controllare il livello dell olio della pompa alta pressione 43
- Dispositivi di sicurezza 43
- Messa in funzione 43
- Motore 43
- Pressostato 43
- Protezione mancanza acqua 43
- Termovalvola della pompa 43
- Valvola di sicurezza 43
- Valvola di troppopieno 43
- Aggiungere combustibile 44
- Aspirare l acqua dal contenitore 44
- Collegamento all acqua 44
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio 44
- Montare la pistola a spruzzo 44
- Accendere l apparecchio 45
- Funzionamento con acqua fredda 45
- Pulizia 45
- Ugello a tre getti 45
- Dopo il funzionamento con il detergente 46
- Funzionamento con acqua calda 46
- Funzionamento con detergente 46
- Interrompere il funzionamento 46
- Metodo di pulizia consigliato 46
- Spegnere l apparecchio 46
- Antigelo 47
- Cura e manutenzione 47
- Intervalli di manutenzione 47
- Ogni sei mesi oppure all occorrenza 47
- Ogni settimana 47
- Semestrale 47
- Supporto 47
- Trasporto 47
- Eliminare il calcare 48
- Lavori di manutenzione 48
- Motore 48
- Pompa alta pressione 48
- Pulire il filtro del collegamento acqua 48
- Getto d acqua irregolare 49
- Guida alla risoluzione dei guasti 49
- Il motore non gira 49
- L apparecchio non aspira il detergente 49
- L apparecchio non sviluppa pressione 49
- La spia luminosa carburante si accende 49
- Accessori e ricambi 50
- Bruciatore non si accende 50
- Garanzia 50
- Olio nella pompa alta pressione lattescente 50
- Protezione mancanza acqua non si attiva nessuna fiamma 50
- Servizio assistenza 50
- Dichiarazione di conformità ce 51
- Dati tecnici 52
- Inhoudsopgave 53
- Nederlands 53
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 53
- Zorg voor het milieu 53
- Apparaat elementen 54
- Reglementair gebruik 54
- Symbolen op het toestel 54
- Algemene veiligheidsinstructies 55
- Hogedrukslang 55
- Veiligheidsinstructies 55
- Drukschakelaar 56
- Inbedrijfstelling 56
- Oliepeil van de hogedrukpomp controleren 56
- Overstroomklep 56
- Thermoventiel aan de pomp 56
- Veiligheidsinrichtingen 56
- Veiligheidsklep 56
- Watertekortbeveiliging 56
- Brandstof navullen 57
- Handspuitpistool monteren 57
- Montage reservehogedrukslang 57
- Water uit reservoir zuigen 57
- Wateraansluiting 57
- Apparaat inschakelen 58
- Bediening 58
- Drievoudige sproeier 58
- Reinigen 58
- Werken met koud water 58
- Aanbevolen reinigingsmethode 59
- Apparaat uitschakelen 59
- Na werking met reinigingsmiddel 59
- Werken met heet water 59
- Werking met reinigingsmiddel 59
- Werking onderbreken 59
- Halfjaarlijks 60
- Hogedrukpomp 60
- Om de zes maanden of indien nodig 60
- Onderhoud 60
- Onderhoudsintervallen 60
- Onderhoudswerkzaamheden 60
- Opslag 60
- Vervoer 60
- Vorstbescherming 60
- Wekelijks 60
- Zeef in de wateraansluiting reinigen 60
- Apparaat ontkalken 61
- Controlelampje brandstof licht op 61
- Hulp bij storingen 61
- Motor draait niet 61
- Apparaat bouwt geen druk meer op 62
- Apparaat bouwt geen druk meer op waterstraal ongelijkmatig 62
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan 62
- Brander ontsteekt 62
- Olie in de hogedrukpomp melkachtig 62
- Waterstraal ongelijkmatig 62
- Eg conformiteitsverklaring 63
- Garantie 63
- Klantenservice 63
- Toebehoren en reserveonderdelen 63
- Watertekortbeveiliging schakelt niet in geen vlam 63
- Technische gegevens 64
- Español 65
- Protección del medio ambiente 65
- Símbolos del manual de instrucciones 65
- Índice de contenidos 65
- Elementos del aparato 66
- Elementos del aparato símbolos en el aparato 66
- Símbolos en el aparato 66
- Uso previsto 66
- Indicaciones de seguridad 67
- Indicaciones generales de seguridad 67
- Manguera de alta presión 67
- Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión 68
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco 68
- Dispositivos de seguridad 68
- Presóstato 68
- Puesta en marcha 68
- Válvula de derivación 68
- Válvula de seguridad 68
- Válvula térmica en la bomba 68
- Aspirar agua del depósito 69
- Conexión de agua 69
- Llenar de combustible 69
- Montaje de la manguera de alta presión de repuesto 69
- Montar la pistola pulverizadora manual 69
- Boquilla triple 70
- Conexión del aparato 70
- Limpieza 70
- Manejo 70
- Servicio con agua fría 70
- Desconexión del aparato 71
- Después del funcionamiento con detergente 71
- Funcionamiento con detergente 71
- Interrupción del funcionamiento 71
- Método de limpieza recomendado 71
- Servicio con agua caliente 71
- Almacenamiento 72
- Bianualmente 72
- Cada 6 meses o según necesidad 72
- Cuidados y mantenimiento 72
- Intervalos de mantenimiento 72
- Protección antiheladas 72
- Todas las semanas 72
- Transporte 72
- Ayuda en caso de avería 73
- Bomba de alta presión 73
- Descalcifique el aparato 73
- Limpie el tamiz en la conexión del agua 73
- Trabajos de mantenimiento 73
- Chorro de agua irregular 74
- El aceite de la bomba a alta presión tiene un aspecto lechoso 74
- El aparato no genera presión 74
- El aparato no succiona detergente 74
- El motor no funciona 74
- El piloto de control de combustible está encendido 74
- Accesorios y piezas de repuesto 75
- El quemador no se enciende 75
- El seguro contra la falta de agua no se enciende no hay llama 75
- Garantía 75
- Servicio de atención al cliente 75
- Declaración de conformidad ce 76
- Datos técnicos 77
- Português 78
- Proteção do meio ambiente 78
- Símbolos no manual de instruções 78
- Índice 78
- Elementos do aparelho 79
- Elementos do aparelho símbolos no aparelho 79
- Símbolos no aparelho 79
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 79
- Avisos de segurança 80
- Indicações gerais de segurança 80
- Mangueira de alta pressão 80
- Colocação em funcionamento 81
- Controlar o nível de óleo da bomba de alta pressão 81
- Dispositivo de protecção contra a falta de água 81
- Equipamento de segurança 81
- Interruptor manométrico 81
- Válvula de descarga 81
- Válvula de segurança 81
- Válvula térmica na bomba 81
- Aspirar água a partir do reservatório 82
- Encher combustível 82
- Ligação de água 82
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente 82
- Montar a pistola manual 82
- Bocal de triplo efeito 83
- Funcionamento com água fria 83
- Ligar a máquina 83
- Limpar 83
- Manuseamento 83
- Depois de trabalhar com detergente 84
- Desligar o aparelho 84
- Funcionamento com detergente 84
- Interromper o funcionamento 84
- Métodos de limpeza recomendados 84
- Operação com água quente 84
- Armazenamento 85
- Conservação e manutenção 85
- Intervalos de manutenção 85
- Protecção contra o congelamento 85
- Semanalmente 85
- Semestralmente 85
- Semestralmente ou sempre que necessário 85
- Transporte 85
- Bomba de alta pressão 86
- Descalcificar o aparelho 86
- Limpar o coador na conexão de água 86
- Trabalhos de manutenção 86
- A lâmpada de controlo do combustível brilha 87
- A máquina não aspira detergente 87
- A máquina não gera pressão 87
- Ajuda em caso de avarias 87
- Jacto de água irregular 87
- Motor não funciona 87
- Acessórios e peças sobressalentes 88
- Garantia 88
- O dispositivo de protecção contra a falta de água não liga nenhuma chama 88
- O queimador não acende 88
- O óleo na bomba de alta pressão tem um aspecto leitoso 88
- Serviço de assistência técnica 88
- Declaração de conformidade ce 89
- Dados técnicos 90
- Indholdsfortegnelse 91
- Miljøbeskyttelse 91
- Symbolerne i driftsvejledningen 91
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 92
- Maskinelementer 92
- Symboler på maskinen 92
- Generelle sikkerhedsanvisninger 93
- Højtryksslange 93
- Sikkerhedsanvisninger 93
- Ibrugtagning 94
- Kontroller oliens påfyldningsstand på højtrykspumpens 94
- Overstrømningsventil 94
- Påfylde brændstof 94
- Sikkerhedsanordninger 94
- Sikkerhedsventil 94
- Termoventilen på pumpen 94
- Trykkontakt 94
- Tørkøringssikringen 94
- Betjening 95
- Indsug vand fra beholderen 95
- Monter håndsprøjtepistolen 95
- Montere reserve højtryksslangen 95
- Vandtilslutning 95
- Anbefalet rensemetode 96
- Betjening med koldt vand 96
- Betjening med varmt vand 96
- Drift med rengøringsmiddel 96
- Rensning 96
- Trefolddyse 96
- Tænd for maskinen 96
- Afbrydelse af driften 97
- Efter brug med rensemiddel 97
- Frostbeskyttelse 97
- Opbevaring 97
- Pleje og vedligeholdelse 97
- Sluk for maskinen 97
- Transport 97
- Afkalke maskinen 98
- En gang om ugen 98
- Halvårlig 98
- Halvårligt eller efter behov 98
- Højtrykspumpe 98
- Rens filteret i vandtilslutningen 98
- Vedligeholdelsesarbejder 98
- Vedligeholdelsesintervaller 98
- Hjælp ved fejl 99
- Kontrollampe brændstof lyser 99
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel 99
- Maskinen opbygger ingen tryk 99
- Motor kører ikke 99
- Olien i højtrykspumpens mælkeagtig 99
- Vandstrålen uregelmæssigt 99
- Brænderen tænder ikke 100
- Garanti 100
- Kundeservice 100
- Tilbehør og reservedele 100
- Tørkørselssikringen tændes ikke intet blus 100
- Eu overensstemmelseser klæring 101
- Eu overensstemmelseserklæring 101
- Tekniske data 102
- Innholdsfortegnelse 103
- Miljøvern 103
- Symboler i bruksanvisningen 103
- Forskriftsmessig bruk 104
- Maskinorganer 104
- Symboler på maskinen 104
- Generelle sikkerhetsanvisninger 105
- Høytrykksslange 105
- Lavvannssikring 105
- Overstrømsventil 105
- Sikkerhetsanvisninger 105
- Sikkerhetsinnretninger 105
- Fylle drivstoff 106
- Kontroll av oljenivå på høytrykkspumpe 106
- Monter høytrykkspistol 106
- Montreing reserve høytrykkslange 106
- Sikkerhetsventil 106
- Ta i bruk 106
- Termoventil på pumpe 106
- Trykkbryter 106
- Vanntilkobling 106
- Betjening 107
- Rengjøring 107
- Suge ut vann fra beholderen 107
- Trinnsdyse 107
- Anbefalt rengjøringsmetode 108
- Bruk av rengjøringsmiddel 108
- Drift med kaldt vann 108
- Drift med varmt vann 108
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 108
- Opphold i arbeidet 108
- Slå apparatet på 108
- Slå maskinen av 108
- Frostbeskyttelse 109
- Halvårlig 109
- Halvårlig eller ved behov 109
- Høytrykkspumpe 109
- Lagring 109
- Pleie og vedlikehold 109
- Rengjør sil i vanntilkobling 109
- Transport 109
- Ukentlig 109
- Vedlikeholdsarbeider 109
- Vedlikeholdsintervaller 109
- Avkalk maskinen 110
- Feilretting 110
- Kontrolllampe drivstoff lyser 110
- Motoren går ikke 110
- Apparat bygger ikke opp trykk 111
- Apparat bygger ikke opp trykk ujevn vannstråle 111
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel 111
- Brenner tenner ikke 111
- Melkeaktig olje på høytrykkspumpe 111
- Ujevn vannstråle 111
- Eu samsvarserklæring 112
- Garanti 112
- Kundetjeneste 112
- Tilbehør og reservedeler 112
- Vannmangelsikring slår ikke inn ingen flamme 112
- Tekniske data 113
- Innehållsförteckning 114
- Miljöskydd 114
- Svenska 114
- Symboler i bruksanvisningen 114
- Aggregatelement 115
- Aggregatelement symboler på aggregatet 115
- Symboler på aggregatet 115
- Ändamålsenlig användning 115
- Allmänna säkerhetsanvisningar 116
- Högtrycksslang 116
- Säkerhetsanordningar 116
- Säkerhetsanvisningar 116
- Vattenbristsäkring 116
- Fylla på bränsle 117
- Idrifttagning 117
- Kontrollera högtryckspumpens oljenivå 117
- Montera handspruta 117
- Montering av reserv högtrycksslang 117
- Säkerhetsventil 117
- Termoventil på pumpen 117
- Tryckställare 117
- Överströmningsventil 117
- Handhavande 118
- Rengöring 118
- Sug upp vatten från behållare 118
- Vattenanslutning 118
- Användning med rengöringsmedel 119
- Drift med kallt vatten 119
- Drift med varmvatten 119
- Efter användning med rengöringsmedel 119
- Koppla till aggregatet 119
- Rekommenderad rengöringsmetod 119
- Tre funktionsmunstycke 119
- Avbryta drift 120
- Efter användning med rengöringsmedel 120
- Frostskydd 120
- Förvaring 120
- Skötsel och underhåll 120
- Stänga av aggregatet 120
- Transport 120
- Avkalka aggregat 121
- Högtryckspump 121
- Rengör silen i vattenanslutningen 121
- Underhållsarbeten 121
- Underhållsintervaller 121
- Varje halvår 121
- Varje halvår eller vid behov 121
- Varje vecka 121
- Aggregatet bygger inte upp tryck 122
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel 122
- Kontrollampa för bränsle lyser 122
- Motorn går inte 122
- Ojämn vattenstråle 122
- Olja i högtryckspumpen mjölkaktig 122
- Åtgärder vid störningar 122
- Brännaren tänder inte 123
- Garanti 123
- Kundservice 123
- Tillbehör och reservdelar 123
- Vattenbristsäkringen slår inte till ingen låga 123
- Försäkran om eu överensstämmelse 124
- Tekniska data 125
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 126
- Sisällysluettelo 126
- Ympäristönsuojelu 126
- Käyttötarkoitus 127
- Laitteen osat 127
- Laitteessa olevat symbolit 127
- Korkeapaineletku 128
- Turvalaitteet 128
- Turvaohjeet 128
- Yleiset turvaohjeet 128
- Alivesisuoja 129
- Käyttöönotto 129
- Moottori 129
- Painekytkin 129
- Polttoaineen lisääminen 129
- Pumpun lämpöventtiili 129
- Tarkista korkeapainepumpun öljymäärä 129
- Turvaventtiili 129
- Ylivirtausventtiili 129
- Käsiruiskun asentaminen 130
- Käyttö 130
- Varakorkeapaineletkun kiinnittäminen 130
- Veden imeminen säiliöstä 130
- Vesiliitäntä 130
- Kolminkertainen suutin 131
- Käyttö kuumalla vedellä 131
- Käyttö kylmällä vedellä 131
- Käyttö puhdistusaineella 131
- Laitteen käynnistys 131
- Puhdistus 131
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 131
- Kuljetus 132
- Käytön keskeytys 132
- Laitteen kytkeminen pois päältä 132
- Suojaaminen pakkaselta 132
- Säilytys 132
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen 132
- Hoito ja huolto 133
- Huoltotyöt 133
- Huoltovälit 133
- Kalkinpoisto 133
- Korkeapainepumppu 133
- Moottori 133
- Puhdista vesiliitännän sihti 133
- Puolivuosittain 133
- Puolivuosittain tai tarvittaessa 133
- Viikoittain 133
- Häiriöapu 134
- Laite ei muodosta painetta 134
- Moottori ei käy 134
- Polttoaineen merkkivalo palaa 134
- Vesisuihku on epätasainen 134
- Asiakaspalvelu 135
- Korkeapainepumpun öljy on maitomaista 135
- Laite ei ime puhdistusainetta 135
- Poltin ei syty 135
- Varusteet ja varaosat 135
- Vedenpuutesuoja ei kytkeydy päälle ei liekkiä 135
- Eu standardinmukaisuusto distus 136
- Eu standardinmukaisuustodistus 136
- Tekniset tiedot 137
- Ελληνικά 138
- Πίνακας περιεχομένων 138
- Προστασία περιβάλλοντος 138
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 138
- Στοιχεία συσκευής 139
- Σύμβολα στη συσκευή 139
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 139
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας 140
- Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 140
- Υποδείξεις ασφαλείας 140
- Έναρξη λειτουργίας 141
- Ασφάλεια έλλειψης νερού 141
- Βαλβίδα ασφάλειας 141
- Βαλβίδα υπερχείλισης 141
- Διακόπτης 141
- Διατάξεις ασφαλείας 141
- Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης 141
- Θερμική βαλβίδα στην αντλία 141
- Κινητήρας 142
- Πλήρωση με καύσιμο 142
- Συναρμολόγηση ανταλλακτικού εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης 142
- Συνδέστε το πιστολέτο χειρός 142
- Σύνδεση νερού 142
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 143
- Καθαρισμός 143
- Τριπλό ακροστόμιο μπεκ 143
- Χειρισμός 143
- Διακοπή λειτουργίας 144
- Ενεργοποίηση της μηχανής 144
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 144
- Λειτουργία με καυτό νερό 144
- Λειτουργία με κρύο νερό 144
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 144
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 144
- Αντιπαγετική προστασία 145
- Απενεργοποίηση της συσκευής 145
- Αποθήκευση 145
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 145
- Μεταφορά 145
- Φροντίδα και συντήρηση 145
- Ανά εξάμηνο 146
- Ανά εξάμηνο ή όταν χρειάζεται 146
- Αντλία υψηλής πίεσης 146
- Αφαλάτωση μηχανήματος 146
- Εβδομαδιαίως 146
- Εργασίες συντήρησης 146
- Καθάρισμα φίλτρου στη σύνδεση νερού 146
- Κινητήρας 146
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης 146
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καυσίμου 147
- Αντιμετώπιση βλαβών 147
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 147
- Ο κινητήρας δεν λειτουργεί 147
- Εγγύηση 148
- Η ασφάλεια έλλειψης νερού δεν ενεργοποιείται απουσία φλόγας 148
- Μη ομαλή δέσμη νερού 148
- Ο καυστήρας δεν ανάβει 148
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού 148
- Το λάδι της αντλίας υψηλής πίεσης έχει γαλακτώδη υφή 148
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 148
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 149
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 149
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 149
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 150
- I çindekiler 151
- Kullanım kılavuzundaki semboller 151
- Türkçe 151
- Çevre koruma 151
- Cihaz elemanları 152
- Cihazdaki semboller 152
- Kurallara uygun kullanım 152
- Genel güvenlik uyarıları 153
- Güvenlik tertibatları 153
- Güvenlik uyarıları 153
- Su eksiklik emniyeti 153
- Yüksek basınç hortumu 153
- Basınç şalteri 154
- El püskürtme tabancasının takılması 154
- Emniyet valfı 154
- I şletime alma 154
- Pompadaki termik valf 154
- Taşma valfı 154
- Yanıcı maddenin doldurulması 154
- Yüksek basınç pompası yağ seviyesinin kontrol edilmesi 154
- Kullanımı 155
- Su bağlantısı 155
- Suyun depodan emilmesi 155
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması 155
- Cihazı açın 156
- Soğuk suyla çalışma 156
- Sıcak suyla çalışma 156
- Temizleme 156
- Temizlik maddesiyle çalışma 156
- Önerilen temizlik yöntemleri 156
- Üçlü meme 156
- Antifriz koruma 157
- Cihazın kapatılması 157
- Depolama 157
- Taşıma 157
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 157
- Çalışmayı yarıda kesme 157
- Altı ayda bir 158
- Altı ayda bir ya da ihtiyaca bağlı olarak 158
- Bakım aralıkları 158
- Bakım çalışmaları 158
- Cihazdaki kirecin temizlenmesi 158
- Her hafta 158
- Koruma ve bakım 158
- Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi 158
- Yüksek basınç pompası 158
- Arızalarda yardım 159
- Cihaz basınç oluşturmuyor 159
- Motor çalışmıyor 159
- Yanıcı madde kontrol lambası yanıyor 159
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 160
- Brülör ateşlemiyor 160
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor 160
- Garanti 160
- Müşteri hizmeti 160
- Su dengesiz püskürtülüyor 160
- Su eksikliği emniyeti açılmıyor alev yok 160
- Yüksek basınç pompasındaki yağ sütlenmiş 160
- Ab uygunluk bildirisi 161
- Teknik bilgiler 162
- Защита окружающей среды 163
- Оглавление 163
- Русский 163
- Символы в руководстве по эксплуатации 163
- Символы на приборе 164
- Элементы прибора 164
- Использование по назначению 165
- Указания по технике безопасности 165
- Защитные устройства 166
- Манометрический выключатель 166
- Общие сведения по технике безопасности 166
- Перепускной клапан 166
- Предохранительный клапан 166
- Система предохранения от отсутствия воды 166
- Термоклапан на насосе 166
- Шланг высокого давления 166
- Двигатель 167
- Заправка топливом 167
- Начало работы 167
- Проверка уровня масла в насосе высокого давления 167
- Установка запасного шланга высокого давления 167
- Установка ручного пистолета распылителя 167
- Всосать воду из бака 168
- Подключение водоснабжения 168
- Управление 168
- Включение прибора 169
- Мойка 169
- Работа с холодной водой 169
- Режим работы с горячей водой 169
- Строенная форсунка 169
- Выключение аппарата 170
- Перерыв в работе 170
- После эксплуатации с моющим средством 170
- Режим работы с моющим средством 170
- Рекомендуемый способ мойки 170
- Защита от замерзания 171
- Каждую неделю 171
- Периодичность технического обслуживания 171
- Транспортировка 171
- Уход и техническое обслуживание 171
- Хранение 171
- Двигатель 172
- Каждые полгода или по необходимости 172
- Насос высокого давления 172
- Очистка сетчатого фильтра подключения подачи воды 172
- Работы по техническому обслуживанию 172
- Раз в полгода 172
- Удаление накипи из прибора 172
- Мотор не работает 173
- Помощь в случае неполадок 173
- Прибор не набирает давление 173
- Светится контрольная лампа топлива 173
- Гарантия 174
- Горелка не зажигается 174
- Масло в насосе высокого давления потускнело 174
- Не включается система предохранения от отсутствия воды нет пламени 174
- Прибор не всасывает моющее средство 174
- Сервисная служба 174
- Струя воды неравномерна 174
- Заявление о соответствии ес 175
- Принадлежности и запасные детали 175
- Технические данные 176
- Környezetvédelem 177
- Magyar 177
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 177
- Tartalomjegyzék 177
- Készülék elemek 178
- Rendeltetésszerű használat 178
- Szimbólumok a készüléken 178
- Biztonsági berendezések 179
- Biztonsági tanácsok 179
- Magasnyomású tömlő 179
- Vízhiány biztosíték 179
- Általános biztonsági előírások 179
- Biztonsági szelep 180
- Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú olajszintjét 180
- Hőfokszabályzó a szivattyún 180
- Kézi szórópisztoly felszerelése 180
- Nyomás kapcsoló 180
- Túlfolyó szelep 180
- Tüzelőanyag feltöltése 180
- Üzembevétel 180
- Használat 181
- Szívjon föl vizet a tartályból 181
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése 181
- Víz csatlakozás 181
- A készülék bekapcsolása 182
- Használat forró vízzel 182
- Használat hideg vízzel 182
- Használat tisztítószerrel 182
- Hármas szórófej 182
- Tisztítás 182
- A használat megszakítása 183
- A készülék kikapcsolása 183
- Fagyás elleni védelem 183
- Javasolt tisztítási módszer 183
- Szállítás 183
- Tisztítószeres használat után 183
- Tárolás 183
- A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása 184
- Félévente 184
- Félévente vagy szükség szerint 184
- Hetente 184
- Karbantartási időközök 184
- Karbantartási munkák 184
- Készülék vízkőtelenítése 184
- Magasnyomású szivattyú 184
- Ápolás és karbantartás 184
- A készülék nem termel nyomást 185
- A motor nem megy 185
- Kontroll lámpa tüzelőanyag világít 185
- Segítség üzemzavar esetén 185
- A készülék nem szív fel tisztítószert 186
- A vízhiány biztosíték nem kapcsol be nincs láng 186
- Az olaj a magasnyomású szivattyúban tejes 186
- Az égőfej nem gyújt 186
- Garancia 186
- Szerviz 186
- Tartozékok és alkatrészek 186
- Vízsugár nem egyenletes 186
- Ek konformitási nyiltakozat 187
- Műszaki adatok 188
- Ochrana životního prostředí 189
- Symboly použité v návodu k obsluze 189
- Čeština 189
- Používání v souladu s určením 190
- Prvky přístroje 190
- Prvky přístroje symboly na zařízení 190
- Symboly na zařízení 190
- Bezpečnostní pokyny 191
- Bezpečnostní zařízení 191
- Obecné bezpečnostní pokyny 191
- Vysokotlaká hadice 191
- Bezpečnostní ventil 192
- Kontrola množství oleje ve vysokotlakém čerpadle 192
- Plnění palivem 192
- Presostat 192
- Přepouštěcí ventil 192
- Sestavení stříkací pistole 192
- Termostatický ventil na čerpadle 192
- Uvedení do provozu 192
- Zajištění proti nedostatku vody 192
- Montáž náhradní vysokotlaké hadice 193
- Obsluha 193
- Přívod vody 193
- Vysání vody z nádoby 193
- Doporučovaná metoda čištění 194
- Provoz s horkou vodou 194
- Provoz s použitím čisticího prostředku 194
- Provoz se studenou vodou 194
- Trojitá tryska 194
- Zapnutí přístroje 194
- Čištění přístroje 194
- Ochrana proti zamrznutí 195
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 195
- Přeprava 195
- Přerušení provozu 195
- Ukládání 195
- Vypnutí přístroje 195
- Intervaly údržby 196
- Každých 6 měsíců nebo dle potřeby 196
- Odvápnění zařízení 196
- Ošetřování a údržba 196
- Pololetně 196
- Týdenní 196
- Vysokotlaké čerpadlo 196
- Vyčistěte síto v přípojce vody 196
- Údržbářské práce 196
- Motor neběží 197
- Pomoc při poruchách 197
- Přístroj netvoří tlak 197
- Svítí kontrolka paliva 197
- Hořák nezapaluje 198
- Nezapíná se ochrana proti nedostatku vody zhasl plamen 198
- Oddělení služeb zákazníkům 198
- Olej ve vysokotlakém čerpadle je zakalen 198
- Příslušenství a náhradní díly 198
- Přístroj nenasává čistidlo 198
- Vodní paprsek je nerovnoměrný 198
- Záruka 198
- Prohlášení o shodě pro es 199
- Technické údaje 200
- Simboli v navodilu za uporabo 201
- Slovenščina 201
- Varstvo okolja 201
- Vsebinsko kazalo 201
- Elementi naprave 202
- Elementi naprave simboli na napravi 202
- Namenska uporaba 202
- Simboli na napravi 202
- Splošna varnostna navodila 203
- Varnostna navodila 203
- Varnostne priprave 203
- Visokotlačna cev 203
- Polnjenje goriva 204
- Prelivni ventil 204
- Preverjanje nivoja olja v visokotlačni črpalki 204
- Termoventil na črpalki 204
- Tlačno stikalo 204
- Varnostni ventil 204
- Varovalo proti pomanjkanju vode 204
- Montaža nadomestne visokotlačne gibke cevi 205
- Montaža ročne brizgalne pištole 205
- Sesanje vode iz posod 205
- Uporaba 205
- Vodni priključek 205
- Obratovanje s hladno vodo 206
- Obratovanje s čistilom 206
- Obratovanje z vročo vodo 206
- Po obratovanju s čistilom 206
- Priporočljiva metoda čiščenja 206
- Trojna šoba 206
- Vklop naprave 206
- Čiščenje 206
- Izklop naprave 207
- Nega in vzdrževanje 207
- Po obratovanju s čistilom 207
- Prekinitev obratovanja 207
- Skladiščenje 207
- Transport 207
- Zaščita pred zamrznitvijo 207
- Intervali vzdrževanja 208
- Odstranjevanje vodnega kamna iz naprave 208
- Polletno 208
- Polletno ali po potrebi 208
- Tedensko 208
- Visokotlačna črpalka 208
- Vzdrževalna dela 208
- Čiščenje sita v vodnem priključku 208
- Kontrolna lučka za gorivo sveti 209
- Motor ne teče 209
- Naprava ne ustvarja pritiska 209
- Naprava ne vsesava čistila 209
- Olje v visokotlačni črpalki je mlečno 209
- Pomoč pri motnjah 209
- Vodni curek neenakomeren 209
- Garancija 210
- Gorilnik ne vžge 210
- Pribor in nadomestni deli 210
- Uporabniški servis 210
- Varovalo proti pomanjkanju vode se ne vklopi ni plamena 210
- Es izjava o skladnosti 211
- Tehnični podatki 212
- Ochrona środowiska 213
- Polski 213
- Spis treści 213
- Symbole w instrukcji obsługi 213
- Elementy urządzenia 214
- Elementy urządzenia symbole na urządzeniu 214
- Symbole na urządzeniu 214
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 214
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 215
- Wskazówki bezpieczeństwa 215
- Wąż wysokociśnieniowy 215
- Kontrola stanu oleju w pompie wysokociśnieniowej 216
- Silnik 216
- Termozawór na pompie 216
- Uruchamianie 216
- Wyłącznik ciśnieniowy 216
- Zabezpieczenia 216
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho 216
- Zawór bezpieczeństwa 216
- Zawór przelewowy 216
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego 217
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego 217
- Przyłącze wody 217
- Wlewanie paliwa 217
- Zasysanie wody ze zbiornika 217
- Czyszczenie 218
- Czyszczenie zimną wodą 218
- Dysza potrójna 218
- Obsługa 218
- Włączenie urządzenia 218
- Czyszczenie gorącą wodą 219
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 219
- Praca ze środkiem czyszczącym 219
- Przerwanie pracy 219
- Wyłączanie urządzenia 219
- Zalecana metoda czyszczenia 219
- Co pół roku 220
- Co pół roku lub w razie potrzeby 220
- Czyszczenie i konserwacja 220
- Ochrona przeciwmrozowa 220
- Przechowywanie 220
- Raz na tydzień 220
- Terminy konserwacji 220
- Transport 220
- Czyszczenie sitka na przyłączu wody 221
- Odkamienianie urządzenia 221
- Pompa wysokociśnieniowa 221
- Prace konserwacyjne 221
- Silnik 221
- Usuwanie usterek 221
- Świeci lampka kontrolna paliwa 221
- Nierównomierny strumień wody 222
- Palnik nie chce się zapalić 222
- Silnik nie pracuje 222
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego 222
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie 222
- Zmatowiały olej w pompie wysokociśnieniowej 222
- Deklaracja zgodności ue 223
- Gwarancja 223
- Nie włącza się zabezpieczenie przed pracą na sucho brak płomienia 223
- Serwis firmy 223
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 223
- Dane techniczne 224
- Cuprins 225
- Protecţia mediului înconjurător 225
- Româneşte 225
- Simboluri din manualul de utilizare 225
- Elementele aparatului 226
- Simboluri pe aparat 226
- Utilizarea corectă 226
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă 227
- Dispozitive de siguranţă 227
- Furtunul de înaltă presiune 227
- Indicaţii de siguranţă generale 227
- Măsuri de siguranţă 227
- Adăugarea combustibilului 228
- Controlarea nivelului de ulei din pompa de înaltă presiune 228
- Montarea pistolului manual de stropit 228
- Motorul 228
- Punerea în funcţiune 228
- Supapa de preaplin 228
- Supapa de siguranţă 228
- Termoventil pe pompă 228
- Întrerupător manometric 228
- Absorbirea apei dintr un rezervor 229
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă 229
- Racordul de apă 229
- Utilizarea 229
- Curăţarea 230
- Duza triplă 230
- Funcţionarea cu apă caldă 230
- Funcţionarea cu apă rece 230
- Pornirea aparatului 230
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 230
- Depozitarea 231
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 231
- Metoda de curăţare recomandată 231
- Oprirea aparatului 231
- Protecţia împotriva îngheţului 231
- Întreruperea utilizării 231
- Curăţarea sitei din racordul de apă 232
- Decalcificarea aparatului 232
- Intervale de întreţinere 232
- La 6 luni 232
- La fiecare 6 luni sau dacă este nevoie 232
- Lucrări de întreţinere 232
- Motorul 232
- Pompă de înaltă presiune 232
- Săptămânal 232
- Transport 232
- Îngrijirea şi întreţinerea 232
- Aparatul nu produce presiune 233
- Lampa de control pentru combustibil se aprinde 233
- Motorul nu funcţionează 233
- Remedierea defecţiunilor 233
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat 234
- Arzătorul nu porneşte 234
- Garanţie 234
- Jet de pulverizare neuniform 234
- Service autorizat 234
- Siguranţa pentru lipsa apei nu porneşte nu există flacără 234
- Uleiul din pompa de înaltă presiune este lăptos 234
- Accesorii şi piese de schimb 235
- Accesorii şi piese de schimb declaraţie de conformitate ce 235
- Declaraţie de conformitate ce 235
- Date tehnice 236
- Ochrana životného prostredia 237
- Slovenčina 237
- Symboly v návode na obsluhu 237
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 238
- Prvky prístroja 238
- Symboly na prístroji 238
- Bezpečnostné pokyny 239
- Vysokotlaková hadica 239
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 239
- Bezpečnostné prvky 240
- Kontrola stavu oleja vysokotlakého čerpadla 240
- Naplnenie palivom 240
- Poistka pri nedostatku vody 240
- Poistný ventil 240
- Prepúšťací ventil 240
- Termoventil na čerpadle 240
- Tlakový spínač 240
- Uvedenie do prevádzky 240
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice 241
- Montáž ručnej striekacej pištole 241
- Nasávanie vody z nádrže 241
- Obsluha 241
- Pripojenie vody 241
- Prevádzka s horúcou vodou 242
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 242
- Prevádzka so studenou vodou 242
- Trojúčelová tryska 242
- Zapnutie prístroja 242
- Čistenie 242
- Ochrana proti zamrznutiu 243
- Odporúčaný spôsob čistenia 243
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 243
- Prerušenie prevádzky 243
- Vypnutie prístroja 243
- Intervaly údržby 244
- Odstránenie vodného kameňa zo zariadenia 244
- Polročne 244
- Polročne alebo podľa potreby 244
- Starostlivosť a údržba 244
- Transport 244
- Týždenne 244
- Uskladnenie 244
- Vysokotlaké čerpadlo 244
- Vyčistenie sitka v prívode vody 244
- Údržbárske práce 244
- Motor nebeží 245
- Pomoc pri poruchách 245
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 245
- Svieti kontrolka nedostatku paliva 245
- Horák nezapaľuje 246
- Olej vo vysokotlakovom čerpadle mliečny 246
- Poistka proti nedostatku vody nespína žiadny plameň 246
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok 246
- Prúd vody je nerovnomerný 246
- Servisná služba 246
- Príslušenstvo a náhradné diely 247
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 247
- Záruka 247
- Technické údaje 248
- Hrvatski 249
- Pregled sadržaja 249
- Simboli u uputama za rad 249
- Zaštita okoliša 249
- Namjensko korištenje 250
- Sastavni dijelovi uređaja 250
- Simboli na uređaju 250
- Dio za detekciju nedostatka vode 251
- Opće sigurnosne napomene 251
- Sigurnosni napuci 251
- Sigurnosni uređaji 251
- Visokotlačno crijevo 251
- Montiranje ručne prskalice 252
- Preljevni ventil 252
- Provjera razine ulja visokotlačne pumpe 252
- Punjenje goriva 252
- Sigurnosni ventil 252
- Stavljanje u pogon 252
- Termo ventil na pumpi 252
- Tlačna sklopka 252
- Montaža pričuvnog visokotlačnog crijeva 253
- Priključak za vodu 253
- Rukovanje 253
- Usisavanje vode iz spremnika 253
- Rad s hladnom vodom 254
- Rad s vrućom vodom 254
- Rad sa sredstvom za pranje 254
- Trostruka mlaznica 254
- Uključivanje stroja 254
- Čišćenje 254
- Isključivanje stroja 255
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 255
- Prekid rada 255
- Preporučena metoda čišćenja 255
- Skladištenje 255
- Transport 255
- Zaštita od smrzavanja 255
- Intervali održavanja 256
- Jednom u pola godine 256
- Jednom u pola godine ili po potrebi 256
- Njega i održavanje 256
- Radovi na održavanju 256
- Tjedno 256
- Uklanjanje kamenca iz uređaja 256
- Visokotlačna pumpa 256
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 256
- Indikator goriva svijetli 257
- Motor ne radi 257
- Otklanjanje smetnji 257
- Stroj ne uspostavlja tlak 257
- Bjeličasto ulje u visokotlačnoj pumpi 258
- Detektor nedostatka vode se ne uključuje nema plamena 258
- Gorionik se ne pali 258
- Jamstvo 258
- Neravnomjeran mlaz vode 258
- Pribor i pričuvni dijelovi 258
- Servisna služba 258
- Uređaj ne usisava deterdžent 258
- Ez izjava o usklađenosti 259
- Tehnički podaci 260
- Pregled sadržaja 261
- Simboli u uputstvu za rad 261
- Srpski 261
- Zaštita životne sredine 261
- Namensko korišćenje 262
- Sastavni delovi uređaja 262
- Sastavni delovi uređaja simboli na uređaju 262
- Simboli na uređaju 262
- Crevo visokog pritiska 263
- Opšte sigurnosne napomene 263
- Sigurnosne napomene 263
- Napunite gorivo 264
- Prekidač za pritisak 264
- Prelivni ventil 264
- Provera nivoa ulja pumpe visokog pritiska 264
- Sigurnosni elementi 264
- Sigurnosni ventil 264
- Stavljanje u pogon 264
- Termo ventil na pumpi 264
- Zaštita kod nedostatka vode 264
- Montaža rezervnog creva visokog pritiska 265
- Montiranje ručne prskalice 265
- Priključak za vodu 265
- Rukovanje 265
- Usisavanje vode iz posude 265
- Rad sa deterdžentom 266
- Rad sa hladnom vodom 266
- Rad sa vrućom vodom 266
- Trostruka mlaznica 266
- Uključivanje uređaja 266
- Čišćenje 266
- Isključivanje uređaja 267
- Nakon rada sa deterdžentom 267
- Prekid rada 267
- Preporučena metoda čišćenja 267
- Skladištenje 267
- Transport 267
- Zaštita od smrzavanja 267
- Intervali održavanja 268
- Jednom u pola godine 268
- Jednom u pola godine ili po potrebi 268
- Nega i održavanje 268
- Očistite mrežicu u priključku za vodu 268
- Pumpa visokog pritiska 268
- Radovi na održavanju 268
- Sedmično 268
- Uklanjanje kamenca iz uređaja 268
- Indikator goriva svetli 269
- Motor ne radi 269
- Otklanjanje smetnji 269
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 269
- Beličasto ulje u visokopritisnoj pumpi 270
- Detektor nedostatka vode se ne uključuje nema plamena 270
- Garancija 270
- Gorionik se ne pali 270
- Neravnomeran mlaz vode 270
- Pribor i rezervni delovi 270
- Servisna služba 270
- Uređaj ne usisava deterdžent 270
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 271
- Tehnički podaci 272
- Български 273
- Опазване на околната среда 273
- Символи в упътването за работа 273
- Съдържание 273
- Елементи на уреда 274
- Елементи на уреда символи на уреда 274
- Символи на уреда 274
- Употреба по предназначение 274
- Маркуч за работа под налягане 275
- Общи указания за сирурност 275
- Указания за безопасност 275
- Пневматичен прекъсвач 276
- Предпазен клапан 276
- Предпазител против липса на вода 276
- Предпазни приспособления 276
- Преливен вентил 276
- Проверка на нивото на помпата под високо налягане 276
- Пускане в експлоатация 276
- Термовентил на помпата 276
- Да се долее гориво 277
- Да се монтира пистолета за ръчно разпръскване 277
- Захранване с вода 277
- Монтаж резервен маркуч високо налягане 277
- Мотор 277
- Да се изсмуче водата от резервоара 278
- Обслужване 278
- Почистване 278
- Включване на уреда 279
- Препоръчителен метод на почистване 279
- Работа с почистващи средства 279
- Режим с гореща вода 279
- Режим със студена вода 279
- Тройна дюза 279
- Защита от замръзване 280
- Изключване на уреда 280
- Прекъсване на работа 280
- След работа с почистващи препарати 280
- Съхранение 280
- Tранспoрт 281
- Грижи и поддръжка 281
- Да се почисти цедката към захранването с вода 281
- Дейности по поддръжката 281
- Ежеседмично 281
- Интервали на поддръжка 281
- Мотор 281
- На половин година 281
- На половин година или при необходимост 281
- Помпа под високо налягане 281
- Моторът не работи 282
- Помощ при неизправности 282
- Почистване на котления камък от уреда 282
- Свети контролна лампа гориво 282
- Горелката не пали 283
- Маслото в помпата под високо налягане е млекоподобно 283
- Неравномерна водна струя 283
- Уредът не засмуква почистващ препарат 283
- Уредът не създава налягане 283
- Гаранция 284
- Декларация за съответствие на ео 284
- Предпазителят за недостиг на вода не включва няма пламък 284
- Принадлежности и резервни части 284
- Служба за работа с клиенти 284
- Технически данни 285
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 286
- Keskkonnakaitse 286
- Sisukord 286
- Seadme elemendid 287
- Seadmel olevad sümbolid 287
- Sihipärane kasutamine 287
- Kõrgsurvevoolik 288
- Ohutusalased märkused 288
- Ohutusseadised 288
- Veepuuduse kaitse 288
- Üldised ohutusjuhised 288
- Ülevooluventiil 288
- Kasutuselevõtt 289
- Kütuse lisamine 289
- Mootor 289
- Pesupüstoli monteerimine 289
- Reserv kõrgsurvevooliku paigaldamine 289
- Survelüliti 289
- Termoventiil pumba juures 289
- Turvaventiil 289
- Õlipaagi õlitaseme kontrollimine 289
- Käsitsemine 290
- Puhastamine 290
- Vee imemine mahutitest 290
- Veevõtuühendus 290
- Kolmekordne düüs 291
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 291
- Seadme sisselülitamine 291
- Soovitatav puhastusmeetod 291
- Töö katkestamine 291
- Töötamine kuuma veega 291
- Töötamine külma veega 291
- Töötamine puhastusvahendiga 291
- Hoiulepanek 292
- Hooldusvälbad 292
- Jäätumiskaitse 292
- Kord nädalas 292
- Kord poole aasta tagant 292
- Korrashoid ja tehnohooldus 292
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 292
- Seadme väljalülitamine 292
- Transport 292
- Abi häirete korral 293
- Hooldustööd 293
- Katlakivi eemaldamine masinast 293
- Kord poole aasta järel või vastavalt vajadusele 293
- Kõrgsurvepump 293
- Mootor 293
- Puhastage veeühenduse sõela 293
- Mootor ei tööta 294
- Põleb kütuse märgutuli 294
- Põleti ei sütti 294
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse 294
- Seadmes puudub surve 294
- Veejuga ebaühtlane 294
- Õli kõrsurvepumbas piimjas 294
- Eü vastavusdeklaratsioon 295
- Garantii 295
- Klienditeenindus 295
- Kuivkäigukaitse ei lülitu sisse leek puudub 295
- Lisavarustus ja varuosad 295
- Tehnilised andmed 296
- Latviešu 297
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 297
- Satura rādītājs 297
- Vides aizsardzība 297
- Aparāta elementi 298
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 298
- Simboli uz aparāta 298
- Augstspiediena šļūtene 299
- Drošības iekārtas 299
- Drošības norādījumi 299
- Vispārējie drošības tehnikas noteikumi 299
- Ūdens trūkuma drošinātājs 299
- Degvielas uzpilde 300
- Drošības vārsts 300
- Ekspluatācijas uzsākšana 300
- Eļļas līmeņa pārbaude augstspiediena sūknī 300
- Motors 300
- Pārplūdes vārsts 300
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža 300
- Rokas smidzinātājpistoles montāža 300
- Spiediena relejs 300
- Sūkņa termovārsts 300
- Apkalpošana 301
- Ūdens iesūkšana no tvertnes 301
- Ūdensapgāde 301
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 302
- Darbs ar aukstu ūdeni 302
- Darbs ar karstu ūdeni 302
- Ierīces ieslēgšana 302
- Ieteicamā tīrīšanas metode 302
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 302
- Trīskāršā sprausla 302
- Tīrīšana 302
- Aizsardzība pret aizsalšanu 303
- Darba pārtraukšana 303
- Glabāšana 303
- Izslēgt ierīci 303
- Kopšana un tehniskā apkope 303
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 303
- Transportēšana 303
- Aparāta atkaļķošana 304
- Apkopes darbi 304
- Apkopes intervāli 304
- Augstspiediena sūknis 304
- Iztīrīt ūdens pieslēguma sietu 304
- Motors 304
- Reizi nedēļā 304
- Reizi pusgadā 304
- Reizi pusgadā vai pēc vajadzības 304
- Aparāts neveido spiedienu 305
- Deg degvielas kontrollampiņa 305
- Eļļa augstspiediena sūknī ir bālgana 305
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli 305
- Nedarbojas motors 305
- Nevienmērīga ūdens strūkla 305
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 305
- Deglis neaizdegas 306
- Garantija 306
- Klientu apkalpošanas dienests 306
- Neieslēdzas ūdens trūkuma drošinātājs nav liesmas 306
- Piederumi un rezerves daļas 306
- Ek atbilstības deklarācija 307
- Tehniskie dati 308
- Aplinkos apsauga 309
- Lietuviškai 309
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 309
- Turinys 309
- Naudojimas pagal paskirtį 310
- Prietaiso dalys 310
- Simboliai ant prietaiso 310
- Aukšto slėgio žarna 311
- Bendrieji saugos reikalavimai 311
- Redukcinis vožtuvas 311
- Saugos reikalavimai 311
- Saugos įranga 311
- Vandens trūkumo saugiklis 311
- Apsauginis vožtuvas 312
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas 312
- Degalų pripildymas 312
- Naudojimo pradžia 312
- Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio siurblyje 312
- Pneumatinis jungiklis 312
- Rankinio purškimo pistoleto montavimas 312
- Siurblio temperatūros reguliavimo vožtuvas 312
- Variklis 312
- Valdymas 313
- Vandens prijungimo antgalis 313
- Vandens siurbimas iš rezervuarų 313
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 314
- Darbas su valymo priemonėmis 314
- Naudojimas su šaltu vandeniu 314
- Naudojimo su karštu vandeniu 314
- Prietaiso įjungimas 314
- Rekomenduojame tokį valymo metodą 314
- Trijų skyrių antgalis 314
- Valymas 314
- Apsauga nuo šalčio 315
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 315
- Darbo nutraukimas 315
- Laikymas 315
- Prietaiso išjungimas 315
- Priežiūra ir aptarnavimas 315
- Transportavimas 315
- Aukšto slėgio siurblys 316
- Kalkių nuosėdų šalinimas iš prietaiso 316
- Kas pusę metų 316
- Kas pusę metų arba kai reikia 316
- Kas savaitę 316
- Techninė priežiūra 316
- Techninės priežiūros intervalai 316
- Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas 316
- Variklis 316
- Netolygus vandens purškimas 317
- Neveikia variklis 317
- Pagalba gedimų atveju 317
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių 317
- Prietaisas nesukuria slėgio 317
- Žiba degalų kontrolinė lemputė 317
- Drumsta alyva aukšto slėgio siurblyje 318
- Garantija 318
- Klientų aptarnavimo tarnyba 318
- Neužsidega degiklis 318
- Priedai ir atsarginės dalys 318
- Vandens trūkumo saugiklis neįsijungia nėra liepsnos 318
- Eb atitikties deklaracija 319
- Techniniai duomenys 320
- 中文 321
- 环境保护 321
- 目录 321
- 说明书中的符号 321
- 合乎规定的使用 322
- 安全说明 322
- 设备上的符号 322
- 设备元件 322
- 一般安全提示 323
- 压力开关 323
- 发动机 323
- 安全装置 323
- 安全阀 323
- 检查高压泵的油位 323
- 泵上的散热阀 323
- 溢流阀 323
- 调试设备 323
- 防缺水装置 323
- 高压软管 323
- 加入燃料 324
- 安装备用高压软管 324
- 将水从水箱中抽出 324
- 操作说明 324
- 清洁 324
- 自来水连接管 324
- 装配手持式喷枪 324
- 三头喷嘴 325
- 中断运行 325
- 使用冷水运行 325
- 使用洗涤剂的运行 325
- 使用洗涤剂运行后 325
- 使用热水运行 325
- 启动设备 325
- 推荐的洗涤方法 325
- 保养与维护 326
- 保养周期 326
- 保养工作 326
- 储存 326
- 关闭高压清洗机 326
- 半年或根据需要 326
- 每半年保养 326
- 每周 326
- 清洗水接口的滤网 326
- 运输 326
- 防冻措施 326
- 高压泵 326
- 发动机 327
- 故障排除 327
- 燃料指示灯亮起 327
- 电机不运转 327
- 设备不产生压力 327
- 设备除垢 327
- 客户服务人员 328
- 水柱不均匀 328
- 燃烧器不点火 328
- 缺水保护装置未接通 无火焰 328
- 质量保证 328
- 附件和备件 328
- 高压泵中油呈乳状 328
- 高压清洗机不抽洗涤剂 328
- 产品规格 参数 329
Похожие устройства
- Karcher HDS C 7 11 Inox Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS C 7 11 Steel Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS C 8 15 E Inox Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS C 8 15 E Steel Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS C 9 15 Inox Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS C 9 15 Steel Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS E 8 16 4 M 12KW Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS E 8 16 4 M 24KW Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS E 8 16 4 M 36kW Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 14 PLUS Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 185 PLUS Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 199 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 425 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 91M Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Basic EU Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Premium Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2.399 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 500 Garden Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 65 MD Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 80 MD Garden Руководство по эксплуатации