Bosch BSGL 42080 [10/139] Sikkerhedsanvisninger
![Bosch BSGL 42080 [10/139] Sikkerhedsanvisninger](/views2/1945461/page10/bga.png)
9
da
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-
gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til
andre.
Anvendelse iht. formål
Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus-
holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstem-
melse med angivelserne i denne brugsanvisning.
Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået
som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betje-
ning.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må kun bruges med:
Originale reservedele, -tilbehør eller -ekstra tilbehør
For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv-
sugeren ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
- smådyr (f.eks. fluer, edderkopper, ...).
- sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glø-
dende substanser.
- fugtige eller flydende substanser.
- letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
- aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg.
- tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsuger opfylder de anerkendte
tekniske standarder og de relevante sik-
kerhedsanvisninger.
Dette apparat kan benyttes af børn fra
8 år og derover, samt af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner og / eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under
opsigt eller er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og har forstået de
farer og risici, der kan være forbundet
med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som
legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, uden at de er under
opsigt.
Plastikposer og folie må ikke være
tilgængelige for småbørn, hverken ved
opbevaring og kassering
=> Der er fare for kvælning!
!Let op
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-
den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere
elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op
hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd
wanneer u alvorens het toestel aan te zetten de laag-
ste stand instelt en pas daarna een hogere stand
kiest.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen
beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig
heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking
van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate-
riaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik
af aan uw handelaar of een recyclecentrum.
Informatie over actuele methoden van afvalverwijde-
ring kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
Afvoer van filters en filterzakken
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke
materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten
die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via
het normale huisvuil worden afgevoerd.
Содержание
- Blank page 1
- Gl 40 dual filtration technology 1
- En safety information 4 instruction manual 7 2
- Fr consignes de sécurité 6 notice d utilisation 1 2
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Dieser staubsauger entspricht den aner kannten regeln der technik und den ein schlägigen sicherheitsbestimmungen das gerät kann von kindern ab 8 jahren und darüber und von personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und oder wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren ver standen haben kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen reinigung und benutzer wartung dürfen nicht durch kinder ohne beaufsichtigung durchgeführt werden 3
- Es besteht erstickungsgefahr 3
- Sachgemäßer gebrauch 3
- Sicherheitshinweise 3
- Hinweise zur entsorgung 4
- Intended use 4
- Risk of suffocation 4
- Safety information 4
- Disposal information 5
- Proper use 5
- Cet aspirateur répond aux règles techni ques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables l appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d expérience et ou de connaissances s ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l appareil et ont compris les dangers qui en résultent les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil 6
- Consignes de sécurité 6
- Il y a risque d asphyxie 6
- Utilisation conforme aux prescriptions et à l emploi prévu 6
- Utilisation correcte 6
- Consignes pour la mise au rebut 7
- Norme di sicurezza 7
- Questo aspirapolvere è conforme alle dis posizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore l apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza e o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all utilizzo sicuro dell apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio i bambini non devono giocare con l apparecchio 7
- Utilizzo conforme 7
- Avvertenze per lo smaltimento 8
- Pericolodi soffocamento 8
- Uso conforme 8
- Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan 9
- Er bestaat gevaar voor verstikking 9
- Gebruik volgens de voorschriften 9
- Juist gebruik 9
- Veiligheidsvoorschriften 9
- Anvendelse iht formål 10
- Der er fare for kvælning 10
- Instructies voor recycling 10
- Sikkerhedsanvisninger 10
- Anvisninger om bortskaffelse 11
- Korrekt anvendelse 11
- Fare for kvelning 12
- Forskriftsmessig bruk 12
- Sikkerhetsanvisninger 12
- Tiltenkt bruk 12
- Avsedd användning 13
- Informasjon om kassering 13
- Kvävningsrisk föreligger 13
- Säkerhetsanvisningar 13
- Avfallshantering 14
- Avsedd användning 14
- Asianmukainen käyttö 15
- Määräystenmukainen käyttö 15
- Ohjeita hävittämisestä 15
- Tukehtumisvaara 15
- Turvaohjeet 15
- Consejos y advertencias de seguridad 16
- Este aspirador cumple las reglas reconoci das de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone los niños no deben jugar con el aparato 16
- Peligro de asfixia 16
- Uso adecuado 16
- Uso de acuerdo con las especificaciones 16
- Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiência suficiente excepto sob vigilância ou sob instruções específicas de utilização segura do aparelho e desde que entendam os perigos resultantes da mesma não deixe que crianças brinquem com o aparelho não permita a limpeza e manutenção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vigilância 17
- Indicaciones para eliminar el material de embalaje 17
- Indicações de segurança 17
- Uso a que se destina 17
- Existe perigo de asfixia 18
- Recomendações de eliminação 18
- Utilização correta 18
- Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εµπειρίας και ή γνώσεων όταν επιτηρούνται ή έχουν ενηµερωθεί σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες κατά τη χρήση κινδύνους 19
- Ενδεδειγµένη χρήση 19
- Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας 19
- Υποδείξεις ασφαλείας 19
- Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού 19
- Amaca uygun kullanűm 20
- Bu elektrikli süpürge geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik yönetmelikle rine uygundur bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrübe ve veya bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından ancak gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi olmaları veya olası tehlikeleri bilmeleri durumunda kullanılabilir çocukların cihaz ile oynamalarına izin verilmemelidir 20
- Güvenlik bilgileri 20
- Υποδείξεις για την απόσυρση 20
- Boğulma tehlikesi söz konusudur 21
- I mha etmeye ilişkin uyarılar 21
- Usulüne uygun kullanım 21
- Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia 22
- Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bezpieczeństwa urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia i lub wiedzy jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa dzieci nie mogą bawić się urządzeniem 22
- Odpowiednie użytkowanie 22
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 22
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 22
- Biztonsági útmutató 23
- Ez a porszívó megfelel a technika mai állá sa szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági előírásoknak a készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességű ill tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják illetve akkor ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani a tisztítást és a felhasználói karbantartást soha nem végezhetik gyerekek felügyelet nélkül 23
- Rendeltetésszerű használat 23
- Wskazówki dotyczące utylizacji 23
- Fulladásveszély 24
- Környezetvédelmi tudnivalók 24
- Megfelelő használat 24
- Използване по предназначение 25
- Правилно използване 25
- Съществува опасност от задушаване 25
- Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на техниката и на съответните правила на техниката за безопасност уредът може да се ползва от деца на повече от 8 години и от лица с намалени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и или знания ако те биват контролирани или са инструктирани относно безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите вследствие на това опасности децата не трябва да играят с уреда почистване и поддържане не трябва да се извършва от деца без наблюдение 25
- Указания за безопасност 25
- Данный пылесос соответствует общепризнанным техническим требованиям и специальным правилам техники безопасности использование пылесоса детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими или умственными способностями а также лицами не имеющими опыта обращения с подобным оборудованием допускается только под присмотром или после инструктажа по безопасному использованию прибора и осознания данными лицами опасностей связанных с его эксплуатацией 26
- Правила техники безопасности 26
- Указания за унищожаване 26
- Указания по использованию 26
- Инструкция по утилизации 27
- Опасность удушья 27
- Правильное использование 27
- Acest aspirator corespunde regulamen telor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securitate în vigoare aparatul poate fi folosit de copii începând cu vârste de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi fizice senzoriale sau mentale sau fără experienţă şi sau cunoştinţe dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite asupra folosirii în siguranţă a aparatului şi pericolelor care pot rezulta copiii nu au voie să se joace cu aparatul curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere 28
- Instrucţiuni de siguranţă 28
- Pericol de asfixiere 28
- Utilizare conform destinaţiei 28
- Utilizare corespunzătoare 28
- Indicaţii asupra îndepărtării ambalaju lui şi aparatului scos din uz 29
- Застосування за призначенням 29
- Небезпека задихнутись 29
- Техніка безпеки 29
- Настанови щодо видалення відходів 30
- Правильне використання 30
- Ersatzteile und sonderzubehör 33
- Gerätebeschreibung 33
- Inbetriebnahme 33
- Vor dem ersten gebrauch 33
- Saugen 34
- Arbeiten mit dem staubbehälter 35
- Dauer und microsanfilter des staub behälters reinigen 35
- Leeren des staubbehälters 35
- Nach der arbeit 35
- Arbeiten mit filterbeutel 36
- Filterwechsel 36
- Störbetrieb 36
- Pflege 37
- Your vacuum cleaner 37
- Before using for the first time 38
- Replacement parts and accessories 38
- Setting up 38
- Vacuuming 38
- Emptying the dust container 39
- Using the dust container 39
- When the work is done 39
- Changing the dust bag 40
- Cleaning the permanent filter and microsan filter in the dust container 40
- Malfunctions 40
- Using dust bags 40
- Description de l appareil 41
- Aspiration 42
- Avant la première utilisation 42
- Mise en service 42
- Pièces de rechange et accessoires en option 42
- Après le travail 43
- Travaux avec le collecteur de pous sières 43
- Changement de filtre 44
- Dérangement 44
- Nettoyage du filtre permanent et du filtre microsan du collecteur de poussières 44
- Travaux avec le sac aspirateur 44
- Vider le collecteur de poussières 44
- Entretien 45
- Descrizione dell apparecchio 46
- Messa in funzione 46
- Parti di ricambio e accessori speciali 46
- Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta 46
- Aspirazione 47
- Dopo la pulizia 48
- Pulizia del filtro permanente e del filtro microsan del contenitore raccoglisporco 48
- Svuotamento del contenitore raccogli sporco 48
- Uso del contenitore raccoglisporco 48
- Anomalia di funzionamento 49
- Sostituzione del filtro 49
- Uso del sacchetto filtro 49
- Beschrijving van het apparaat 50
- Manutenzione 50
- De stofzuiger in gebruik nemen 51
- Onderdelen en extra toebehoren 51
- Voor het eerste gebruik 51
- Zuigen 51
- Na het werk 52
- Werken met het stofreservoir 52
- Duurzaam filter en microsanfilter van het stofreservoir schoonmaken 53
- Het stofreservoir legen 53
- Storing 53
- Vervanging filter 53
- Werken met een filterzak 53
- Onderhoud 54
- Beskrivelse af apparatet 55
- Før apparatet tages i brug første gang 55
- Ibrugtagning 55
- Reservedele og ekstra tilbehør 55
- Støvsugning 56
- Arbejde med filterpose 57
- Arbejde med støvbeholderen 57
- Efter arbejdets afslutning 57
- Funktionsfejl 57
- Rengøre permanent filter og støvbeholde rens microsan filter 57
- Tømme støvbeholder 57
- Filterskift 58
- Beskrivelse av apparatet 59
- Ekstra tilbehør og reservedeler 59
- Før første gangs bruk 59
- Komme i gang 59
- Støvsuging 60
- Arbeide med filterpose 61
- Arbeide med støvbeholderen 61
- Feil under støvsugingen 61
- Når jobben er gjort 61
- Rengjøre støvbeholderens langtids og microsan filter 61
- Tømming av støvbeholderen 61
- Bytte av filter 62
- Vedlikehold 62
- Beskrivning av produkten 63
- Före första användning 63
- Reservdelar och extratillbehör 63
- Start av dammsugaren 63
- Dammsugning 64
- Dammsuga med dammbehållare 65
- Dammsuga med dammpåse 65
- Efter dammsugningen 65
- Rengöra permanent och microsanfiltret i dammbehållaren 65
- Tömma dammbehållaren 65
- Byta filter 66
- Skötsel och vård 66
- Ennen ensimmäistä käyttöä 67
- Käyttöönotto 67
- Laitteen kuvaus 67
- Varaosat ja lisävaruste 67
- Imurointi 68
- Imurointi pölysäiliöllä 69
- Käyttöhäiriö 69
- Pölypussin käyttö 69
- Pölysäiliön kesto ja microsan suodattimen puhdistus 69
- Pölysäiliön tyhjennys 69
- Työn jälkeen 69
- Suodattimen vaihto 70
- Antes del primer uso 71
- Descripción de los aparatos 71
- Piezas de repuesto y accesorios opcionales 71
- Puesta en marcha 71
- Aspirar 72
- Trabajar con el depósito de polvo 73
- Tras el trabajo 73
- Vaciar el depósito de polvo 73
- Cambio del filtro 74
- Fallo de funcionamiento 74
- Limpiar el filtro permanente y el filtro microsan del depósito de polvo 74
- Trabajar con bolsa filtrante 74
- Cuidados 75
- Descrição do aparelho 75
- Antes da primeira utilização 76
- Aspiração 76
- Colocação em funcionamento 76
- Peças sobresselentes e acessórios especiais 76
- Após o trabalho 77
- Utilização do recipiente de pó 77
- Anomalia 78
- Esvaziar o recipiente de pó 78
- Limpar o filtro permanente e o filtro microsan do recipiente de pó 78
- Utilização do saco de pó 78
- Manutenção 79
- Mudar o filtro 79
- Ανταλλακτικά και ειδικ ς ε πλισµ ς 80
- Θέση σε λειτουργία 80
- Περιγρα ή συσκευής 80
- Πριν την πρώτη χρήση 80
- Αναρρόφηση 81
- Άδειασµα του δοχείου σκόνης 82
- Εργασία µε το δοχείο σκόνης 82
- Μετά την εργασία 82
- Αντικατάσταση φίλτρου 83
- Ελαττωµατική λειτουργία 83
- Εργασία µε τη σακούλα φίλτρου 83
- Καθαρισµός του µόνιµου φίλτρου και του µικροφίλτρου του δοχείου σκόνης 83
- Φροντίδα 84
- Cihaz n teknik özellikleri 85
- Ek parçalar ve özel aksesuarlar 85
- I lk kullanımdan önce 85
- Çalıştırılması 85
- Emerek temizleme 86
- Çalışma sona erdikten sonra 86
- Arızalı çalışma 87
- Cihaz donan m na baπl d r 87
- Filtre torbasıyla çalışma 87
- Toz haznesi ile çalışma 87
- Toz haznesinin temizlenmesi 87
- Toz kabının sürekli ve mikro filtresinin temiz lenmesi 87
- Bakım 88
- Dikkat elektrik süpürgesi motor koruma filtresi olmadan çalıştırılmamalıdır 88
- Filtre değiştirilmesi 88
- Części zamienne i wyposażenie specjalne 89
- Opis urządzenia 89
- Przed pierwszym użyciem 89
- Uruchomienie 89
- Odkurzanie 90
- Czyszczenie filtra trwałego i filtra microsan z pojemnika na pył 91
- Opróżnianie pojemnika na pył 91
- Po pracy 91
- Praca z pojemnikiem na pył 91
- Praca z workiem filtrującym 91
- Zakłócenia funkcjonowania 91
- Konserwacja 92
- Uwaga odkurzacza nie wolno używać bez filtra zabezpieczającego silnik 92
- Wymiana filtra 92
- Az első használat előtt elvégzendő tennivalók 93
- Készülékleírás 93
- Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok 93
- Üzembe helyezés 93
- Porszívózás 94
- A munka után 95
- A portartály kiürítése 95
- A portartály tartós és microsanszűrőjének tisztítása 95
- A szűrőzacskó használata 95
- Munkavégzés a portartállyal 95
- Üzemzavar 95
- Szűrőcsere 96
- Ápolás 96
- Éôëò ìëâ ì û â 97
- Êâáâ ìë òúë ë òôâˆë îìë ô ëì îâêìóòúë 97
- Преди да започнете работа за първи път 97
- Пускане в действие 97
- Внимание подовите дюзи в зависимост от вида твърд под напр грапави рустикални плочки се износват до известна степен затова на редовни интервали от време вие трябва да проверявате плъзгащите се части на дюзата износени плъзгащи се части с остри ръбове могат да причинят увреждания върху чувствителни твърди подове като паркет или линолеум 98
- Прахоизсмукване 98
- Производителят не поема отговорност за евентуални щети които се причиняват от износена подова дюза 98
- Òôó â óíóïôîâíúó í ú 99
- Изпразване на колектора за прах 99
- Почистване на постоянния филтър и на филтър microsan 99
- Работа с колектор за прах 99
- След работа 99
- Неизправности 100
- Работа с филтърна торбичка 100
- Смяна на филтъра 100
- Éôëò ìëâ ô ë ó 101
- Поддържане 101
- Á ô òì â òúë ë òôâˆô ëì îâêìóòúë 102
- Перед первым использованием 102
- Подготовка к работе 102
- Уборка 102
- Использование контейнера для сбора пыли 103
- После уборки 103
- Использование сменного пылесборника 104
- Опорожнение контейнера для сбора пыли 104
- Очистка многоразового фильтра фильтра из микросана контейнера для сбора пыли 104
- Устранение неисправностей 104
- Замена фильтра 105
- Уход 105
- Descrierea aparatului 106
- Piese de schimb µi accesorii speciale 106
- Punerea în funcţiune 106
- Înainte de prima utilizare 106
- Aspirarea 107
- Aspirarea cu recipientul colector de praf 108
- Curăţirea filtrului permanent şi a filtrului microsan a recipientului pentru praf 108
- După lucrul cu aspiratorul 108
- Golirea recipientului colector de praf 108
- Funcţionare deranjată 109
- Lucru cu sac de filtrare 109
- Schimbarea sacului 109
- Ëíî ôëîóòóò 110
- Întreţinere 110
- Á ô òì òúëìë ú òô∠î ìâ ó î ì ììfl 111
- Перш ніж розпочати роботу 111
- Підготовка до роботи 111
- Чищення 111
- Закінчення роботи 112
- Обслуговування контейнера для пилу 112
- Обслуговування фільтрувального пакета 113
- Порядок використання 113
- Чищення контейнера для пилу 113
- Чищення фільтру тривалого використання та фільтра microsan у контейнері для пилу 113
- Замінювання фільтрів 114
- Обслуговування 114
- Á ùæµÿéh ájéæ dg 115
- Î ødg ò j 115
- Gõÿ áhôjc g ªœ 116
- Rosan mic 116
- Î ah ºfgódg î ødg æj 116
- Î ødg ù c e πeé àdg 116
- Π ûàdg ì àdg 116
- Iôe hc ωgóîà s g πñb 117
- Á ùæµÿg π ûj 117
- Π ûàdg 117
- Aéhô µdg πhéc 118
- Bbz41fg g 118
- Oô dg agƒg aé f ioéjõd é veg î a éjƒæ s ò j ºàj á sé ù éh úhé üª d h í üæj 118
- U πø h ohõe ωgóîà s g ioéye πhéb î a 118
- ºfgódg î ødg téª dg î ødg 118
- Á óÿg æàdg scgq 118
- Äé thôøÿg æj scgq 118
- Çékc g æj ié tôa 118
- Î ødg ádém é h 118
- Ôjô á mh b õfg ƒ h iohõÿg á hƒµ ù àdg iqƒ séÿg 118
- Ôjô á ëh iohõe áñ üdg äé vqc g æj scgq 118
- Ôjô á ëh iohõe äé vqc g æàd ádƒëàÿg scgôdg 118
- Ø ûdg iqƒ sée 118
- Ø ûdg ωƒwôn 118
- Ƒ ûdg æj scgq 118
- Ωƒwôÿg âñãe 118
- Ωƒwôÿg ñ e 118
- De garantie 122
- Dk garanti 122
- Es condiciones de garantia 122
- Fi takuuaika 122
- Fr conditions de garantie 122
- Gb conditions of guarantee 122
- It condizioni di garanzia 122
- Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista 12 kuukauden takuu tuotteesta riippuen takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop tuotteen tietyille osille voidaan antaa em määräajoista poikkeava takuu 122
- Nl garantievoorwaarden 122
- No leveringsbetingelse 122
- Pl gwarancja 122
- Pt condições de garantia 122
- Se konsumentbestämmelser 122
- Tr garanti ș artları 122
- A garanciális feltételeket a 151 2003 ix 2 korm rendelet szabályozza a vásárlástól számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereske 123
- A készülék cseréjé 123
- Bg гаранция 123
- Hu garanciális feltételek 123
- L a garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat igényt a használati utasítás be nem tartása a garancia elvesztését vonhatja maga után mi 123
- L dönt ez utáni i 123
- Leggyorsabb javítás elvégzésé 123
- Ro garanţie 123
- Szakban a ve 123
- Szolgálat gondoskodik a lehe 123
- Ségtanúsítás a 2 1984 111 0 bkm ipm rendelete alapján mint forgalmazó tanúsítjuk hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel a változtatás jogát fenntartjuk 123
- Ìòîó ëfl ìúëèìó ó ó òîûêë ìëfl 123
Похожие устройства
- Bosch BSGL 42180 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 42280 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 51269 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 52200 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 52230 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 52237 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 52300 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 52531 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 5318 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 5320 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 5PRO1 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 5PRO5 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 5ZOO3 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 5ZOOM Руководство по эксплуатации
- Bosch BSGL 5ZOOO1 Руководство по эксплуатации
- Bosch BSM 1805 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSN 1701RU Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSN 1800 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSN 1900 Руководство пользователя
- Bosch BSN 2010 Инструкция по эксплуатации