Electrolux PI91-5SGM PUREi9 [4/114] Bezpečnostní opatření
![Electrolux PI91-5SGM PUREi9 [4/114] Bezpečnostní opatření](/views2/1945527/page4/bg4.png)
44
Bezpečnostní opatření
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Tento robotický vysavač by měl být používán pouze pro
běžné vysávání v domácím prostředí/interiéru.
Ujistěte se, že je robotický vysavač uchováván na suchém
místě.
Veškerý servis či opravy musí být prováděny autorizovaným
servisním střediskem společnosti Electrolux.
Před čištěním nebo prováděním údržby robotický
vysavač vypojte z nabíječky.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Obalový materiál, například plastové nebo látkové
pytle, by měl být držen mimo dosah dětí z důvodu rizika
udušení.
Tento robotický vysavač je navržen pro konkrétní napětí.
Zkontrolujte, zda vaše napájecí napětí odpovídá hodnotě
uvedené na typovém štítku na nabíječce.
Používejte pouze originální dobíjecí stanici a adaptér
navržený pro tento robotický vysavač.
Nikdy robotický vysavač nepoužívejte:
• Na mokrých místech.
• Blízko hořlavých plynů, apod.
• Když spotřebič nese viditelné známky poškození.
• Na ostré předměty nebo na kapaliny.
• Na horký či chladný popel, zapálené cigaretové
nedopalky apod.
• Na jemný prach např. ze sádry či betonu, mouku nebo
horký či studený popel.
• Nenechávejte robotický vysavač na přímém slunečním
světle.
• Nevystavujte robotický vysavač silnému teplu.
• Bateriový modul se nesmí demontovat, zkratovat či
pokládat na kovové povrchy. Používejte pouze bateriový
modul navržený pro tento robotický vysavač.
• Před likvidací spotřebiče je z něho nutné vyjmout baterie.
• Spotřebič nesmí být připojen, když vyjímáte baterii.
• Baterie je nutné bezpečně zlikvidovat.
• Nikdy nepoužívejte robotický vysavač bez ltru.
• Nedotýkejte se kartáčového válečku, když je vysavač
zapnutý a váleček se otáčí. Nedotýkejte se koleček za
chodu robotického vysavače.
Použití robotického vysavače způsobem, který je v
rozporu s výše uvedenými doporučeními, může způsobit
vážné zranění nebo poškození spotřebiče. Na takováto
zranění či poškození se záruka nevztahuje a nejsou kryté
společností Electrolux.
Záruka se nevztahuje na snížení výdrže baterie z důvodu
jejího stáří či používání, jelikož výdrž baterie závisí na
délce a četnosti používání robotického vysavače.
Před vysáváním z podlahy odstraňte malé a křehké
předměty, jako jsou kusy oblečení, šňůry od záclon, papír
a napájecí kabely. Pokud zařízení přejede přes napájecí
kabel a zatáhne za něj, hrozí nebezpečí stržení předmětu
ze stolu či police.
Robotický vysavač je navržen tak, aby neodsouval větší
předměty z cesty. Předměty jako židle tak lze ponechat
na podlaze, jelikož robotický vysavač vysaje kolem nich.
Silné zdroje světla, zrcadla na zdech, okna přes celou
výšku stěny a velmi lesklé předměty mohou funkci
systému 3D Vision narušit.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při
potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte
lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Příslušenství a spotřební materiál pro svůj
spotřebič si můžete zakoupit zde:
www.electrolux.com/shop
Bezpečnostní opatření
Содержание
- Instruction book 1
- Bezpečnostní opatření 4
- Nikdy robotický vysavač nepoužívejte 4
- K zachování životnosti a výkonu baterie 5
- Podmínky provozu nabíjení a skladování 5
- Poznámky k ochraně životního prostředí 5
- Péče o zákazníky a servis 5
- Varování ohledně kondenzace vlhkosti 5
- 4 1 3 5 6
- Преглед на робота přehled robotického vysavače 6
- Česky 7
- Български 7
- A b c d 8
- Stav baterie nabíjení батерия състояние на зареждане 8
- Инсталиране на прахосмукачката робот instalace robotického vysavače 8
- Jak připojit aplikaci purei9 9
- Purei9 9
- Režimy vysávání 9
- График за почистване plán úklidu 9
- Начин на свързване с приложението purei9 9
- Режими за почистване 9
- Automatické dokování dobíjení 10
- Režim eco dokování vysávání místa 10
- Автоматичен докинг зареждане 10
- Преминаване през прагове automatické dobíjení během úklidu přejíždění přes práh 10
- Режим есо докинг почистване на зона 10
- Příprava oblasti vysávání 11
- Vymezení oblasti vysávání 11
- Vyprazdňování prachu mezi plánovaným vysáváním 11
- Изпразвайте контейнера за прах между планираните почиствания 11
- Ограничаване на зоната за почистване 11
- Подготовка на зоната за почистване 11
- Подготовка на зоната за почистване příprava oblasti vysávání 11
- Čištění filtru почистване на филтъра 13
- Изпразване на контейнера за прах vyprazdňování nádoby na prach 13
- Čištění bočního kartáče čištění kartáčového válečku почистване на страничната четка почистване на ролковата четка 14
- Почистване на колелата čištění koleček čištění systému 3d vision kamera 14
- Почистване на системата за 3d виждане камера 14
- Čištění vzduchového kanálu 15
- Řešení chyb čištění nabíjecích konektorů 15
- Почистване на въздуховода 15
- Работа при грешки почистване на зарядните конектори 15
- Смяна на батериите výměna baterií 15
- За всички останали проблеми проверете сервизната зона на приложението или в нашата мрежа 16
- Консумативи и принадлежности 16
- Отстраняване на неизправности 16
- Проблем код за грешка причина решение 16
- Odstraňování závad 17
- Problém chybový kód příčina řešení 17
- Spotřební zboží a příslušenství 17
- Všechny další problémy vyřešte podle pokynů v aplikaci nebo na našem webu 17
- Posjetite našu web stranicu za 18
- Robot nemojte nikada upotrebljavati 18
- Sigurnosna upozorenja 18
- Broj modela pnc broj serijski broj 19
- Informacije možete pronaći na natpisnoj pločici 19
- Kako biste sačuvali trajnost baterije i dobar radni učinak 19
- Preporučeno okruženje za rad punjenje i čuvanje electrolux proizvoda koji sadrže baterije 19
- Prilikom obraćanja electrolux servisu pripremite sljedeće podatke 19
- Služba za korisnike i servis 19
- Upozorenje o orošavanju 19
- Uvjeti za rad punjenje i čuvanje 19
- Zaštita okoliša 19
- 4 1 3 5 22
- Pregled robota a robotporszívó áttekintése 22
- Hrvatski 23
- Magyar 23
- A b c d 24
- Elem töltés állapota stanje baterije punjenja 24
- Postavljanje robotskog usisivača a robotporszívó felszerelése 24
- Hogyan csatlakozzon a purei9 alkalmazáshoz 25
- Kako se povezati s aplikacijom purei9 25
- Načini čišćenja 25
- Purei9 25
- Raspored čišćenja takarítási ütemezés 25
- Takarítási üzemmódok 25
- Automatikus dokkolás töltés 26
- Automatsko punjenje tijekom ciklusa čišćenja prelazak preko pragova automatikus töltés a takarítási ciklus alatt küszöbök keresztezése 26
- Automatsko vraćanje do baze za punjenje punjenje 26
- Eco mód dokkolás spot takarítás 26
- Način rada eco vraćanje na bazu za punjenje čišćenje određenog mjesta 26
- A takarítási terület előkészítése 27
- A takarítási terület korlátozása 27
- Ograničavanje područja za čišćenje 27
- Por kiürítés az ütemezett takarítások között 27
- Pražnjenje prašine između planiranih ciklusa čišćenja 27
- Priprema područja za čišćenje 27
- Priprema područja za čišćenje a takarítási terület előkészítése 27
- Pražnjenje spremnika za prašinu a portartály ürítése 29
- Szűrő tisztítása čišćenje filtra 29
- Az oldalsó kefe tisztítása a kefe korong tisztítása čišćenje bočne četke čišćenje glave četke 30
- Čišćenje sustava 3d vision kamere čišćenje kotača kerekek tisztítása a 3d vision rendszer kamera tisztítása 30
- A légcsatorna tisztítása 31
- Hibakezelés a töltőcsatlakozók tisztítása 31
- Mijenjanje baterija az akkumulátor cseréje 31
- Postupci u slučaju pogrešaka čišćenje priključaka za punjenje 31
- Čišćenje kanala za zrak 31
- Kako biste se informirali o ostalim problemima pogledajte odjeljak o servisu u aplikaciji ili na našem web mjestu 32
- Kod pogreške 32
- Potrošni materijal i dodatni pribor 32
- Problem 32
- Rješavanje problema 32
- Uzrok rješenje 32
- Fogyóeszközök és tartozékok 33
- Hibakó 33
- Meghibásodás 33
- Ok megoldás 33
- Probléma 33
- További problémákért kérjük ellenőrizze a szolgáltatási területet az alkalmazásban vagy honlapunkon 33
- 4 1 3 5 38
- Roboto apžvalga widok robota 38
- Lietuviškai 39
- Polski 39
- A b c d 40
- Akumulatory stan naładowania 40
- Baterija krovimo būsena 40
- Dulkių siurblio roboto įrengimas 40
- Instalacja robota do odkurzania 40
- Prijungimas prie purei9 programos 41
- Purei9 41
- Tryby odkurzania harmonogram odkurzania 41
- Valymo grafikas 41
- Valymo režimai 41
- Łączenie z aplikacją purei9 41
- Automatinis pastatymas krovimas 42
- Automatinis įkrovimas valymo ciklo metu slenksčio perėjimas 42
- Automatyczne dokowanie ładowanie 42
- Ekonomiškas režimas statymas spot valymas 42
- Pokonywanie progów 42
- Samoczynne ładowanie podczas cyklu odkurzania 42
- Tryb eco parkowanie odkurzanie punktowe 42
- Dulkių ištuštinimas tarp planinių valymų 43
- Ograniczanie obszaru odkurzania 43
- Opróżnianie pojemnika na kurz między odkurzaniami według harmonogramu 43
- Przygotowanie obszaru do odkurzania 43
- Valomo ploto apribojimas 43
- Valomo ploto paruošimas 43
- Czyszczenie filtra 45
- Dulkių rinktuvo tuštinimas 45
- Filtro valymas 45
- Opróżnianie pojemnika na kurz 45
- Czyszczenie bocznej szczotki czyszczenie szczotki obrotowej 46
- Czyszczenie systemu 3d vision kamera czyszczenie kół 46
- Trimačio matymo sistemos kameros valymas ratukų valymas 46
- Šoninio šepečio valymas ritininio šepečio valymas 46
- Baterijų keitimas 47
- Czyszczenie kanału powietrznego 47
- Klaidų tvarkymas krovimo jungčių valymas 47
- Oro kanalų valymas 47
- Postępowanie po wystąpieniu błędu czyszczenie złączy ładowania 47
- Wymiana akumulatorów 47
- Dėl kitų problemų žiūrėkite programėlės aptarnavimo sritį arba mūsų interneto svetainę 48
- Problema klaidos kodas priežastis sprendimas 48
- Trikčių šalinimas 48
- Vartojamieji reikmenys ir priedai 48
- Akcesoria i materiały eksploatacyjne 49
- Jeśli wystąpił inny problem należy sprawdzić obszar działania serwisu korzystając z aplikacji lub naszej witryny internetowej 49
- Problem kod błędu przyczyna rozwiązanie 49
- Rozwiązanie problemów 49
- Rozwiązywanie problemów 49
- Atunci când contactați centrul de service electrolux trebuie să aveți disponibile următoarele informații 51
- Informații privind mediul 51
- Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice 51
- Numărul modelului numărul pnc numărul de serie 51
- Serviciul de relații cu clienții și service 51
- Simbolul de pe produs indică faptul că acesta conține o baterie reîncărcabilă la interior care nu trebuie aruncată cu deșeurile menajere obișnuite acest simbol de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul produsul nu poate fi aruncat împreună cu deșeurile menajere pentru reciclarea produsului acesta trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service electrolux care poate demonta și recicla bateria și componentele electrice într un mod sigur și profesional pentru colectarea separată a produselor electrice și bateriilor reciclabile urmați reglementările în vigoare la nivel național 51
- Utilizarea încărcarea și mediul de depozitare recomandate pentru produsele electrolux cu baterie 51
- Меры предосторожности 52
- Найти рекомендации по использованию изделий руководства по эксплуатации мастер устранения неисправностей информацию о техническом обслуживании www electrolux com зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания www electrolux com productregistration приобрести принадлежности и расходные материалы для своего прибора www electrolux com shop 52
- Посетите наш веб сайт чтобы 52
- Данная информация находится на паспортной табличке 53
- Меры по защите окружающей среды 53
- Номер модели номер pnc серийный номер 53
- Поддержка потребителей и сервисное обслуживание 53
- При обращении в сервисный центр electrolux имейте при себе следующую информацию 53
- Этот символ на приборе означает что в приборе содержится встроенная заряжаемая батарея которую запрещается утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами этот символ на приборе или его упаковке указывает на то что прибор нельзя утилизировать как обычные бытовые отходы для вторичной переработки изделия просим отнести его в официальный пункт сбора или сервисный центр electrolux где батарея и электрические компоненты будут извлечены и переработаны безопасным и профессиональным образом соблюдайте действующие в вашей стране правила раздельного сбора электроприборов и аккумуляторных батарей 53
- 4 1 3 5 54
- Prezentarea robotului описание робота 54
- Pусский 55
- Română 55
- A b c d 56
- Instalarea aspiratorului robot установка робота пылесоса 56
- Аккумулятор состояние зарядки starea bateriei încărcării 56
- Conectarea la aplicația purei9 57
- Moduri de aspirare 57
- Programul de aspirare уборка по расписанию 57
- Purei9 57
- Порядок подключения к приложению purei9 57
- Режимы уборки 57
- Andocarea încărcarea automată 58
- Modul eco andocarea aspirare loc 58
- Încărcarea automată în timpul ciclului de aspirare trecerea pragului 58
- Автоматическая подзарядка во время цикла уборки 58
- Автостыковка зарядка 58
- Преодоление порогов 58
- Режим эко постановка на базу уборка зоны 58
- Golirea prafului între aspirările programate 59
- Limitarea zonei de aspirare 59
- Pregătirea zonei de aspirare 59
- Pregătirea zonei de aspirare подготовка области уборки 59
- Ограничение области уборки 59
- Очистка пылесборника между уборками по заданному расписанию 59
- Подготовка области уборки 59
- Golirea recipientului pentru praf очистка пылесборника 61
- Очистка фильтра curățarea filtrului 61
- Curățarea sistemului 3d vision cameră curățarea roților очистка колес очистка системы 3d обзора камера 62
- Очистка боковой щетки очистка щеточного валика curățarea periei laterale curățarea rolei perie 62
- Curățarea canalului de aerisire 63
- Gestionarea erorilor curățarea conectorilor de încărcare 63
- Schimbarea bateriilor замена аккумуляторов 63
- Очистка воздуховода 63
- Устранение ошибок очистка разъемов для подзарядки 63
- Consumabile și accesorii 64
- Depanarea 64
- Pentru mai multe probleme consultați zona de service din aplicație sau de pe site ul nostru web 64
- Problemă cod de eroare cauză soluție 64
- Неисправность код ошибки причина способ устранения 65
- Поиск и устранение неисправностей 65
- При возникновении любых других проблем пожалуйста ознакомьтесь с информацией в разделе технической поддержки приложения или на нашем веб сайте 65
- Расходные материалы и принадлежности 65
- 4 1 3 5 70
- Pregled robota prehľad robota 70
- Slovensko 71
- Slovenščina 71
- A b c d 72
- Namestitev robotskega sesalnika inštalácia robotického vysávača 72
- Stav akumulátora nabíjania stanje baterije polnjenja 72
- Načini sesanja 73
- Povezava z aplikacijo purei9 73
- Pripojenie aplikácie purei9 73
- Purei9 73
- Razpored sesanja 73
- Režim vysávania naplánovanie vysávania 73
- Automatické dokovanie nabíjanie 74
- Režim eco dokovanie bodové vysávanie 74
- Samodejni priklop na polnilno postajo polnjenje 74
- Samodejno polnjenje med sesanjem prečkanje praga automatické dobíjanie počas vysávania prekračovanie prahu 74
- Varčen način priklop na polnilno postajo sesanje posameznega predela 74
- Obmedzeniu priestoru na vysávanie 75
- Omejitev področja sesanja 75
- Praznjenje posode za prah med načrtovanim sesanjem 75
- Priprava področja sesanja 75
- Priprava področja sesanja príprava priestoru na vysávanie 75
- Príprava priestoru na vysávanie 75
- Vyprázdňovanie nádoby na prach medzi naprogramovanými vysávaniami 75
- Praznjenje posode za prah vyprázdňovanie nádoby na prach 77
- Čistenie filtra čiščenje filtra 77
- Čistenie bočnej kefky čistenie kefovacieho valčeka čiščenje stranske krtače čiščenje valjčne ščetke 78
- Čiščenje sistema 3d pogleda kamera čiščenje koles čistenie koliesok čistenie 3d systému videnia kamery 78
- Obravnavanje napak čiščenje konektorjev za polnjenje 79
- Riešenie porúch čistenie napájacích konektorov 79
- Zamenjava baterij výmena akumulátorov 79
- Čistenie vzduchových kanálov 79
- Čiščenje zračnega kanala 79
- Odpravljanje težav 80
- Potrošni material in pripomočki 80
- Težava koda napake vzrok rešitev 80
- Za morebitne nadaljnje težave si oglejte podatke za servisiranje v aplikaciji ali na našem spletnem mestu 80
- Odstraňovanie problémov 81
- Problém kód chyby príčina riešenie 81
- Spotrebný tovar a príslušenstvo 81
- V prípade ďalších problémov si pozrite časť servis v aplikácii alebo na našej webovej lokalite 81
- Добили савете у вези са коришћењем брошуре решења за проблеме информације о сервисирању www electrolux com региструјте свој производ ради боље услуге www electrolux com productregistration купите прибор и потрошни материјал за ваш уређај www electrolux com shop 82
- Посетите нашу веб страницу да бисте 82
- 4 1 3 5 86
- Преглед робота robota genel bakış 86
- Srpski 87
- Tϋrkce 87
- A b c d 88
- Pil şarj durumu статус батерије пуњења 88
- Инсталација робот усисивача robot elektrikli süpürgenin montajı 88
- Purei9 89
- Purei9 uygulamasına bağlanılması 89
- Temizleme modları 89
- Како да га повежете са апликацијом purei9 89
- Распоред чишћења temizlik programı 89
- Режими чишћења 89
- Eco modu bağlanma nokta spot temizleme 90
- Otomatik bağlantı şarj 90
- Аутоматско пуњење током циклуса чишћења прелажење преко прага temizlik işlemi sırasında otomatik şarj eşiği geçiş 90
- Аутоматско усидрење пуњење 90
- Еко режим усидрење spot чишћење 90
- Planlanan temizlik işlemleri arasında toz boşaltılması 91
- Temizleme alanının hazırlanması 91
- Temizleme alanının sınırlanması 91
- Ограничавање површине за чишћење 91
- Пражњење прашине између планираних чишћења 91
- Припрема површине за чишћење 91
- Припрема површине за чишћење temizleme alanının hazırlanması 91
- Filtrenin temizliği чишћење филтера 93
- Пражњење посуде за прашину toz kabını boşaltma 93
- Yan fırçanın temizlenmesi fırça merdanesinin temizlenmesi чишћење бочне четке чишћење котрљајуће четке 94
- Чишћење систем 3d vision камера чишћење точкова tekerleklerin temizlenmesi 3d görüş sistemini temizleme kamera 94
- Hata işleme şarj konnektörlerini temizleme 95
- Hava kanalının temizlenmesi 95
- Замена батерија pilleri değiştirme 95
- Поступање у случају грешке чишћење конектора за пуњење 95
- Чишћење ваздушног канала 95
- За све додатне проблеме проверите сервисно подручје у апликацији или на нашој веб страници 96
- Потрошни материјал и додатни прибор 96
- Проблем шифра грешке узрок решење 96
- Решавање проблема 96
- Başka sorunlar için uygulamadaki veya web sitemizdeki servis alanını kontrol ediniz 97
- Sarf malzemeleri ve aksesuarlar 97
- Sorun giderme 97
- Sorun hata kodu sebep çözüm 97
- Відвідайте наш веб сайт 98
- Щоб одержати поради з використання брошури інструкції з усунення несправностей сервісну інформацію www electrolux com зареєструйте виріб щоб отримати покращене обслуговування www electrolux com productregistration купуйте аксесуари та витратні матеріали для вашого пристрою www electrolux com shop 98
- Інформацію можна знайти на табличці з технічними даними 99
- Номер моделі номер виробу pnc серійний номер 99
- Охорона довкілля 99
- При зверненні до сервісного центру electrolux необхідно мати наступну інформацію 99
- Підтримка клієнтів і сервісне обслуговування 99
- Цей символ на виробі означає що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею яку не можна викидати зі звичайними побутовими відходами цей символ на виробі або на його упаковці означає що виріб не підлягає утилізації як побутові відходи для утилізації виробу відправте його в офіційний пункт збору або в сервісний центр electrolux який може зняти і утилізувати акумулятори та електричні деталі безпечно і професійно дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збору електричних виробів та акумуляторних батарей 99
- 4 1 3 5 100
- Огляд робота пилососа 100
- Українська 101
- A b c d 102
- Статус батареї зарядки 102
- Установка робота пилососа 102
- Purei9 103
- Режими прибирання 103
- Складання плану прибирання 103
- Як підключитися до додатку purei9 103
- Авто зарядка у ході циклу прибирання перетин порогів 104
- Автоматична установка на місце зарядка 104
- Режим есо установка у вихідне положення очищення у режимі spot 104
- Видалення пилу між запланованими прибираннями 105
- Обмеження зони для прибирання 105
- Підготовка зони для прибирання 105
- Очищення фільтра 107
- Спорожнення пилозбірника 107
- Очищення бокової щітки очищення щіткового валика 108
- Очищення коліс очищення системи 3d vision камери 108
- Заміна батарей 109
- Очищення повітряного каналу 109
- Усунення помилок очищення з єднувачів для зарядки 109
- Батарея розряджена зарядіть батарею 110
- Витратні матеріали та аксесуари 110
- На дисплеї нічого не відображається 110
- Усунення проблем 110
- Щодо вирішення будь яких інших проблем звертайтеся до розділу сервісу в додатку або на наш веб сайт 110
- Fl3230206 114
- Share more of our thinking at electrolux com 114
Похожие устройства
- Electrolux UFPARKETTO Руководство по эксплуатации
- Electrolux UPDELUXE Руководство по эксплуатации
- Electrolux XXLBOX14 Руководство по эксплуатации
- Electrolux XXLBOX4F ErgoSpace Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z 7010 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z 7880 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z 7890EL Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z 8270 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z 9900 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z 9920 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z 9940 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z1943 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z5505 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z5551 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Z5637 Руководство по эксплуатации
- Electrolux ZE ErgoSpace Руководство по эксплуатации
- Electrolux ZAC 6827 Руководство по эксплуатации
- Electrolux ZCX 6201 CycloneXL Руководство по эксплуатации
- Electrolux ZCX 6204 CycloneXL Руководство по эксплуатации
- Electrolux ZCX 6470 CycloneXL Руководство по эксплуатации