Bosch PKS nbsp 10 8 nbsp LI [7/127] Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi
![Bosch PKS nbsp 10 8 nbsp LI [7/127] Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi](/views2/1365987/page7/bg7.png)
Polski | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 173 | (15.6.15)
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatoro-
wych
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju
akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-
żenie pożarem.
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-
naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych
przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-
wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je-
żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa-
dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
z pilarkami tarczowymi
Proces cięcia
UWAGA: nie należy zbliżać rąk do obszaru cięcia pilarki
oraz do tarczy tnącej.
Nie wkładać rąk pod obrabiany przedmiot. Pod obrabia-
nym materiałem osłona tarczy nie chroni przed skalecze-
niem.
Głębokość cięcia musi być nastawiona zgodnie z gru-
bością przecinanego materiału. Ostrza piły powinny wy-
stawać na swojej wysokości poza materiał.
W żadnym wypadku nie wolno przytrzymywać przeci-
nanego przedmiotu ręką, ani trzymać go na kolanach.
Obrabiany przedmiot należy stabilnie umieścić na sta-
łym podłożu. Właściwe zamocowanie obrabianego przed-
miotu jest bardzo istotne, gdyż dzięki temu można zmini-
malizować niebezpieczeństwo, w przypadku kontaktu z
ciałem użytkownika, zablokowania się brzeszczotu lub ut-
raty kontroli nad sytuacją.
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektrycz-
ne, elektronarzędzie należy chwytać wyłącznie za izo-
lowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem
przewodzącym prąd może spowodować przekazanie na-
pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Do cięć wzdłużnych należy używać prowadnicy mate-
riału lub prostej listwy albo szyny. Wpłynie to na zwięk-
szenie precyzji cięcia i zmniejszy prawdopodobieństwo za-
blokowania się tarczy.
Należy zawsze stosować tarcze tnące o właściwym roz-
miarze i z odpowiednią średnicą wewnętrzna (np. w
kształcie rombu lub okrągłą). Tarcze tnące, które nie od-
powiadają danemu typowi pilarki, nie zapewniają dokład-
nego ruchu obrotowego i prowadzą do utraty kontroli nad
elektronarzedziem.
W żadnym wypadku nie wolno stosować uszkodzonych
lub nieodpowiednich podkładek lub śrub, mocujących
tarcze. Tylko podkładki i śruby, skonstruowane specjalnie
dla danej piły zapewniają optymalną wydajność i bezpie-
czeństwo pracy.
Odrzut – Przyczyny i odpowiednie wskazówki bezpie-
czeństwa
– odrzut jest nagłą reakcją pilarki na zaczepienie się, za-
blokowanie lub niewłaściwe wyważenie tarczy tnącej, któ-
re powoduje, iż pilarka, nad którą utracona została kontro-
la unosi się i wykonuje gwałtowny ruch w kierunku osoby
obsługującej;
– gdy tarcza tnąca zaczepi się lub zahaczy w rzazie, docho-
dzi do blokady, a siła silnika odrzuca pilarkę w kierunku
operatora;
– jeżeli tarcza tnąca przechyli się w rzazie lub jest niewłaś-
ciwie wyważona, zęby tylnej krawędzi tnącej mogą zablo-
kować się w obrabianym materiale, dzięki czemu tarcza
tnąca wyskoczy z zrzazu, a pilarka odskoczy w kierunku o-
soby obsługującej.
OBJ_BUCH-2526-001.book Page 7 Monday, June 15, 2015 11:07 AM
Содержание
- Eeu eeu 1
- Pks 10 8 li 1
- Pks 10 8 li 3
- Mm max 4
- Obj_buch 2526 001 book page 5 monday june 15 2015 11 07 am 5
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 6
- Ostrzezenie 6
- Polski 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi 7
- Dane techniczne 9
- Informacja na temat hałasu i wibracji 9
- Opis urządzenia i jego zastosowania 9
- Przedstawione graficznie komponenty 9
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 9
- Deklaracja zgodności 10
- Mocowanie wymiana tarczy tnącej 10
- Montaż 10
- Ładowanie akumulatora 10
- Odsysanie pyłów wiórów 11
- Rodzaje pracy 11
- Uruchamianie 12
- Wskazówki dotyczące pracy 12
- Bezpečnostní upozornění 13
- Konserwacja i czyszczenie 13
- Konserwacja i serwis 13
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 13
- Transport 13
- Usuwanie odpadów 13
- Varování 13
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 13
- Česky 13
- Bezpečnostní upozornění pro okružní pily 15
- Popis výrobku a specifikací 16
- Určené použití 16
- Zobrazené komponenty 16
- Informace o hluku a vibracích 17
- Montáž 17
- Nabíjení akumulátoru 17
- Prohlášení o shodě 17
- Technická data 17
- Druhy provozu 18
- Nasazení výměna pilového kotouče 18
- Odsávání prachu třísek 18
- Provoz 18
- Pracovní pokyny 19
- Uvedení do provozu 19
- Údržba a servis 19
- Údržba a čištění 19
- Bezpečnostné pokyny 20
- Přeprava 20
- Slovensky 20
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 20
- Zpracování odpadů 20
- Zákaznická a poradenská služba 20
- Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly 22
- Popis produktu a výkonu 23
- Používanie podľa určenia 23
- Vyobrazené komponenty 23
- Informácia o hlučnosti vibráciách 24
- Montáž 24
- Nabíjanie akumulátorov 24
- Technické údaje 24
- Vyhlásenie o konformite 24
- Montáž výmena pílového kotúča 25
- Odsávanie prachu a triesok 25
- Druhy prevádzky 26
- Pokyny na používanie 26
- Prevádzka 26
- Uvedenie do prevádzky 26
- Likvidácia 27
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 27
- Transport 27
- Údržba a servis 27
- Údržba a čistenie 27
- Biztonsági előírások 28
- Figyelmeztetés 28
- Magyar 28
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 28
- Biztonsági előírások a körfűrészek számára 29
- A termék és alkalmazási lehetősé geinek leírása 31
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 31
- Műszaki adatok 31
- Rendeltetésszerű használat 31
- Az akkumulátor feltöltése 32
- Megfelelőségi nyilatkozat 32
- Zaj és vibráció értékek 32
- Összeszerelés 32
- A körfűrészlap behelyezése kicserélése 33
- Por és forgácselszívás 33
- Munkavégzési tanácsok 34
- Üzembe helyezés 34
- Üzemeltetés 34
- Üzemmódok 34
- Hulladékkezelés 35
- Karbantartás és szerviz 35
- Karbantartás és tisztítás 35
- Szállítás 35
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 35
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 36
- Русский 36
- Указания по безопасности 36
- Указания по технике безопасности для диско вых пил 38
- Изображенные составные части 39
- Описание продукта и услуг 39
- Применение по назначению 39
- Данные по шуму и вибрации 40
- Заявление о соответствии 40
- Технические данные 40
- Зарядка аккумулятора 41
- Отсос пыли и стружки 41
- Сборка 41
- Установка смена пильного диска 41
- Включение электроинструмента 42
- Работа с инструментом 42
- Режимы работы 42
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 43
- Техобслуживание и очистка 43
- Техобслуживание и сервис 43
- Указания по применению 43
- Транспортировка 44
- Утилизация 44
- Вказівки з техніки безпеки 45
- Загальні застереження для електроприладів 45
- Українська 45
- Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок 46
- Зображені компоненти 48
- Опис продукту і послуг 48
- Призначення приладу 48
- Технічні дані 48
- Інформація щодо шуму і вібрації 49
- Заряджання акумуляторної батареї 49
- Заява про відповідність 49
- Монтаж 49
- Відсмоктування пилу тирси стружки 50
- Монтаж заміна пиляльний дисків 50
- Режими роботи 50
- Робота 50
- Вказівки щодо роботи 51
- Початок роботи 51
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 52
- Технічне обслуговування і очищення 52
- Технічне обслуговування і сервіс 52
- Транспортування 52
- Утилізація 52
- Ескерту 53
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 53
- Қaзақша 53
- Қауіпсіздік нұсқаулары 53
- Фрезерлік кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік 54
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 56
- Тағайындалу бойынша қолдану 56
- Өнім және қызмет сипаттамасы 56
- Аккумуляторды зарядтау 57
- Жинау 57
- Сәйкестік мәлімдемесі 57
- Техникалық мәліметтер 57
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 57
- Аралау дискісін орнату ауыстыру 58
- Пайдалану 58
- Пайдалану түрлері 58
- Шаңды және жоңқаларды сору 58
- Пайдалану нұсқаулары 59
- Пайдалануға ендіру 59
- Кәдеге жарату 60
- Тасымалдау 60
- Техникалық күтім және қызмет 60
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 60
- Қызмет көрсету және тазалау 60
- Avertisment 61
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 61
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 61
- Română 61
- Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele cir culare 62
- Descrierea produsului şi a performanţelor 63
- Utilizare conform destinaţiei 63
- Date tehnice 64
- Elemente componente 64
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 64
- Declaraţie de conformitate 65
- Montare 65
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău circular 65
- Încărcarea acumulatorului 65
- Aspirarea prafului aşchiilor 66
- Funcţionare 66
- Moduri de funcţionare 66
- Punere în funcţiune 66
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 67
- Instrucţiuni de lucru 67
- Întreţinere şi curăţare 67
- Întreţinere şi service 67
- Eliminare 68
- Transport 68
- Български 68
- Общи указания за безопасна работа 68
- Указания за безопасна работа 68
- Указания за безопасна работа с циркуляри 70
- Описание на продукта и възмож ностите му 71
- Предназначение на електроинструмента 71
- Изобразени елементи 72
- Информация за излъчван шум и вибрации 72
- Технически данни 72
- Декларация за съответствие 73
- Зареждане на акумулаторната батерия 73
- Монтиране 73
- Поставяне смяна на режещия диск 73
- Работа с електроинструмента 74
- Режими на работа 74
- Система за прахоулавяне 74
- Пускане в експлоатация 75
- Указания за работа 75
- Безбедносни напомени 76
- Бракуване 76
- Македонски 76
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 76
- Поддържане и почистване 76
- Поддържане и сервиз 76
- Предупредување 76
- Сервиз и технически съвети 76
- Транспортиране 76
- Безбедносни напомени за тркалезни пили 78
- Опис на производот и моќноста 79
- Илустрација на компоненти 80
- Информации за бучава вибрации 80
- Технички податоци 80
- Употреба со соодветна намена 80
- Изјава за сообразност 81
- Монтажа 81
- Полнење на батеријата 81
- Ставање менување на листот за кружната пила 81
- Видови употреба 82
- Вшмукување на прав струготини 82
- Ставање во употреба 82
- Употреба 82
- Одржување и сервис 83
- Одржување и чистење 83
- Совети при работењето 83
- Opšta upozorenja za električne alate 84
- Srpski 84
- Upozorenje 84
- Uputstva o sigurnosti 84
- Отстранување 84
- Сервисна служба и совети при користење 84
- Транспорт 84
- Sigurnosna uputstva za kružne testere 85
- Komponente sa slike 87
- Opis proizvoda i rada 87
- Tehnički podaci 87
- Upotreba prema svrsi 87
- Informacije o šumovima vibracijama 88
- Izjava o usaglašenosti 88
- Montaža 88
- Montaža lista kružne testere promena 88
- Punjenje akumulatora 88
- Usisavanje prašine piljevine 89
- Vrste rada 89
- Održavanje i servis 90
- Održavanje i čišćenje 90
- Puštanje u rad 90
- Uputstva za rad 90
- Opozorilo 91
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 91
- Slovensko 91
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 91
- Transport 91
- Uklanjanje djubreta 91
- Varnostna navodila 91
- Varnostna navodila za krožne žage 92
- Komponente na sliki 94
- Opis in zmogljivost izdelka 94
- Tehnični podatki 94
- Uporaba v skladu z namenom 94
- Izjava o skladnosti 95
- Montaža 95
- Podatki o hrupu vibracijah 95
- Polnjenje akumulatorske baterije 95
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista krožne žage 95
- Delovanje 96
- Odsesavanje prahu ostružkov 96
- Vrste delovanja 96
- Navodila za delo 97
- Vzdrževanje in servisiranje 97
- Vzdrževanje in čiščenje 97
- Hrvatski 98
- Odlaganje 98
- Opće upute za sigurnost za električne alate 98
- Servis in svetovanje o uporabi 98
- Transport 98
- Upozorenje 98
- Upute za sigurnost 98
- Upute za sigurnost za kružne pile 99
- Informacije o buci i vibracijama 101
- Opis proizvoda i radova 101
- Prikazani dijelovi uređaja 101
- Tehnički podaci 101
- Uporaba za određenu namjenu 101
- Izjava o usklađenosti 102
- Montaža 102
- Punjenje aku baterije 102
- Ugradnja zamjena lista kružne pile 102
- Načini rada 103
- Puštanje u rad 103
- Usisavanje prašine strugotina 103
- Održavanje i servisiranje 104
- Održavanje i čišćenje 104
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 104
- Transport 104
- Upute za rad 104
- Ohutusnõuded 105
- Tähelepanu 105
- Zbrinjavanje 105
- Üldised ohutusjuhised 105
- Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel 106
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 107
- Andmed müra vibratsiooni kohta 108
- Nõuetekohane kasutamine 108
- Seadme osad 108
- Tehnilised andmed 108
- Aku laadimine 109
- Montaaž 109
- Saeketta paigaldamine vahetamine 109
- Tolmu saepuru äratõmme 109
- Vastavus normidele 109
- Kasutus 110
- Kasutusviisid 110
- Seadme kasutuselevõtt 110
- Hooldus ja puhastus 111
- Hooldus ja teenindus 111
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 111
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 111
- Transport 111
- Tööjuhised 111
- Bridinajums 112
- Drošības noteikumi 112
- Latviešu 112
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 112
- Drošības noteikumi ripzāģiem 113
- Attēlotās sastāvdaļas 115
- Informācija par troksni un vibrāciju 115
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 115
- Pielietojums 115
- Tehniskie parametri 115
- Akumulatora uzlādes ierīce 116
- Atbilstības deklarācija 116
- Montāža 116
- Zāģa asmens iestiprināšana nomaiņa 116
- Darba režīmi 117
- Lietošana 117
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 117
- Uzsākot lietošanu 117
- Apkalpošana un apkope 118
- Apkalpošana un tīrīšana 118
- Norādījumi darbam 118
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 119
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 119
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 119
- Lietuviškai 119
- Saugos nuorodos 119
- Transportēšana 119
- Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjūklais 120
- Elektrinio įrankio paskirtis 122
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 122
- Pavaizduoti prietaiso elementai 122
- Techniniai duomenys 122
- Akumuliatoriaus įkrovimas 123
- Atitikties deklaracija 123
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 123
- Montavimas 123
- Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas 123
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 124
- Naudojimas 124
- Veikimo režimai 124
- Darbo patarimai 125
- Paruošimas naudoti 125
- Priežiūra ir servisas 125
- Priežiūra ir valymas 125
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 126
- Transportavimas 126
- Šalinimas 126
Похожие устройства
- Bosch PMF nbsp 220 nbsp CE Руководство по эксплуатации
- Bosch PMF nbsp 350 CES Руководство по эксплуатации
- Bosch PST nbsp 10 8 nbsp LI Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST nbsp 18 nbsp LI Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 45 16 0600847 A 00 Руководство по эксплуатации
- Bosch AHS 50 16 0600847 B 00 Руководство по эксплуатации
- Bosch AHS 60 16 0600847 D 00 Руководство по эксплуатации
- Champion 250 18 Руководство по эксплуатации
- Champion 420 16 Руководство по эксплуатации
- Champion PPB 360 Руководство по эксплуатации
- Hitachi CH 50EA3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CH 55EB3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CH 62EA3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CH 66EB3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35EH Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35EK Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35EL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS38EL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40EK Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40EM Инструкция по эксплуатации