Beko WMB 51231 [4/52] Nastawianie nóżek
![Beko WMB 51231 [4/52] Nastawianie nóżek](/views2/1947142/page4/bg4.png)
4
PL
3.Odkręćcałkowiciekurkikranupopodłączeniu
węży i sprawdzić, czy w punktach przyłączenia
nieprzeciekawoda.Jeśliwycieka,zamknij
kran i zdejmij nakrętkę. Ponownie starannie
dokręć nakrętkę po sprawdzeniu uszczelki. Aby
zapobiec wyciekom wody i powodowanym
przez nie szkodom zakręcaj krany na czas,
kiedy pralka nie jest używana.
Przyłączenie do kanalizacji
•Końcówkawężaspustowegomusibyć
bezpośrednio podłączona do odpływu ścieków
lub umywalki.
A
Gdy wąż wydostanie się z obudowy w czasie
wylewania wody z urządzenia mieszkanie
ulegnie zalaniu. Ponadto grozi to oparzeniem
z powodu wysokich temperatur prania! Aby
zapobiec takim sytuacjom i zapewnić płynne
napełnianie pralki wodą i spuszczanie jej ściśle
umocuj końcówkę węża spustowego, aby nie
mogła wypaść.
•Wążtennależyzainstalowaćnawysokościod
40 cm do 100 cm.
•Pouniesieniuwężazpodłogi(poniżej40cm
nad podłożem), odpływ wody będzie utrudniony
i gotowe pranie może być zbyt wilgotne. A
zatem należy przestrzegać podanych na
rysunku wysokości.
•Abyzapobiecwpływaniubrudnejwodyz
powrotem do pralki i umożliwić jej płynny spust,
nie zanurzaj końcówki węża w brudnej wodzie
ani nie wsadzaj jej do odpływu głębiej niż na 15
cm.Jeśliwążjestzbytdługi,skróćgo.
•Końcówkawężaniemożebyćzagiętaani
nadepnięta, a wąż nie może być zakleszczony
między odpływem a urządzeniem.
•Jeśliwążjestzbytkrótki,przedłużgostosując
oryginalnyprzedłużacz.Wążniemożebyć
dłuższy niż 3,2 m. Aby zapobiec usterkom
spowodowanym przeciekiem wody, połączenie
między wężem przedłużającym a wężem
spustowym pralki musi być zabezpieczone
właściwym zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie
powodował wycieku wody.
Nastawianie nóżek
A
Aby zapewnić cichą i pozbawioną wibracji
pracę maszyny należy ustawić ją pewnie i
równonanóżkach.Ustawieniemaszyny
wyrównujesięregulującnóżki.Wprzeciwnym
razie pralka może przesunąć się ze swego
miejsca i spowodować problemy mechaniczne.
1. Ręcznie poluzuj nakrętki zabezpieczające nóżek
pralki.
2.Ustawnóżkitak,abypralkastałarówno.
3. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki blokujące.
C
Nie używaj narzędzi do poluzowania nakrętek
blokujących.Wprzeciwnymrazieulegną
uszkodzeniu.
Podłączenie zasilania elektrycznego
Urządzenietoprzyłączasiędouziemionego
gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem o
wartości zgodnej z treścią tabeli "Dane techniczne".
Firma nasza nie odpowiada za żadne szkody
powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez
uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi.
•Połączeniemusibyćwykonanezgodniez
obowiązującymi przepisami krajowymi.
•Wtyczkaprzewoduzasilającegomusibyć
dostępna po zainstalowaniu.
•Napięcieorazdopuszczalnebezpieczniki
podanowrozdziale“Danetechniczne”.Jeśli
prąd zabezpieczenia w domu jest mniejszy
niż 16 A, zleć wykwalifikowanemu elektrykowi
zainstalowanie bezpiecznika 16 A.
•Podanetamnapięciemusibyćrównenapięciu
w sieci zasilającej.
•Doprzyłączenianieużywajprzedłużaczyani
rozgałęźników.
B
Uszkodzoneprzewodyzasilającemusi
wymienić autoryzowany agent serwisowy.
Uruchomienie pralki
Przed uruchomieniem pralki upewnij się, że
wszystkie przygotowania wykonano zgodnie
zinstrukcjamizrozdziałów"Ważneinstrukcje
zachowaniabezpieczeństwa"oraz"Instalacja".
Aby przygotować pralkę do prania wykonaj pierwszą
operacjęzprogramuDrumCleaning[Czyszczenie
bębna].Jeślipralkaniejestwyposażonaw
Содержание
- Pralka automatyczna пральна машина стиральная машина 1
- Bezpieczeństwo dzieci 2
- Ogólne wskazówki zachowania bezpieczeństwa 2
- Przeznaczenie 2
- Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa 2
- Instalacja 3
- Przyłączanie zasilania w wodę 3
- Usuwanie wzmocnienia opakowania 3
- Usuwanie zabezpieczeń transportowych 3
- Właściwe miejsce instalacji 3
- Nastawianie nóżek 4
- Podłączenie zasilania elektrycznego 4
- Przyłączenie do kanalizacji 4
- Uruchomienie pralki 4
- Co można zrobić aby oszczędzać energię 5
- Pozbywanie się materiałów opakowaniowych 5
- Przygotowanie 5
- Przygotowanie rzeczy do prania 5
- Sortowanie prania 5
- Transportowanie pralki 5
- Utylizacja wyeksploatowanego urządzenia 5
- Dodaj detergent i środek zmiękczający 6
- Prawidłowa ilość wsadu 6
- Ładowanie prania 6
- Bardzo zabrudzona 8
- Brak widocznych plam 8
- Kolory i jasne i biały kolory ciemne kolory delikatna wełniana jedwabna 8
- Lekko zabrudzona 8
- Na przykład zabrudzenia na kołnierzykach i mankietach 8
- Normalnie zabrudzona 8
- Odzież 8
- Rady dotyczące skutecznego prania 8
- Stopień zabrudzenia 8
- Trudne do usunięcia plamy z trawy kawy owoców i krwi 8
- Obsługa pralki 9
- Panel sterowania 9
- Programy główne 9
- Przygotowanie pralki 9
- Wybieranie programu 9
- Programy dodatkowe 10
- Programy specjalne 10
- Wybór prędkości wirowania 10
- Wybór temperatury 10
- Czastrwaniapraniaprzyużyciuwybranegoprogramumożnazobaczyćnawyświetlaczupralki to normalne że mogą wystąpić niewielkie różnice pomiędzy czasem pokazanym na wyświetlaczu a rzeczywistym czasem trwania prania 11
- Dowyboru wybraneautomatycznie bezmożliwościcofnięcia etykietaprogramuenergetycznego en60456ed jeślimaksymalnaprędkośćwirowaniatejpralkijestniższaodtejwartości możnawybraćprędkość wirowania tylko do maksymalnej prędkości wirowania maksymalne ilości prania podano w opisie programów 11
- Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki 11
- Tabela programów i zużycia 11
- Zużyciewodyienergiimożeróżnićsięzależnieodciśnieniawody jejtwardościoraztemperatury temperatury otoczenia typu i ilości rzeczy do prania wyboru funkcji pomocniczych i prędkości wirowania oraz wahań napięcia w sieci elektrycznej 11
- Uruchomianie programu 12
- Wybór funkcji pomocniczych 12
- Blokada dostępu dzieci 13
- Kasowanie programu 13
- Przebieg programu 13
- Zamek drzwiczek 13
- Zmiana wyboru po rozpoczęciu programu 13
- Czyszczenie filtrów wlotu wody 14
- Czyszczenie szuflady na detergent 14
- Koniec programu 14
- Konserwacja i czyszczenie 14
- Spuszczanie pozostałej wody i czyszczenie filtra pompy 14
- Ciężarnetto 4kg 16
- Cyklprania płukania cykl min 16
- Dane techniczne 16
- Dane techniczne tego urządzenia których celem jest zwiększenie jakości produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać wyglądowi państwa pralki 16
- Danedlaprogramubawełna60c zgodneznormąpn en60456ed mogąuleczmianiebez uprzedniejszego powiadomienia w wyniku ulepszenia produktu rysunki mają charakter schematyczny wartościnaetykietachumieszczonychnatymprodukcieipodanychwzałączonejdokumentacjiokreślono w warunkach laoratoryjnych zgodnych z podanymi normami mogą one ulegać zmianie w zależności od używania i otoczenia 16
- Głębokość cm 16
- Klasa efektywności energetycznej 16
- Klasa efektywności wirowania 16
- Maksymalna waga rzeczy do prania w stanie suchym kg 16
- Moccałkowita w 16
- Potêncianomododesligado w 16
- Potêncianomododestandby w 16
- Poziomhałasuprania db 16
- Poziomhałasuwirowania db 16
- Prąd znamionowy a 16
- Skuteczność odwadniania 16
- Szerokość cm 16
- Szybkośćwirowania obr min 16
- Wartościpodanenanaklejkachlubwdołączonejdokumentacjistanowiąwartościuzyskanewpróbach laboratoryjnychzgodniezobowiązującyminormami wartościtemogąuleczmianiewzależnościod warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki 16
- Wysokośćcm 16
- Zasilanie v hz 16
- Zużycieenergiielektrycznej kwh cykl 16
- Zużyciewody l 16
- Średnie roczne zużycie wody l 16
- Średnierocznezużycieen elektr kwh 16
- Niebezpieczeństwo opakowaniepozostawionewzasiegudzieciniesiezesobąniebezpieczeństwouduszeniasięnimwtrakcie zabawy 17
- Odzyskopakowania pralkajestzapakowanawmateriały któremogąipowinnybyćpoddaneprocesowiodzysku bardzoprosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego i przekazanie opakowań do punktu zbiórki surowców wtórnych 17
- Przed przekazaniem pralki na składowisko odpadów gabarytowych należy wyjąć wtyczkę z gniazda odciąć kabelzasilającyiuszkodzićzamekdrzwipralki zapobiegnietomożliwymobrażeniomciaładziecimogących bawić się zużytym sprzętem 17
- Takie oznakowanie informuje że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego 17
- Użytkownikjestzobowiązanydooddaniapralkidojednegozpunktówprowadzącychzbiórkęzużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego prowadzący zbieranie w tym lokalne punkty zbiórki sklepy oraz gminne jednostki tworzą odpowiedni system umożliwiajacy oddanie tego sprzętu 17
- Wyprodukowanowturcji importer bekos a ul cybernetyki7 02 677warszawa www beko com pl 17
- Wyróbtennosisymbolselektywnegosortowaniaodpadówurządzeńelektrycznychielektronicznych weee znaczyto żewceluzminimalizowaniaoddziaływanianaśrodowiskonaturalnewyróbtennależypoddać utylizacjilubrozebraćzgodniezdyrektywąeuropejską2002 96 we bliższeinformacjeuzyskaćmożnaod władz lokalnych lub regionalnych 17
- Właściwepostępowaniezezużytymsprzętemelektrycznymielektronicznymprzyczyniasiędouniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji wynikajacych z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu 17
- Zewzględunazawartośćsubstancjiszkodliwychwyrobyelektroniczneniepoddaneprocesowiselektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi 17
- Jeślipomimopostępowaniazgodnieztąinstrukcjąniepotrafiszusunąćtegoproblemu skonsultuj się ze sprzedawcą pralki lub autoryzowanym agentem serwisowym nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać niedziałającej pralki 18
- Usuwanie problemów 18
- Безопасность детей 20
- Назначение изделия 20
- Общие правила безопасности 20
- Правила техники безопасности 20
- Установка 20
- Выбор места для установки 21
- Подключение к водопроводной сети 21
- Удаление транспортировочных фиксаторов 21
- Удаление элементов жесткости упаковки 21
- Подключение к электрической сети 22
- Регулировка ножек 22
- Слив воды 22
- Первоначальный запуск 23
- Подготовка белья к стирке 23
- Подготовка к стирке 23
- Рекомендации по эффективной эксплуатации 23
- Сортировка белья 23
- Транспортировка прибора 23
- Утилизация старого прибора 23
- Утилизация упаковочных материалов 23
- Загрузка белья 24
- Использование моющего средства и кондиционера 24
- Правильный объем загрузки 24
- Рекомендации по эффективной стирке 26
- Эксплуатация 27
- Выбор скорости отжима 28
- Выбор температуры 28
- Дополнительные программы 28
- Специальные программы 28
- Возможность выбора устанавливается автоматически отменить нельзя энергоэффективная программа стандарт en 60456 ed если максимальная скорость отжима стиральной машины меньше этого значения выбор возможен только в пределах максимальной скорости отжима максимальная загрузка указана в описании программы 29
- Время выполнения выбранной программы отображается на дисплее машины фактическое время стирки может несколько отличаться от значения на дисплее 29
- Набор дополнительных функций может отличаться от приведенного в таблице в зависимости от модели стиральной машины 29
- Таблица описание программ 29
- Фактические значение расхода воды и электроэнергии могут отличаться от указанных в таблице в зависимости от давления температуры и жесткости воды температуры окружающей среды типа и количества белья использования дополнительных функций и скорости отжима а также от напряжения в сети электропитания 29
- Дополнительные функции 30
- Блокировка дверцы загрузочного люка 31
- Блокировка от детей 31
- Запуск программы 31
- Изменение настроек после запуска программы 31
- Ход выполнения программы 31
- Завершение программы 32
- Обслуживание и чистка 32
- Отмена программы 32
- Очистка фильтров впускных патрубков 32
- Слив оставшейся воды и очистка фильтра насоса 32
- Чистка распределителя моющих средств 32
- Выньте шланг аварийного слива из отсека поместите под конец шланга вместительную емкость выньте пробку на конце шланга и слейте воду когда емкость наполнится закройте шланг пробкой вылейте воду из емкости и повторяйте описанную выше процедуру пока вода не будет 33
- Если крышка фильтра цельная откройте ее потянув двумя руками за верхний край 33
- Если машина имеет струйную систему плотно вставьте фильтр на место в корпусе насоса не прилагайте чрезмерные усилия при установке фильтра в корпус фильтр должен быть вставлен полностью иначе через крышку фильтра будет просачиваться вода чтобы закрыть крышку фильтра состоящую из двух частей прижмите выступ на крышке чтобы закрыть цельную крышку фильтра сначала вставьте на место выступы снизу крышки и затем прижмите верхнюю часть крышки 33
- Полностью слита из машины после окончания слива закройте шланг пробкой и уложите его на место поверните фильтр насоса и выньте его слив воды в моделях не оснащенных шлангом аварийного слива 33
- Поставьте перед фильтром вместительную емкость для слива воды понемногу поворачивайте фильтр насоса против часовой стрелки пока не начнет выливаться вода слейте воду в установленную перед фильтром емкость всегда держите под рукой тряпку для сбора пролитой воды когда вода перестанет вытекать полностью выверните фильтр и выньте его из машины очистите внутреннюю часть фильтра и пространство вокруг крыльчатки насоса от мусора и волокон вставьте фильтр на место 33
- Температура воды в машине может достигать 90 º c во избежание ожогов дождитесь пока вода в машине остынет откройте крышку фильтра если крышка состоит из двух частей прижмите выступ крышки фильтра и извлеките ее потянув на себя 33
- Чтобы снять крышку фильтра можно слегка прижать ее каким либо инструментом с тонким пластиковым наконечником вставив его в щель над крышкой не используйте для открывания крышки инструменты с металлическими наконечниками некоторые модели оснащены шлангом аварийного слива воды чтобы слить воду из машины выполните описанные ниже действия слив воды в моделях оснащенных шлангом аварийного слива 33
- 0 5 0 5 0 5 34
- 1 5 1 5 1 5 34
- 10 10 10 34
- 2200 2200 2200 34
- 45 45 45 34
- 60 60 60 34
- 60 62 60 34
- 800 1200 1000 34
- 84 84 84 34
- A a a a 34
- V 50hz 34
- Технические характеристики 34
- Устранение неисправностей 35
- Безпека дітей 37
- Важливі інструкції з техніки безпеки 37
- Використання за призначенням 37
- Загальні правила техніки безпеки 37
- Вибір місця для встановлення 38
- Видалення пакувальних кріплень 38
- Видалення транспортувальних кріплень 38
- Встановлення 38
- Підключення до системи водопостачання 38
- Перше використання 39
- Під єднання до зливу 39
- Підключення до електромережі 39
- Регулювання ніжок 39
- Завантаження білизни 40
- Правильний об єм завантаження 40
- Підготовка 40
- Підготовка білизни до прання 40
- Сортування білизни 40
- Транспортування машини 40
- Утилізація пакувальних матеріалів 40
- Як заощадити електроенергію 40
- Використання засобу для миття й кондиціонера 41
- Без видимих плям 43
- Білизна 43
- Значне забруднення 43
- Наприклад плями від доторків тіла на комірцях і манжетах 43
- Незначне забруднення 43
- Рекомендації з ефективного прання 43
- Світла та біла кольорова темна делікатні шерстяні шовкові вироби 43
- Середнє забруднення 43
- Складні для виведення плями як от від трави кави фруктів і крові 43
- Ступінь забруднення 43
- Експлуатація пральної машини 44
- Вибір температури 45
- Вибір швидкості віджимання 45
- Додаткові програми 45
- Спеціальні програми 45
- Можливість вибору вибір здійснюється автоматично скасувати його неможливо енергоефективна програма стандарт en 60456 ed якщо максимальна швидкість віджимання машини нижча за це значення вибір можливий лише у межах максимальної швидкості віджимання максимальне завантаження вказане в описі програми 46
- Набір додаткових функцій може відрізнятися від наведеного у таблиці залежно від моделі пральної машини 46
- Таблиця програм і енергоспоживання 46
- Тривалість виконання обраної програми відображається на дисплеї машини незначна різниця між часом показаним на дисплеї й фактичним часом прання є нормальним явищем 46
- Фактичне споживання води й електроенергії може відрізнятися від вказаних у таблиці залежно від тиску жорсткості й температури води температури навколишнього середовища типу й кількості білизни використання додаткових функцій і швидкості віджимання а також від коливань напруги у мережі електропостачання 46
- Додаткові функції 47
- Блокування від дітей 48
- Блокування дверцят завантаження 48
- Виконання програми 48
- Запуск програми 48
- Зміна настройок після запуску програми 48
- Закінчення програми 49
- Зливання залишків води й чищення фільтра насоса 49
- Обслуговування й чистка 49
- Скасування програми 49
- Чистка висувного диспенсера 49
- Чистка фільтрів впускних водяних патрубків 49
- 0 5 0 5 0 5 51
- 1 5 1 5 1 5 51
- 10 10 10 51
- 2200 2200 2200 51
- 45 45 45 51
- 60 60 60 51
- 60 62 60 51
- 800 1200 1000 51
- 84 84 84 51
- V 50hz 51
- Технічні характеристики 51
- Пошук й усунення несправностей 52
Похожие устройства
- Beko WMB 51241 (PT) Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 61001 Y+ Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 61232 PT Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 61243 Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 61442 Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 71031 PTM Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 71032 PTM Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 71033 PTLM Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 71042 PTLMS Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 71232 PTM Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 71241 PTM Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 71441 PTM Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 81041 LM Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 81044 LA Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 81045 LA Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 81241 LM (LMA) (LMB) Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 81241 PTLMC Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 81466 Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 91242 LC Руководство по эксплуатации
- Beko WMB 91442 LC Руководство по эксплуатации