Зубр ЗАС-М3-220 [15/24] Пайдалану жөніндегі кеңестер
![Зубр ЗАС-М3-220 [15/24] Пайдалану жөніндегі кеңестер](/views2/1094569/page15/bgf.png)
Пайдалану жөніндегі нұсқау
|
3 4
www.zubr.ru
жұмысты жалғастырмас бұрын жылу сақта-
удың іске қосылу себебін анықтаңыз. Бұл
үшін аппаратты желіден өшіріңіз және осы
Нұсқаудың «Ықтимал ақаулар және оның жою
амалдары» бөліміне назар аударыңыз.
Аппаратты жұмыс аяқталған соң өшіру үшін,
сонымен қатар ұзақ үзілістерде 3 ажыратқышты
«0» күйіне ауыстырыңыз және тоқ көзі бар сым
желіні (розеткадан ажыратқышты алыңыз) ажы-
ратыңыз.
Пайдалану
жөніндегі кеңестер
Сіздің электр қуаты атаулы құрал қуатына сәйкес
екендігіне көз жеткізіңіз. Құралды тек қана жер-
ме желісі бар болған жағдайда пайдаланыңыз.
Жұмыс алдында құралды, сым желіні және бай-
ланыс орындарын механикалық ақаулардың
жоқтығына қараңыз және тексеріңіз.
Электр қауіпсіздігі тоқ көзінен жарақаттанудан
I сақтау классына сәйкес келеді, яғни жерме
болуы керек. Құралды жерме контактары жоқ
розеткаларға тыйым салынады. Егер Сіздің же-
ліңізде сақтау жерме сымы жоқ болса, онда
электр маманы жерме құралын орнатқаны жөн
және қажетті сымды тартуы қажет.
Міндетті түрде аппараттың тоқ көзі бар тізбектегі
автоматты ажыратқышты қолданыңыз: электр
тоқ көзі жүргізілген сым желілердің зақымдануы
корпустың металл бөлшектерінде кернеудің
пайда болуын тудырады және ажыратқыштың
жоқтығы тоқтан соққы алуға себеп болады.
Жұмысқа дайын болған соң, құралды
желіге қосыңыз.
Құралмен жұмыс істегенде арнайы киімді
(қолғапты, оқшауланған табаны бар аяқкиімді,
жанбайтын алжапқышты) және электр дұғасы-
нан сәйкес сақтау деңгейі бар сақтау бетперде-
сін киіңіз.
Құралды алғаш рет қолданғанда жұмыс сымдарын
қоспаңыз, оны жүктемесіз 2–3 минут істетіңіз. Егер
осы уақытта Сіз бөтен шуды немесе жанған иіс-
ті (шаң-тозаң иісінен басқа) сезсеңіз, құралды
өшіріңіз, желіден тоқ көзі бар сым желіні (розет-
кадан ажыратқышты алыңыз) ажыратыңыз және
ақаудың пайда болу себебін анықтаңыз. Ақау се-
бебі табылмайынша және анықталмайынша құ-
ралды іске қоспаңыз.
Құралдың алғашқы жұмыс істеу кезінде жанған
иістің болуы сақтау былғары бояуының жануын
білдіреді.
Келеңсіз жағдайлардың алдын алу үшін құралды
желіге қосқан сайын электрод ұстауыштары ме-
талл бөлшектерден, пісіру кезінде электр тоқ
көзі бар үстірттен және сымдардан, сонымен
бірге жерме заттардан аулақ екендігіне көз
жеткізіңіз. Үлкен ылғалдық шарттарындағы жұ-
мыс iстемеңiз немесе жаңбырмен
Жұмыс орнын жақсы желдетіңіз. Пісіру кезінде
(немесе кесуде) болатты, кадмийді, мырышты,
сынапты және берилийді, соларға ұқсас заттардың
жоғары концентрациясы бар улы заттарды
шығаруы әлсіздікті, өзіңізді нашар сезінуді және
улануды тудырады. Бұның алдын алу үшін:
` оттегі арқылы ауаны желдетпеңіз;
` жұмыс орнын желдетіңіз және респираторды
киіңіз. Бериллийді пісіргенде екі шараларды
орындаңыз;
` шектеулі жұмыс орнында ауаны желдетіңіз
немесе таза ауа беретін респираторды киіңіз;
` металлды сұйықтықтар буы бар немесе
құрамында хлор бар заттар ғимараттарда
пісірмеңіз (кеспеңіз). Хлор бар заттардың
пісіру кезінде ауаға тарағанда фосген (өте улы
газ) және кеуде мен көзді тітіркендіретіндігін
ескеріңіз.
Тұрақты тоққа арналған электродтарды жақсы
нәтижеге ие болу үшін қолдану кепілдік болады.
Құралдың техникалық сипаттамасына қайшы
келетін электродтардың диаметрі кем немесе
үлкен болса, оны қолданбаңыз.
Құралды ауада жоғарғы қышқылдар буы,
су, жарылатын және отқа қауіпті газдар бар
жайларында іске қоспаңыз. Отқа қауіпті за-
ттардан аулақ жұмыс істеңіз. Есте сақтаңыз!
Ұшқындар және балқытылған бөлшектер 10 м
қашықтықта ұшатынын ескеріңіз. Жанатын за-
ттар болған ыдысты пісіру алдында тазартыңыз.
Жұмыс аяқталған соң, жанған немесе бықсуы бар
заттардың жоқтығына, ұшқындаудың сөнгеніне
көз жеткізіңіз.
Қызудың алдын алу үшін жұмыс барысында
құралға қажетті үзілісті берілген техникалық
сипаттамаға сәйкес жасаңыз.
Әрқашан желілік сым желіні және жұмыс
сымдарын тексеріңіз. Олардың оқшаулануының,
контакттар байланыстарының зақымдануының,
қиманың кішіреюінің, оқшаулау қасиетінің (тоқ
Iнвертор зварювальний
|
15
www.zubr.ru
Шановний покупець!
При покупці виробу:
` вимагайте перевірки його справності шляхом пробного включення, а також комплектності згідно
комплекту постачання;
` переконаєтеся, що гарантійний талон оформлений належним чином і містить дату продажу,
штамп магазина і підпис продавця.
Перед першим включенням виробу уважно вивчите цей посібник по експлуатації і суворо виконуйте
вказані в нім вимоги. Лише так ви зможете навчитися правильно поводитися з інструментом і уник-
нете помилок і небезпечних ситуацій.
Зберігаєте данє керівництво протягом всього терміну служби Вашого інструменту.
Пам’ятаєте! Виріб є джерелом підвищеної травматичної небезпеки.
Призначення
і сфера застосування
Апарат зварювальний інверторний постійного
струму (далі – виріб) призначений для виробни-
цтва зварювальних робіт методами ММА (ручна
зварка електродуги штучними плавкими покри-
тими електродами) і (лише для ЗАС-Т3-ххх) TIG
(зварка неплавким електродом в середовищі за-
хисного інертного газу). Виріб може застосову-
ватися для зварки різних видів сталі.
Уважно вивчіть цей посібник з експлуатації, у тому
числі розділ «Iнструкції з безпеки» і Додаток «За-
гальні інструкції з безпеки». Лише так Ви зможе-
те навчитися правильно поводитися з виробом
і уникнете помилок і небезпечних ситуацій.
Виріб призначений для нетривалих робіт при на-
вантаженнях середньої інтенсивності в районах
з помірним кліматом з характерною температурою
від -10 °С до +40 °С, відносною вологістю повітря
не більше 80% і відсутністю прямої дії атмосфер-
них опадів і надмірної запиленості повітря.
Виріб відповідає вимогам
Технічних регламентів Митного союзу:
` ТР ТС 004/2011 «Про безпеку низьковольтно-
го устаткування» ст. 4, абзаци 1-5, 9;
` ТР ТС 020/2011 «Електромагнітна сумісність
технічних засобів» ст. 4, абзаци 2, 3
Цей посібник містить найповніші відомості і ви-
моги, необхідні і достатні для надійної, ефектив-
ної і безпечної експлуатації виробу.
У зв'язку з продовженням роботи по удоскона-
ленню виробу, виробник залишає за собою пра-
во вносити до його конструкції незначні зміни, не
відбиті в цьому посібнику і виробу, що не впли-
вають на ефективну і безпечну роботу.
При підключенні виробу в мережу електро-
живлення використовуйте лише розетки із
заземленням – це допоможе уникнути елек-
тричного удару.
Окремі вузли виробу під час роботи нагріва-
ються і дотик до них може викликати опік.
Використовування апарату зварювального
в індустріальних і промислових об'ємах, в умо-
вах високої інтенсивності робіт і надважких на-
вантажень, знижує термін служби виробу.
Содержание
- Www zubr ru 1
- Версия 010914 1
- Зас м3 140 зас м3 165 зас м3 190 зас м3 220 зас м3 250 1
- Зас т3 165 зас т3 190 зас т3 220 зас т3 220 д 1
- Зас т3 250 зас т3 250 д 1
- Инвертор сварочный 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Для заметок 2
- Руководство по эксплуатации 2
- Для заметок 3
- Инвертор сварочный 3
- Назначение и область применения 3
- Уважаемый покупатель 3
- Маска сварщика зубр мастер 4
- Рекомендуемые принадлежности 4
- Технические характеристики 4
- Артикул 5
- Инвертор сварочный 5
- Код неисправности код несправності жарамсыздық коды 5
- Комплект поставки 5
- Мастер майстер 5
- Сервисный центр сервісний центр қызмет көрсету орталығы 5
- Убедитесь в отсутствии повреждений изделия и принадлежностей которые могли возникнуть при транспортировании 5
- Шебер 5
- Инструкции по применению 6
- Инвертор сварочный 7
- Код неисправности код несправності жарамсыздық коды 7
- Мастер майстер 7
- Подготовка к работе 7
- Сервисный центр сервісний центр қызмет көрсету орталығы 7
- Таблица 2 7
- Шебер 7
- Порядок работы 8
- Таблица 3 8
- Гарантийный талон 9
- Изделие изготовлено и принято в соответствии с требованиями технических усло вий производителя и признано годным к эксплуатации изделие упаковано согласно требованиям технических условий производителя 9
- Инвертор сварочный 9
- Сведения о приемке и упаковке 9
- Число месяц год 9
- Для заметок 10
- Рекомендации по эксплуатации 10
- Руководство по эксплуатации 10
- Инвертор сварочный 11
- Инструкции по безопасности 11
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 11
- Базовая гарантия 12
- Гарантийные обязательства 12
- Пісіру инвенторы 12
- Расширенная гарантия 12
- Руководство по эксплуатации 12
- Условия транспортирования хранения и утилизации 12
- Kепiлдеме мiндеттемелерi 13
- Инвертор сварочный 13
- Кеңейтілген кепілдік 13
- Негізгі кепілдік 13
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 13
- Тасымалдау сақтау және кәдеге жарату шарттары 13
- Пісіру инвенторы 14
- Руководство по эксплуатации 14
- Қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулық 14
- Iнвертор зварювальний 15
- Пайдалану жөніндегі кеңестер 15
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 15
- Призначення і сфера застосування 15
- Шановний покупець 15
- Артикул 16
- Бірнеше сынама пісіру жұмыстарын практикалық тәжірибе алу үшін пайдаланыңыз 16
- Дұрыс тігіс 16
- Дұғаны алу үшін электродты соқпаңыз бұл электродты зақымдайды және дұғаны алуға кедергі жасайды 16
- Ескерту пісіру аппараттың істен шығуына қызу дан және жылудан сақтауа қосылады әкеледі 16
- Жұмыс барысында құралдың қызуы дұрыс болып табылады 16
- Керiництво по експлуатацiї 16
- Осы күйде аппаратты еш қараусыз тастамаңыз электрод ұстауышы жерде және пісірілетін бөлшектерден алшақ болсын осы кезде аппа ратты 3 ажыратқыш арқылы өшіріңіз 16
- Пісіру аппаратының зақымдану немесе уа қытысынан бұрын істен шығуын алдын алу үшін әсіресе термо ажыратқыш жүйе қосылса 16
- Пісіру инвенторы 16
- Пісіруді бастар алдында дұғаны жағыңыз қажет болса электродты пісірілетін жазықтық төңірегі бойымен тез емес жағыңыз егер дұға жанбаса әрекетті қайталаңыз егер дұға жанса электрод диаметріне сәйкес пісіру орны на алшақ қашықтықта ұстаңыз 16
- Пісірілетін даяр заттардан электродтарды бал қытудың алдын алу үшін құралда қызудан сақтау жүйесі қарастырылған басқа зас м3 xx жұмыс жазық тығына электродты пісірген күнде басқа жаққа қарай оны шешу қажет 16
- Сіздің пісіру аппаратыңызда аппараттың элек тронды бөлшектерін қызудан алдын алатын жы лудан сақтау орнатылған температура шектен шықса онда термоажыратқыш аппаратты өші реді жылудан сақтау қосылуын 6 көрсеткіштің жануы болып табылады 16
- Температура қалпына келген соң электродқа кернеу автоматты барады 16
- Технічні характеристики 16
- Тоқ көз қуаты мен электродтар қозғалыс жыл дамдығына байланысты сіз келесі нәтижелерге жетесіз 16
- Тігісті аяқтаған соң электродты кейінірек шегеріңіз бұл пісірілетін тігісті толтырады содан кейін дұға жоғалғанға дейін оны дереу жоғары көтеріңіз 16
- Электродты 10 мм қашықтықта пісіру бұ рыш нүктелері 20 30 вертикаль бойынша орнатыңыз ұшқындаудың алдын алу үшін жұмыс жазықтығын ұстамаңыз 16
- Электродтың өте баяу қозғалысы 16
- Электродтың өте тез қозғалысы 16
- Қолғаптарды киіңіз қажет болса респираторды сақтау бетпердесін киіңіз және жұмысты бастаңыз 16
- Өте жоғарғы тоқ көзінің пісіруі 16
- Өте төменгі тоқ көзінің пісіруі 16
- Өте қысқа дұға 16
- Өте ұзын дұға 16
- 10 ауыстырып қосқышты tig lift күйге келтіріңіз 17
- 10 ауыстырып қосқышты мма күйге келтіріңіз 17
- Iнвертор зварювальний 17
- Tig жанарғысын 1 клеммаға теріс қосыңыз 17
- Tig пісіргенде сақтау газының ортасындағы баяу балқитын электродпен 17
- Артикул 17
- Газды жанарғыға қосуды және оның сууын қамтамасыздауды сәйкес жанарғыға ти істі нұсқаулықты қараңыз 17
- Ескерту тікелей полярлықта пісірілетін даяр зат едәуір қызады керіде электрод бүйіржағы қызады кері полярлықты балқытылуы қиынға соғатын электродтарда пайдаланыңыз сонымен қатар тігіс тереңдігін ұлғайту үшін 40 50 сол тоқ күйінде қолданылады 17
- Ескерту электродты тандау үшін 3 кесте де пісірілген бөлшектердің қалыңдығы және электрод диаметрі көрсетілген мағлұматты пайдаланыңыз 17
- Жалпы сым және бөлшектер арасындағы қысқыштың сенімді электр контактының байланысқанына назар аударыңыз сенімді контакты қалыптастыру үшін шаң тозаңнан тоттан бояудан тазартыңыз металл жыл тырағанға дейін контакт байланыстарын тазартыңыз қажетті шараларды ұйымдас тырыңыз 17
- Жалпы сым қысымын пісірілетін бөлшектерінің біріне қосыңыз 17
- Жерме сым желіні 8 клеммаға оң қосыңыз 17
- Жұмыс алдында құралды 3 ажыратқыш арқылы қосыңыз 17
- Жұмыс реті 17
- Зас т3 ххх сериясының инверторларында vrd функциясы бар қосу өшіру ауыстырып қосқышы тек қана мма режимінде орнатылған бұл функция бос жүрістегі шығу кернеуін операторға қауіпсіз деңгейге дейін азайтады 17
- Келеңсіз жағдайлардың алдын алу үшін құ ралды желіге қосқан сайын электрод ұста уыштары металл бөлшектерден пісіру ке зінде электр тоқ көзі бар үстірттен және сымдардан сонымен бірге жерме заттардан аулақ екендігіне көз жеткізіңіз 17
- Кесте 17
- Комплектація 17
- Мма пісіру барысында балқитын электродтармен 17
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 17
- Переконаєтеся у відсутності пошкоджень виробу і комплектуючих які могли виникнути при транспортуванні 17
- Реттеуіш арқылы қажетті пісіру тоқ көзін пісірі летін даяр заттардың сипаттамаларына сәйкес болат түрі қалыңдығы және 3 кестеге сәйкес кеңестерді орындау арқылы орнатыңыз 17
- Сәйкес келетін электродты ұстауышқа қосыңыз 17
- Электр тізбегінің қысқа сыналаудың және сіздің электр тоқ көзінен жарақаттанудың алдын алу үшін аппаратты қосқанда элек трод ұстауышты жерге немесе пісірілетін бөлшектерге қоймаңыз 17
- Құралға қуат және жалпы сымға қосыңыз бұл үшін құралдың тетігіне штекер сым желісін орналастырыңыз штекер еңесі тетік қимасымен сәйкес келуі керек және сағат тілшесі бойымен соңына дейін штекерді бұраңыз сым желілерді қосу тікелей пісірілетін құралға шығу қосылған электродқа шығу немесе кері сәйкесінше кері полярлықтар бойынша жүзеге асады 17
- 6 ква 18
- Çàñ ì3 18
- Жұмысқа дайындық 18
- Керівництво по експлуатації 18
- Кесте 18
- Пристрiй 18
- Таблица 1 18
- 6 ква 19
- Çàñ ì3 19
- Жабдық 19
- Кесте 19
- Пайдалану жөніндегі нұсқаулық 19
- Піготовка до роботи 19
- Таблица 2 19
- Артикул 20
- Вставте відповідний електрод в тримач примітка для вибору електроду скористайте ся таблицею 3 відповідності товщини зварюва них деталей і діаметру електроду 20
- Для запобігання утворенню електричного ланцюга короткому замиканню і поразці вас електричним струмом при включенні апара 20
- Для початку роботи ввімкніть виріб вимикачем 3 20
- Зверніть особливу увагу на надійність елек тричного контакту між затиском масового дро ту і деталлю прийміть заходи очистіть від грязі іржі фарби зачистіть місця контакту до металевого блиску для забезпечення надій ного контакту 20
- Керiництво по експлуатацiї 20
- Комплектація 20
- Переведіть перемикач 10 в положення tig lift 20
- Переведіть перемикач 10 в положення мма 20
- Порядок роботи 20
- При зварці tig тугоплавящимся електро дом в середовищі захисного газу 20
- При зварці мма плавкими електродами 20
- Примітка при прямій полярності більш на грівається зварювана заготівка при зворотній торець електроду зворотну полярність вико ристовують при зварці туго плавкими електро дами а також для збільшення глибини провару шва на 40 50 при тому ж струмі 20
- Під єднаєте заземляючий кабель до клеми 8 позитивною 20
- Під єднаєте пальник tig до клеми 1 негативною 20
- Підключення газу до пальника і організація її охолоджування див керівництво до від повідного пальника 20
- Підключіть до виробу силовий і масовий дро ти для цього вставте штекер кабелю в роз єм виробу забезпечивши збіг виступу штекера з прорізом роз єму і оберніть штекер за годинниковою стрілкою до упору підклю чення кабелів можна виконувати в прямій виведення виробу підключене до зва рюваного виробу виведення до елек троду або зворотній відповідно навпаки полярності 20
- Підключіть затиск масового дроту до однієї із зварюваних деталей 20
- Пісіру инвенторы 20
- Регулювальником 7 встановіть необхідний зва рювальний струм відповідно до характеристик тип сталі товщина зварюваних заготівок і ре комендацій таблиці 3 20
- Таблица 3 20
- Тасымалдау кезінде құралдың және бұйымдар жиынтығының ақаусыз және зақымданба ғандығына көз жеткізіңіз 20
- У інверторах серії зас т3 ххх встановлений пере микач включення виключення функції vrd лише у режимі мма дана функція знижує вихідну напругу холостого ходу до безпечного для оператора рівня 20
- Щоб уникнути нещасних випадків кожного разу перед включенням виробу в мережу пе ревіряйте що тримач електродів ізольова ний від металевих деталей поверхонь і дро тів що беруть участь в електричному лан цюзі процесу зварки а також від заземлених предметів 20
- Iнвертор зварювальний 21
- Артикул 21
- Встановіть електрод на відстані приблизно 10 мм від точки зварки під кутом 20 30 від вер тикалі щоб уникнути утворення іскр не стикай теся з робочою поверхнею 21
- Для запобігання приварюванню електроду до зва рюваних заготівок у виробі передбачена систе ма захисту від приварювання окрiм зас м3 xx у випадку все таки приварювання електроду до ро бочої поверхні необхідно зняти його швидким ривком убік 21
- Дуже високий струм зварки 21
- Дуже довга дуга 21
- Дуже коротка дуга 21
- Дуже низький струм зварки 21
- Дуже повільний рух електроду 21
- Дуже швидкий рух електроду 21
- Закінчуючи шов відведіть електрод трохи на зад щоб заповнити зварний шов а потім різко підніміть його вгору до зникнення дуги 21
- Залежно від сили струму і швидкості руху елек троду ви можете отримати наступні результати 21
- На вашому зварювальному апараті встановле на теплова зашита для запобігання перегріву електронних частин апарату при перевищенні температури термовимикач відключить апарат про спрацьовування теплового захисту свідчить свічення індикатора 6 21
- Нагрівання виробу під час роботи є нормальним 21
- Надіньте рукавички при необхідності респіра тор опустіть захисну маску і приступіть до роботи 21
- Не стукайте електродом при спробах отри мати дугу оскільки це може пошкодити елек трод і ускладнити здобуття дуги 21
- Нормальний шов 21
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 21
- При поверненні температури до нормальної робочої напруга до електроду буде подана автоматично не залишайте на цей час ви ріб без нагляду тримач електроду лежачим на землі або на зварюваних деталях реко мендуємо на цей час вимикати апарат вими качем 3 21
- Примітка приварювання може викликати від ключення апарату із за перегріву і спрацьову вання теплового захисту 21
- Рекомендуємо провести декілька пробних зварок для здобуття деяких практичних навиків 21
- Техникалық сипаттамасы 21
- Ту не залишайте тримач електроду лежачим на землі або на зварюваних деталях 21
- Щоб почати зварку запалити дугу необхід но чиркнути електродом не дуже швидко по ділянці зварюваної поверхні якщо дуга не за палилася повторіть дію якщо дуга запалила ся намагайтеся утримувати відстань від місця зварки рівним діаметру електроду 21
- Щоб уникнути поломок або передчасного ви ходу зварювального апарату з ладу особливо при частому спрацьовуванні термовимикача перш ніж продовжувати роботу з ясуєте при чину спрацьовування теплового захисту для цього відключіть апарат від мережі і звернеть ся до розділу можливі несправності і методи їх усунення цього посібника 21
- Kұрметті сатып алушы 22
- Керiництво по експлуатацiї 22
- Пісіру инвенторы 22
- Рекомендації по експлуатації 22
- Тағайындалуы және қолдану аймағы 22
- Iнвертор зварювальний 23
- Інструкції з безпеки 23
- Керiництво по експлуатацiї 23
- Iнвертор зварювальний 24
- Базова гарантія 24
- Гарантійні забов язання 24
- Керiництво по експлуатацiї 24
- Розширена гарантія 24
- Умови транспортувания зберігання і утилізації 24
Похожие устройства
- Electrolux OPI1 Инструкция по эксплуатации
- Philips 22PFL3517T Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗАС-М3-250 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux OPI2 Инструкция по эксплуатации
- Philips 22PFL3606H Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗТС-180 Инструкция по эксплуатации
- Philips EcoCare GC3760/32 Инструкция по эксплуатации
- Philips 19PFL3507T Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗТС-200 Инструкция по эксплуатации
- Philips 26PFL3405 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗТС-250 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ED601 Инструкция по эксплуатации
- Philips 22PFL3405 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗНС-600 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 EN203 Инструкция по эксплуатации
- Philips 22PFL3415H Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗНС-800 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHC63500 Инструкция по эксплуатации
- Philips 26PFL3405H Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗНС-1100 Инструкция по эксплуатации