Bosch Rotak 43 06008A4300 [19/158] Manejo
![Bosch ROTAK 40 GEN 4 (06008A4200) [19/158] Manejo](/views2/1129584/page19/bg13.png)
Español | 19
Bosch Power Tools F 016 L70 884 | (16.9.13)
Atención: No toque las cuchillas en funcionamien-
to. Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuida-
do de no cercenarse los dedos de los pies y de las
manos.
No procede.
Desconecte el aparato para jardín y saque el en-
chufe de la red antes de realizar un ajuste, al lim-
piarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siem-
pre que deje desatendido el aparato para jardín,
incluso durante un tiempo breve. Mantenga el ca-
ble de red alejado de las cuchillas.
Espere a que todas las piezas del aparato para jar-
dín se hayan detenido por completo antes de to-
carlas. Al desconectar el aparato para jardín, las
cuchillas se mantienen todavía en movimiento
cierto tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia,
ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de conexión alejado de las cu-
chillas.
Manejo
Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni
aquellas personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudie-
ra prescribirse en su país para el usuario. Guarde el apara-
to para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utili-
zado por personas o niños que presenten una discapaci-
dad física, sensorial o mental, o que dispongan de una ex-
periencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que
sean supervisados por una persona encargada de velar por
su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para
jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue-
guen con el aparato para jardín.
Nunca corte el césped si en las inmediaciones se encuen-
tran personas, y muy en especial niños, así como animales
domésticos.
El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
No utilice el aparato para jardín si está descalzo o si lleva
puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y
pantalones largos.
Examine con detenimiento la superficie a trabajar y retire
piedras, palos, alambres, huesos, y demás cuerpos extra-
ños que pudieran existir.
Antes de su uso, verifique siempre que las cuchillas, los
tornillos de sujeción de las mismas y el conjunto de corte
no estén demasiado desgastados ni dañados. Siempre
sustituya a la vez las cuchillas y tornillos de sujeción des-
gastados o dañados para evitar que se produzca un des-
equilibrio.
Únicamente corte el césped con luz diurna o con buena ilu-
minación artificial.
No trabaje con el cortacésped bajo condiciones climáticas
adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato para jar-
dín si el césped estuviese mojado.
Siempre marche de forma pausada y nunca de forma apre-
surada.
Jamás trabaje con el aparato para jardín si los dispositivos
protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin es-
tar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la
cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
Utilice unos protectores auditivos.
El trabajo en pendientes puede resultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes muy pronunciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al trabajar superficies
inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superficies inclinadas proce-
diendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia abajo.
– Proceda con especial cautela al invertir la dirección de
marcha en pendientes.
Preste gran atención al andar hacia atrás o al tirar del apa-
rato para jardín hacia Ud.
Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín
hacia delante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese que incli-
nar el aparato para jardín para transportarlo, al sobrepasar
áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en
el que desee cortar el césped.
No incline el aparato para jardín al poner en marcha el mo-
tor, a no ser que ello sea necesario por ser el césped muy
alto. En este caso, presione hacia abajo la empuñadura lo
imprescindible nada más, para bascular hacia arriba el la-
do contrario del aparato para jardín al que se encuentra
Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando la empuña-
dura cuando vuelva a descender el aparato para jardín.
Conecte el aparato para jardín según se indica en las ins-
trucciones de uso, prestando atención a que sus pies man-
tengan una separación suficiente respecto a las piezas en
rotación.
No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotación.
Guarde una separación respecto a la zona de expulsión al
trabajar con el aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor
en marcha.
No modifique en manera alguna el aparato para jardín.
Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la se-
guridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y
vibraciones.
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 19 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Содержание
- 34 34 m 1300 34 r 36 37 37 m 1400 37 r 39 40 40 m 1700 40 r 42 43 43 m 1800 43 r 1
- Bedienung 3
- Deutsch 3
- Erläuterung der symbole auf dem gartengerät 3
- Sicherheitshinweise 3
- Elektrische sicherheit 4
- Laubsammeln 4
- Netzstecker aus der steckdose ziehen 4
- Stromanschluss 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Symbole 5
- Technische daten 5
- Wartung 5
- Geräusch vibrationsinformation 6
- Konformitätserklärung 6
- Montage und betrieb 6
- Entsorgung 7
- Fehlersuche 7
- Kundendienst und anwendungs beratung 7
- English 8
- Explanation of symbols on the machine 8
- Operation 8
- Safety notes 8
- Electrical safety 9
- Leaf collect 9
- Power supply 9
- Remove the plug from the socket 9
- Intended use 10
- Maintenance 10
- Symbols 10
- Technical data 10
- Declaration of conformity 11
- Mounting and operation 11
- Noise vibration information 11
- After sales service and application service 12
- Troubleshooting 12
- Avertissements de sécurité 13
- Disposal 13
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin 13
- Français 13
- Mode d emploi 13
- Branchement électrique 14
- Ramasser les feuilles 14
- Retirer la fiche de la prise de courant 14
- Entretien 15
- Symboles 15
- Sécurité électrique 15
- Utilisation conforme 15
- Caractéristiques techniques 16
- Niveau sonore et vibrations 16
- Déclaration de conformité 17
- Dépistage d erreurs 17
- Montage et mise en service 17
- Elimination des déchets 18
- Español 18
- Explicación de la simbología utilizada en el apara to para jardín 18
- Instrucciones de seguridad 18
- Service après vente et assistance 18
- Manejo 19
- Conexión eléctrica 20
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente 20
- Recogida de hojarasca 20
- Seguridad eléctrica 20
- Datos técnicos 21
- Mantenimiento 21
- Símbolos 21
- Utilización reglamentaria 21
- Declaración de conformidad 22
- Información sobre ruidos y vibraciones 22
- Montaje y operación 22
- Localización de fallos 23
- Servicio técnico y atención al cliente 23
- Eliminación 24
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardina gem 24
- Indicações de segurança 24
- Operação 24
- Português 24
- Conexão de rede eléctrica 25
- Puxar a ficha da tomada de corrente 25
- Recolha de folhas secas 25
- Manutenção 26
- Segurança eléctrica 26
- Símbolos 26
- Utilização conforme as disposições 26
- Dados técnicos 27
- Declaração de conformidade 27
- Informação sobre ruídos vibrações 27
- Busca de erros 28
- Montagem de funcionamento 28
- Eliminação 29
- Impiego 29
- Italiano 29
- Norme di sicurezza 29
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 29
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparec chio per il giardinaggio 29
- Collegamento all alimentazione elettrica 30
- Estrarre la spina dalla presa 30
- Raccolta foglie 30
- Manutenzione 31
- Sicurezza elettrica 31
- Simboli 31
- Dati tecnici 32
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 32
- Uso conforme alle norme 32
- Dichiarazione di conformità 33
- Individuazione dei guasti e rimedi 33
- Montaggio ed uso 33
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 34
- Nederlands 34
- Smaltimento 34
- Veiligheidsvoorschriften 34
- Verklaring van de symbolen op het tuingereed schap 34
- Bediening 35
- Bladeren verzamelen 35
- Elektrische veiligheid 36
- Onderhoud 36
- Stroomaansluiting 36
- Symbolen 36
- Trek de stekker uit het stopcontact 36
- Gebruik volgens bestemming 37
- Technische gegevens 37
- Conformiteitsverklaring 38
- Informatie over geluid en trillingen 38
- Montage en gebruik 38
- Afvalverwijdering 39
- Klantenservice en gebruiksadviezen 39
- Storingen opsporen 39
- Betjening 40
- Forklaring af symboler på haveværktøjet 40
- Sikkerhedsinstrukser 40
- Elektrisk sikkerhed 41
- Løvsamling 41
- Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten 41
- Strømtilslutning 41
- Vedligeholdelse 41
- Beregnet anvendelse 42
- Symboler 42
- Tekniske data 42
- Montering og drift 43
- Overensstemmelseserklæring 43
- Støj vibrationsinformation 43
- Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredska pet 44
- Bortskaffelse 44
- Fejlsøgning 44
- Kundeservice og brugerrådgivning 44
- Svenska 44
- Säkerhetsanvisningar 44
- Användning 45
- Lövuppsamlare 45
- Dra stickproppen ur stickuttaget 46
- Elektrisk säkerhet 46
- Service 46
- Strömanslutning 46
- Symboler 46
- Buller vibrationsdata 47
- Tekniska data 47
- Ändamålsenlig användning 47
- Felsökning 48
- Försäkran om överensstämmelse 48
- Montering och drift 48
- Avfallshantering 49
- Betjening 49
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 49
- Kundtjänst och användarrådgivning 49
- Sikkerhetsinformasjon 49
- Elektrisk sikkerhet 50
- Løvsamling 50
- Strømtilkobling 50
- Trekk støpselet ut av stikkontakten 50
- Formålsmessig bruk 51
- Symboler 51
- Tekniske data 51
- Vedlikehold 51
- Montering og drift 52
- Samsvarserklæring 52
- Støy vibrasjonsinformasjon 52
- Deponering 53
- Feilsøking 53
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 53
- Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys 53
- Turvallisuusohjeita 53
- Käyttö 54
- Lehtien keräily 54
- Huolto 55
- Irrota pistotulppa pistorasiasta 55
- Sähköliitäntä 55
- Sähköturvallisuus 55
- Tunnusmerkit 55
- Melu tärinätiedot 56
- Määräyksenmukainen käyttö 56
- Tekniset tiedot 56
- Asennus ja käyttö 57
- Standardinmukaisuusvakuutus 57
- Vianetsintä 57
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 58
- Hävitys 58
- Ελληνικά 58
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου 58
- Υποδείξεις ασφαλείας 58
- Χειρισμός 58
- Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου 59
- Συλλογή φυλλωσιών 59
- Σύνδεση στο δίκτυο 59
- Ηλεκτρική ασφάλεια 60
- Συντήρηση 60
- Σύμβολα 60
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 61
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 61
- Δήλωση συμβατότητας 62
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 62
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 62
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 63
- Αναζήτηση σφαλμάτων 63
- Απόσυρση 63
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması 64
- Güvenlik talimatı 64
- Kullanım 64
- Türkçe 64
- Akım bağlantısı 65
- Elektrik güvenliği 65
- Yaprak toplama 65
- Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin 65
- Bakım 66
- Semboller 66
- Teknik veriler 66
- Usulüne uygun kullanım 66
- Gürültü titreşim bilgisi 67
- Montaj ve işletim 67
- Uygunluk beyanı 67
- Hata arama 68
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 68
- Polski 69
- Tasfiye 69
- Wskazówki bezpieczeństwa 69
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym 69
- Obsługa urządzenia 70
- Bezpieczeństwo elektryczne 71
- Konserwacja 71
- Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda 71
- Zasilanie 71
- Zbieranie liści 71
- Dane techniczne 72
- Symbole 72
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 72
- Deklaracja zgodności 73
- Informacja na temat hałasu i wibracji 73
- Montaż i praca 73
- Lokalizacja usterek 74
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 74
- Usuwanie odpadów 74
- Bezpečnostní upozornění 75
- Obsluha 75
- Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí 75
- Česky 75
- Elektrická bezpečnost 76
- Připojení do sítě 76
- Sbírání listí 76
- Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky 76
- Symboly 77
- Technická data 77
- Určené použití 77
- Údržba 77
- Informace o hluku a vibracích 78
- Montáž a provoz 78
- Prohlášení o shodě 78
- Hledání závad 79
- Zpracování odpadů 79
- Zákaznická a poradenská služba 79
- Bezpečnostné pokyny 80
- Obsluha 80
- Slovensky 80
- Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí 80
- Elektrická bezpečnosť 81
- Pripojenie na elektrickú sieť 81
- Zber lístia 81
- Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky 81
- Používanie podľa určenia 82
- Symboly 82
- Technické údaje 82
- Údržba 82
- Informácia o hlučnosti vibráciách 83
- Vyhlásenie o konformite 83
- Hľadanie porúch 84
- Montáž a používanie 84
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 85
- Biztonsági előírások 85
- Kezelés 85
- Likvidácia 85
- Magyar 85
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 85
- Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból 86
- Lombgyűjtés 86
- Áramcsatlakozás 86
- Elektromos biztonsági előírások 87
- Jelképes ábrák 87
- Karbantartás 87
- Rendeltetésszerű használat 87
- Műszaki adatok 88
- Zaj és vibráció értékek 88
- Felszerelés és üzemeltetés 89
- Hibakeresés 89
- Megfelelőségi nyilatkozat 89
- Eltávolítás 90
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 90
- Пояснения к символам на садовом инструменте 90
- Русский 90
- Указания по безопасности 90
- Эксплуатация 91
- Вытягивайте штепсель из розетки 92
- Уборка листьев 92
- Электробезопасность 92
- Электроподключение 92
- Применение по назначению 93
- Символы 93
- Технические данные 93
- Техобслуживание 93
- Данные по шуму и вибрации 94
- Заявление о соответствии 94
- Монтаж и эксплуатация 95
- Поиск неисправностей 95
- Вказівки з техніки безпеки 96
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 96
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 96
- Українська 96
- Утилизация 96
- Експлуатація 97
- Витягуйте штепсель з розетки 98
- Електрична безпека 98
- Збирання листя 98
- Підключення до джерела струму 98
- Технічне обслуговування 98
- Призначення приладу 99
- Символи 99
- Технічні дані 99
- Інформація щодо шуму і вібрації 100
- Заява про відповідність 100
- Монтаж та експлуатація 100
- Пошук несправностей 101
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 101
- Утилізація 101
- Басқару 102
- Бақ электрбұйымындағы белгілердің мағыналары 102
- Қaзақша 102
- Қауіпсіздік нұсқаулары 102
- Жапырақтарды жинау 103
- Төменгі жағдайларда электр айырын электррозеткасынан шығару керек 103
- Электр тоқ жүйесіне қосу 103
- Белгілер 104
- Техникалық қызмет көрсету 104
- Электр қауіпсіздігі 104
- Тағайындалу бойынша қолдану 105
- Техникалық мәліметтер 105
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 105
- Монтаж және пайдалану 106
- Сәйкестік мәлімдемесі 106
- Қателерді белгілеу 106
- Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină 107
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 107
- Română 107
- Кәдеге жарату 107
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 107
- Manevrare 108
- Colectarea frunzelor 109
- Racordarea la curent electric 109
- Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză 109
- Siguranţă electrică 109
- Date tehnice 110
- Simboluri 110
- Utilizare conform destinaţiei 110
- Întreţinere 110
- Declaraţie de conformitate 111
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 111
- Montare şi funcţionare 111
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 112
- Detectarea defecţiunilor 112
- Eliminare 112
- Български 113
- Обслужване 113
- Пояснения на символите на градинския електроинструмент 113
- Указания за безопасна работа 113
- Безопасност при работа с електрически ток 114
- Захранване на машината 114
- Изключвайте щепсела от контакта 114
- Събиране на шума 114
- Поддържане 115
- Предназначение на електро инструмента 115
- Символи 115
- Информация за излъчван шум и вибрации 116
- Технически данни 116
- Декларация за съответствие 117
- Монтиране и работа 117
- Отстраняване на дефекти 117
- Безбедносни напомени 118
- Бракуване 118
- Македонски 118
- Сервиз и технически съвети 118
- Толкување на симболите на косачката 118
- Извлечете го кабелот од утикачот 119
- Ракување 119
- Собирање лисја 119
- Безбедност од електричен удар 120
- Одржување 120
- Ознаки 120
- Приклучување на струја 120
- Информации за бучава вибрации 121
- Технички податоци 121
- Употреба со соодветна намена 121
- Изјава за сообразност 122
- Монтажа и користење 122
- Отстранување грешки 122
- Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju 123
- Srpski 123
- Uputstva o sigurnosti 123
- Отстранување 123
- Сервисна служба и совети при користење 123
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 124
- Sakupljanje lišća 124
- Električna sigurnost 125
- Održavanje 125
- Priključak struje 125
- Simboli 125
- Informacije o šumovima vibracijama 126
- Tehnički podaci 126
- Upotreba prema svrsi 126
- Izjava o usaglašenosti 127
- Montaža i rad 127
- Traženje grešaka 127
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 128
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 128
- Slovensko 128
- Uklanjanje djubreta 128
- Uporaba 128
- Varnostna navodila 128
- Električna varnost 129
- Električni priključek 129
- Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih 129
- Zbiranje listja 129
- Simboli 130
- Uporaba v skladu z namenom 130
- Vzdrževanje 130
- Izjava o skladnosti 131
- Podatki o hrupu vibracijah 131
- Tehnični podatki 131
- Iskanje napak 132
- Montaža in obratovanje 132
- Hrvatski 133
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju 133
- Odlaganje 133
- Rukovanje 133
- Servis in svetovanje o uporabi 133
- Upute za sigurnost 133
- Električna sigurnost 134
- Električni priključak 134
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 134
- Sakupljanje lišća 134
- Održavanje 135
- Simboli 135
- Tehnički podaci 135
- Uporaba za određenu namjenu 135
- Informacije o buci i vibracijama 136
- Izjava o usklađenosti 136
- Montaža i rad 136
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 137
- Traženje greške 137
- Zbrinjavanje 137
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 138
- Käsitsemine 138
- Ohutusnõuded 138
- Elektriline ohutus 139
- Hooldus 139
- Lehtede kokkukogumine 139
- Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja 139
- Vooluvõrguga ühendamine 139
- Nõuetekohane kasutamine 140
- Sümbolid 140
- Tehnilised andmed 140
- Andmed müra vibratsiooni kohta 141
- Kokkupanek ja kasutamine 141
- Vastavus normidele 141
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 142
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 142
- Vea otsing 142
- Drošības noteikumi 143
- Latviešu 143
- Lietošana 143
- Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums 143
- Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas 144
- Elektriskā drošība 144
- Lapu savākšana 144
- Pievienošana elektrotīklam 144
- Apkalpošana 145
- Pielietojums 145
- Simboli 145
- Tehniskie parametri 145
- Atbilstības deklarācija 146
- Informācija par troksni un vibrāciju 146
- Montāža un lietošana 146
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 147
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 147
- Kļūmju uzmeklēšana 147
- Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 148
- Lietuviškai 148
- Naudojimas 148
- Saugos nuorodos 148
- Elektrosauga 149
- Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo 149
- Lapų rinkimas 149
- Įjungimas į elektros tinklą 149
- Elektrinio įrankio paskirtis 150
- Simboliai 150
- Techniniai duomenys 150
- Techninė priežiūra 150
- Atitikties deklaracija 151
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 151
- Montavimas ir naudojimas 151
- Gedimų nustatymas 152
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 152
- Šalinimas 152
- Obj_buch 1919 002 book page 156 monday september 16 2013 3 54 pm 156
- Rotak 33 34 34m 1300 34r 158
- Rotak 33 34 34m 1300 34r 36 37 37m 1400 37r 158
- Rotak 36 37 37m 1400 37r 158
- Rotak 39 40 40m 1700 40r 158
- Rotak 39 40 40m 1700 40r 42 43 43m 1800 43r 158
- Rotak 42 43 43m 1800 43r 158
Похожие устройства
- Hitachi CG27EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EAF Руководство по эксплуатации
- Hitachi CG40EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EY Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG47EJ Инструкция по эксплуатации
- Caiman Expert 4010X Руководство по эксплуатации
- Caiman Explorer 3010XL12 Инструкция
- Caiman Leader 6010X Руководство по эксплуатации
- Caiman MASTER 4010DXL15 Руководство по эксплуатации
- Caiman MASTER 6010DXL15 DE Руководство по эксплуатации
- Caiman SILENTSTAR 6500DMYN Инструкция двигателя
- Caiman SILENTSTAR 6500DTYN Инструкция двигателя
- Caiman 12500XL21 DE AVR Инструкция по эксплуатации
- Caiman R1700i Руководство по эксплуатации
- Champion DG10E деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG10E 3 деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG12E деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG12E 3 Руководство по эксплуатации
- Champion DG12E 3 деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG15ES деталировка Руководство по эксплуатации