Bosch Rotak 43 06008A4300 [134/158] Električna sigurnost
![Bosch ROTAK 43 GEN 4 [134/158] Električna sigurnost](/views2/1129584/page134/bg86.png)
134 | Hrvatski
F 016 L70 884 | (16.9.13) Bosch Power Tools
Sa vrtnim uređajem po mogućnosti ne radite na mokroj
travi.
Uvijek sa strojem hodajte polako, nikada ne žurite.
Vrtni uređaj nikada ne koristite sa neispravnim zaštitnim
napravama, poklopcima ili bez sigurnosnih uređaja, kao
što je npr. zaštita od udara i/ili košara za hvatanje trave.
Nosite štitnike za sluh.
Rad na nagibima može biti opasan.
– Ne kosite na posebno strmim padinama.
– Na kosim površinama ili na mokroj travi uvijek pazite na
sigurno hodanje.
– Na kosim površinama kosite uvijek poprečno, a nikada
uzbrdo i nizbrdo.
– Uvijek postupajte oprezno kod promjene smjera rada sa
strojem na padinama.
Izuzetno oprezno postupajte kod hodanja u natrag ili
povlačenja vrtnog uređaja.
Kod košnje vrtni uređaj uvijek pomičite uvijek prema
naprijed i nikada ga ne povlačite prema tijelu.
Noževi moraju mirovati kada vrtni uređaj morate nagnuti u
svrhu transporta, kada se krećete površinama koje nisu
obrasle travom i kada vrtni uređaj transportirate prema i
dalje od košene površine.
Kod startanja ili pokretanja motora ne naginjite vrtni
uređaj, osim ako je to potrebno za startanje u visokoj travi.
U tom slučaju, stranu okrenutu dalje od rukovatelja, ne
podizati više nego što je neizostavno potrebno. Kod toga
pazite da se vaše ruke nalaze na ručci kada vrtni uređaj
ponovno ispuštate.
Vrtni uređaj uključite kako je opisano u uputama za rad i
pazite da vaše noge budu dovoljno odmaknute od
rotirajućih dijelova.
Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod rotirajućih
dijelova.
Kod rada sa vrtnim uređajem održavajte razmak do zone
izbacivanja.
Vrtni uređaj nikada ne dižite niti nosite dok radi motor.
Ne izvodite nikakve izmjene na vrtnom uređaju.
Nedopuštene izmjene mogu umanjiti sigurnost vašeg
vrtnog uređaja i dovesti do pojačanih šumova i vibracija.
Redovito treba ispitati priključni kabel i korišteni produžni
kabel. Na električnu mrežu ne priključite oštećeni
priključni kabel i ne dodirujte ga prije nego što utikač
izvučete iz mrežne utičnice. Zbog oštećenog priključnog
kabela dijelovi uređaja mogu doći pod napon. Zaštitite se
od opasnosti zbog strujnog udara.
Sakupljanje lišća
Nož za sakupljanje lišća tako je oblikovan da sa vašeg
travnjaka možete pokupiti jesensko lišće. Kako bi se ovom
funkcijom postigao optimalni rezultat, treba se pridržavati
slijedećega:
– lišće sakupljajte samo pri namještenoj visini rezanja od
70 mm
– lišće sakupljajte samo na vašem travnjaku
– prije sakupljanja lišća kontrolirajte radnu površinu i
sakupljajte ga na određenom razmaku od ljudi, domaćih
životinja, staklenih predmeta i automobila
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
– kada vrtni uređaj ostavljate bez nadzora,
– prije odstranjivanja blokada,
– kada vrtni uređaj kontrolirate, čistite ili na njemu radite,
– nakon sudara sa stranim tijelom. Odmah kontrolirajte vrtni
uređaj na oštećenja i prema potrebi ga dajte na popravak,
– kada vrtni uređaj počne neuobičajeno vibrirati (odmah ga
treba kontrolirati).
Električni priključak
Napon izvora struje mora se podudarati sa podacima na
tipskoj pločici uređaja.
Preporučuje se ovaj uređaj priključiti samo na električnu
utičnicu koja je osigurana sa zaštitnom sklopkom struje
kvara od 30 mA.
Kod zamjene kabela na ovom uređaju treba koristiti samo
mrežni priključni kabel koji je previdio proizvođač, a za
njegov kataloški broj i tip vidjeti u uputama za rukovanje.
Mrežni utikač nikada ne hvatati mokrim rukama.
Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela ne
vozite, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti.
Zaštitite kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova.
Produžni kabel mora imati presjek naveden u uputama za
rukovanje i mora biti zaštićen od prskanja vode. Utični spoj
ne smije ležati u vodi.
Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek nosite
rukavice za rad u vrtu.
Električna sigurnost
Pažnja! Prije radova na održavanju ili čišćenju
isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto
vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan priključni
kabel.
Nakon isključivanja vrtnog uređaja noževi rotiraju još
nekoliko sekundi.
Oprez – ne dirati rotirajući nož.
Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i ne
zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC,
50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe).
Smiju se koristiti samo odobreni produžni kabeli. Informacije
možete dobiti u ovlaštenom servisu.
Smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe H05VV-F,
H05RN-F ili IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ukoliko za rad stroja koristite produžni kabel, smiju se koristiti
samo kablovi slijedećih presjeka vodiča:
–1,0mm
2
: maksimalne dužine 40 m
–1,5mm
2
: maksimalne dužine 60 m
–2,5mm
2
: maksimalne dužine 100 m
Napomena: Ako se koristi produžni kabel, tada on kao što je
opisano u propisima za sigurnost, mora imati zaštitni vodič,
koji je preko utikača spojen sa zaštitnim vodičem vaše
električne instalacije.
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 134 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Содержание
- 34 34 m 1300 34 r 36 37 37 m 1400 37 r 39 40 40 m 1700 40 r 42 43 43 m 1800 43 r 1
- Bedienung 3
- Deutsch 3
- Erläuterung der symbole auf dem gartengerät 3
- Sicherheitshinweise 3
- Elektrische sicherheit 4
- Laubsammeln 4
- Netzstecker aus der steckdose ziehen 4
- Stromanschluss 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Symbole 5
- Technische daten 5
- Wartung 5
- Geräusch vibrationsinformation 6
- Konformitätserklärung 6
- Montage und betrieb 6
- Entsorgung 7
- Fehlersuche 7
- Kundendienst und anwendungs beratung 7
- English 8
- Explanation of symbols on the machine 8
- Operation 8
- Safety notes 8
- Electrical safety 9
- Leaf collect 9
- Power supply 9
- Remove the plug from the socket 9
- Intended use 10
- Maintenance 10
- Symbols 10
- Technical data 10
- Declaration of conformity 11
- Mounting and operation 11
- Noise vibration information 11
- After sales service and application service 12
- Troubleshooting 12
- Avertissements de sécurité 13
- Disposal 13
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin 13
- Français 13
- Mode d emploi 13
- Branchement électrique 14
- Ramasser les feuilles 14
- Retirer la fiche de la prise de courant 14
- Entretien 15
- Symboles 15
- Sécurité électrique 15
- Utilisation conforme 15
- Caractéristiques techniques 16
- Niveau sonore et vibrations 16
- Déclaration de conformité 17
- Dépistage d erreurs 17
- Montage et mise en service 17
- Elimination des déchets 18
- Español 18
- Explicación de la simbología utilizada en el apara to para jardín 18
- Instrucciones de seguridad 18
- Service après vente et assistance 18
- Manejo 19
- Conexión eléctrica 20
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente 20
- Recogida de hojarasca 20
- Seguridad eléctrica 20
- Datos técnicos 21
- Mantenimiento 21
- Símbolos 21
- Utilización reglamentaria 21
- Declaración de conformidad 22
- Información sobre ruidos y vibraciones 22
- Montaje y operación 22
- Localización de fallos 23
- Servicio técnico y atención al cliente 23
- Eliminación 24
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardina gem 24
- Indicações de segurança 24
- Operação 24
- Português 24
- Conexão de rede eléctrica 25
- Puxar a ficha da tomada de corrente 25
- Recolha de folhas secas 25
- Manutenção 26
- Segurança eléctrica 26
- Símbolos 26
- Utilização conforme as disposições 26
- Dados técnicos 27
- Declaração de conformidade 27
- Informação sobre ruídos vibrações 27
- Busca de erros 28
- Montagem de funcionamento 28
- Eliminação 29
- Impiego 29
- Italiano 29
- Norme di sicurezza 29
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 29
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparec chio per il giardinaggio 29
- Collegamento all alimentazione elettrica 30
- Estrarre la spina dalla presa 30
- Raccolta foglie 30
- Manutenzione 31
- Sicurezza elettrica 31
- Simboli 31
- Dati tecnici 32
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 32
- Uso conforme alle norme 32
- Dichiarazione di conformità 33
- Individuazione dei guasti e rimedi 33
- Montaggio ed uso 33
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 34
- Nederlands 34
- Smaltimento 34
- Veiligheidsvoorschriften 34
- Verklaring van de symbolen op het tuingereed schap 34
- Bediening 35
- Bladeren verzamelen 35
- Elektrische veiligheid 36
- Onderhoud 36
- Stroomaansluiting 36
- Symbolen 36
- Trek de stekker uit het stopcontact 36
- Gebruik volgens bestemming 37
- Technische gegevens 37
- Conformiteitsverklaring 38
- Informatie over geluid en trillingen 38
- Montage en gebruik 38
- Afvalverwijdering 39
- Klantenservice en gebruiksadviezen 39
- Storingen opsporen 39
- Betjening 40
- Forklaring af symboler på haveværktøjet 40
- Sikkerhedsinstrukser 40
- Elektrisk sikkerhed 41
- Løvsamling 41
- Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten 41
- Strømtilslutning 41
- Vedligeholdelse 41
- Beregnet anvendelse 42
- Symboler 42
- Tekniske data 42
- Montering og drift 43
- Overensstemmelseserklæring 43
- Støj vibrationsinformation 43
- Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredska pet 44
- Bortskaffelse 44
- Fejlsøgning 44
- Kundeservice og brugerrådgivning 44
- Svenska 44
- Säkerhetsanvisningar 44
- Användning 45
- Lövuppsamlare 45
- Dra stickproppen ur stickuttaget 46
- Elektrisk säkerhet 46
- Service 46
- Strömanslutning 46
- Symboler 46
- Buller vibrationsdata 47
- Tekniska data 47
- Ändamålsenlig användning 47
- Felsökning 48
- Försäkran om överensstämmelse 48
- Montering och drift 48
- Avfallshantering 49
- Betjening 49
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 49
- Kundtjänst och användarrådgivning 49
- Sikkerhetsinformasjon 49
- Elektrisk sikkerhet 50
- Løvsamling 50
- Strømtilkobling 50
- Trekk støpselet ut av stikkontakten 50
- Formålsmessig bruk 51
- Symboler 51
- Tekniske data 51
- Vedlikehold 51
- Montering og drift 52
- Samsvarserklæring 52
- Støy vibrasjonsinformasjon 52
- Deponering 53
- Feilsøking 53
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 53
- Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys 53
- Turvallisuusohjeita 53
- Käyttö 54
- Lehtien keräily 54
- Huolto 55
- Irrota pistotulppa pistorasiasta 55
- Sähköliitäntä 55
- Sähköturvallisuus 55
- Tunnusmerkit 55
- Melu tärinätiedot 56
- Määräyksenmukainen käyttö 56
- Tekniset tiedot 56
- Asennus ja käyttö 57
- Standardinmukaisuusvakuutus 57
- Vianetsintä 57
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 58
- Hävitys 58
- Ελληνικά 58
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου 58
- Υποδείξεις ασφαλείας 58
- Χειρισμός 58
- Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου 59
- Συλλογή φυλλωσιών 59
- Σύνδεση στο δίκτυο 59
- Ηλεκτρική ασφάλεια 60
- Συντήρηση 60
- Σύμβολα 60
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 61
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 61
- Δήλωση συμβατότητας 62
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 62
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 62
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 63
- Αναζήτηση σφαλμάτων 63
- Απόσυρση 63
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması 64
- Güvenlik talimatı 64
- Kullanım 64
- Türkçe 64
- Akım bağlantısı 65
- Elektrik güvenliği 65
- Yaprak toplama 65
- Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin 65
- Bakım 66
- Semboller 66
- Teknik veriler 66
- Usulüne uygun kullanım 66
- Gürültü titreşim bilgisi 67
- Montaj ve işletim 67
- Uygunluk beyanı 67
- Hata arama 68
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 68
- Polski 69
- Tasfiye 69
- Wskazówki bezpieczeństwa 69
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym 69
- Obsługa urządzenia 70
- Bezpieczeństwo elektryczne 71
- Konserwacja 71
- Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda 71
- Zasilanie 71
- Zbieranie liści 71
- Dane techniczne 72
- Symbole 72
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 72
- Deklaracja zgodności 73
- Informacja na temat hałasu i wibracji 73
- Montaż i praca 73
- Lokalizacja usterek 74
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 74
- Usuwanie odpadów 74
- Bezpečnostní upozornění 75
- Obsluha 75
- Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí 75
- Česky 75
- Elektrická bezpečnost 76
- Připojení do sítě 76
- Sbírání listí 76
- Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky 76
- Symboly 77
- Technická data 77
- Určené použití 77
- Údržba 77
- Informace o hluku a vibracích 78
- Montáž a provoz 78
- Prohlášení o shodě 78
- Hledání závad 79
- Zpracování odpadů 79
- Zákaznická a poradenská služba 79
- Bezpečnostné pokyny 80
- Obsluha 80
- Slovensky 80
- Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí 80
- Elektrická bezpečnosť 81
- Pripojenie na elektrickú sieť 81
- Zber lístia 81
- Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky 81
- Používanie podľa určenia 82
- Symboly 82
- Technické údaje 82
- Údržba 82
- Informácia o hlučnosti vibráciách 83
- Vyhlásenie o konformite 83
- Hľadanie porúch 84
- Montáž a používanie 84
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 85
- Biztonsági előírások 85
- Kezelés 85
- Likvidácia 85
- Magyar 85
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 85
- Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból 86
- Lombgyűjtés 86
- Áramcsatlakozás 86
- Elektromos biztonsági előírások 87
- Jelképes ábrák 87
- Karbantartás 87
- Rendeltetésszerű használat 87
- Műszaki adatok 88
- Zaj és vibráció értékek 88
- Felszerelés és üzemeltetés 89
- Hibakeresés 89
- Megfelelőségi nyilatkozat 89
- Eltávolítás 90
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 90
- Пояснения к символам на садовом инструменте 90
- Русский 90
- Указания по безопасности 90
- Эксплуатация 91
- Вытягивайте штепсель из розетки 92
- Уборка листьев 92
- Электробезопасность 92
- Электроподключение 92
- Применение по назначению 93
- Символы 93
- Технические данные 93
- Техобслуживание 93
- Данные по шуму и вибрации 94
- Заявление о соответствии 94
- Монтаж и эксплуатация 95
- Поиск неисправностей 95
- Вказівки з техніки безпеки 96
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 96
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 96
- Українська 96
- Утилизация 96
- Експлуатація 97
- Витягуйте штепсель з розетки 98
- Електрична безпека 98
- Збирання листя 98
- Підключення до джерела струму 98
- Технічне обслуговування 98
- Призначення приладу 99
- Символи 99
- Технічні дані 99
- Інформація щодо шуму і вібрації 100
- Заява про відповідність 100
- Монтаж та експлуатація 100
- Пошук несправностей 101
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 101
- Утилізація 101
- Басқару 102
- Бақ электрбұйымындағы белгілердің мағыналары 102
- Қaзақша 102
- Қауіпсіздік нұсқаулары 102
- Жапырақтарды жинау 103
- Төменгі жағдайларда электр айырын электррозеткасынан шығару керек 103
- Электр тоқ жүйесіне қосу 103
- Белгілер 104
- Техникалық қызмет көрсету 104
- Электр қауіпсіздігі 104
- Тағайындалу бойынша қолдану 105
- Техникалық мәліметтер 105
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 105
- Монтаж және пайдалану 106
- Сәйкестік мәлімдемесі 106
- Қателерді белгілеу 106
- Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină 107
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 107
- Română 107
- Кәдеге жарату 107
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 107
- Manevrare 108
- Colectarea frunzelor 109
- Racordarea la curent electric 109
- Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză 109
- Siguranţă electrică 109
- Date tehnice 110
- Simboluri 110
- Utilizare conform destinaţiei 110
- Întreţinere 110
- Declaraţie de conformitate 111
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 111
- Montare şi funcţionare 111
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 112
- Detectarea defecţiunilor 112
- Eliminare 112
- Български 113
- Обслужване 113
- Пояснения на символите на градинския електроинструмент 113
- Указания за безопасна работа 113
- Безопасност при работа с електрически ток 114
- Захранване на машината 114
- Изключвайте щепсела от контакта 114
- Събиране на шума 114
- Поддържане 115
- Предназначение на електро инструмента 115
- Символи 115
- Информация за излъчван шум и вибрации 116
- Технически данни 116
- Декларация за съответствие 117
- Монтиране и работа 117
- Отстраняване на дефекти 117
- Безбедносни напомени 118
- Бракуване 118
- Македонски 118
- Сервиз и технически съвети 118
- Толкување на симболите на косачката 118
- Извлечете го кабелот од утикачот 119
- Ракување 119
- Собирање лисја 119
- Безбедност од електричен удар 120
- Одржување 120
- Ознаки 120
- Приклучување на струја 120
- Информации за бучава вибрации 121
- Технички податоци 121
- Употреба со соодветна намена 121
- Изјава за сообразност 122
- Монтажа и користење 122
- Отстранување грешки 122
- Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju 123
- Srpski 123
- Uputstva o sigurnosti 123
- Отстранување 123
- Сервисна служба и совети при користење 123
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 124
- Sakupljanje lišća 124
- Električna sigurnost 125
- Održavanje 125
- Priključak struje 125
- Simboli 125
- Informacije o šumovima vibracijama 126
- Tehnički podaci 126
- Upotreba prema svrsi 126
- Izjava o usaglašenosti 127
- Montaža i rad 127
- Traženje grešaka 127
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 128
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 128
- Slovensko 128
- Uklanjanje djubreta 128
- Uporaba 128
- Varnostna navodila 128
- Električna varnost 129
- Električni priključek 129
- Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih 129
- Zbiranje listja 129
- Simboli 130
- Uporaba v skladu z namenom 130
- Vzdrževanje 130
- Izjava o skladnosti 131
- Podatki o hrupu vibracijah 131
- Tehnični podatki 131
- Iskanje napak 132
- Montaža in obratovanje 132
- Hrvatski 133
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju 133
- Odlaganje 133
- Rukovanje 133
- Servis in svetovanje o uporabi 133
- Upute za sigurnost 133
- Električna sigurnost 134
- Električni priključak 134
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 134
- Sakupljanje lišća 134
- Održavanje 135
- Simboli 135
- Tehnički podaci 135
- Uporaba za određenu namjenu 135
- Informacije o buci i vibracijama 136
- Izjava o usklađenosti 136
- Montaža i rad 136
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 137
- Traženje greške 137
- Zbrinjavanje 137
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 138
- Käsitsemine 138
- Ohutusnõuded 138
- Elektriline ohutus 139
- Hooldus 139
- Lehtede kokkukogumine 139
- Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja 139
- Vooluvõrguga ühendamine 139
- Nõuetekohane kasutamine 140
- Sümbolid 140
- Tehnilised andmed 140
- Andmed müra vibratsiooni kohta 141
- Kokkupanek ja kasutamine 141
- Vastavus normidele 141
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 142
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 142
- Vea otsing 142
- Drošības noteikumi 143
- Latviešu 143
- Lietošana 143
- Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums 143
- Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas 144
- Elektriskā drošība 144
- Lapu savākšana 144
- Pievienošana elektrotīklam 144
- Apkalpošana 145
- Pielietojums 145
- Simboli 145
- Tehniskie parametri 145
- Atbilstības deklarācija 146
- Informācija par troksni un vibrāciju 146
- Montāža un lietošana 146
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 147
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 147
- Kļūmju uzmeklēšana 147
- Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 148
- Lietuviškai 148
- Naudojimas 148
- Saugos nuorodos 148
- Elektrosauga 149
- Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo 149
- Lapų rinkimas 149
- Įjungimas į elektros tinklą 149
- Elektrinio įrankio paskirtis 150
- Simboliai 150
- Techniniai duomenys 150
- Techninė priežiūra 150
- Atitikties deklaracija 151
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 151
- Montavimas ir naudojimas 151
- Gedimų nustatymas 152
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 152
- Šalinimas 152
- Obj_buch 1919 002 book page 156 monday september 16 2013 3 54 pm 156
- Rotak 33 34 34m 1300 34r 158
- Rotak 33 34 34m 1300 34r 36 37 37m 1400 37r 158
- Rotak 36 37 37m 1400 37r 158
- Rotak 39 40 40m 1700 40r 158
- Rotak 39 40 40m 1700 40r 42 43 43m 1800 43r 158
- Rotak 42 43 43m 1800 43r 158
Похожие устройства
- Hitachi CG27EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EAF Руководство по эксплуатации
- Hitachi CG40EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EY Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG47EJ Инструкция по эксплуатации
- Caiman Expert 4010X Руководство по эксплуатации
- Caiman Explorer 3010XL12 Инструкция
- Caiman Leader 6010X Руководство по эксплуатации
- Caiman MASTER 4010DXL15 Руководство по эксплуатации
- Caiman MASTER 6010DXL15 DE Руководство по эксплуатации
- Caiman SILENTSTAR 6500DMYN Инструкция двигателя
- Caiman SILENTSTAR 6500DTYN Инструкция двигателя
- Caiman 12500XL21 DE AVR Инструкция по эксплуатации
- Caiman R1700i Руководство по эксплуатации
- Champion DG10E деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG10E 3 деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG12E деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG12E 3 Руководство по эксплуатации
- Champion DG12E 3 деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG15ES деталировка Руководство по эксплуатации