Candy GO4 W 264 [21/49] Ypoâåíü âoäû âpeìÿ còèpêè
![Candy GO4 W 264 [21/49] Ypoâåíü âoäû âpeìÿ còèpêè](/views2/1947647/page21/bg15.png)
40
41
O
EN
COLD WASH BUTTON
By pressing this button it is
possible to transform every
programme into a cold washing
one, without modifying other
characteristics (water level, times,
rythmes, etc...).
Curtains, small carpets, man
made delicate fabrics, non
coulor fast garments can be
safely washed thanks to this new
device.
“CREASE GUARD” BUTTON
The Crease Guard function (Not
available on COTTON
programmes) minimizes creases
as much as possible with a
uniquely designed anti-crease
system that is tailored to specific
fabrics.
MIXED FABRICS - the water is
gradually cooled throughout the
final two rinses with no spinning
and then a delicate spin assures
the maximum relaxation of the
fabrics.
DELICATE FABRICS – final two
rinses with no spinning and then
the fabrics are left in water until it
is time to unload.When you are
ready to unload, press the
"Crease Guard" button – this will
drain.
WOLLENS/HAND WASH – after the
final rinse the fabrics are left in
water until it is time to unload
and the button indicator blinking.
When you are ready to unload,
press the "Crease Guard" button,
this will drain and spin ready for
emptying.
If you do not want to spin the
clothes and activate drain only:
- Turn the programme selector to
the "OFF" position;
- Select programme drain only
;
- Switch on the appliance again
by pressing the "Start/Pause"
button.
P
HR
TIPKA HLADNO PRANJE
Pritiskom na ovu tipku moguçe
je svaki program pretvoriti u
hladno pranje, bez mijenjanja
ostalih karakteristika (razina
vode, vrijeme, ritam pranja,
itd...).
Zavjese, manje sagove, ruãno
izradjene osjetljive tkanine i
odjeçu nepostojanih boja
moÏete sigurno prati
zahvaljujuçi ovoj novoj
moguçnosti.
TIPKA “ZA ZA·TITU OD
GUÎVANJA”
Funkcija za za‰titu (Nije
dostupno na programima za
PAMUK) od guÏvanja smanjuje
guÏvanje koliko god je to
moguçe, ovaj jedinstveni sustav
protiv guÏvanja prilagodjen je
za posebne vrste tkanina.
MIJE·ANE TKANINE
Voda je postupno hladjena kroz
dva zadnja ispiranja bez
centrifugiranja a zatim se nje Ï
nim c entrifigur anjem t k a nin a
m a osigurava najveçi stupanj
opu‰tanja.
OSJETLJIVE TKANINE
Dva zadnja ispiranja bez
centrifugiranja nakon kojih
tkanine ostaju u vodi sve do
praÏnjenja perilice. Kada Ïelite
isprazniti perilicu pritisnite tipku
za za‰titu od guÏvanja, slijedi
samo istjecanje vode.
VUNENE TKANINE /RUâNO
PRANJE
Nakon zavr‰nog ispiranja
tkanine ostaju u vodi sve do
praÏnjenja perilice,
svjetlosnipokazatelj trepti.
Kada Ïelite isprazniti perilicu
pritisnite tipku za za‰titu od
guÏvanja, slijedi istjecanje vode,
centrifugiranje i vadjenje rublja.
Ako odjeçu ne Ïelite
centrifugirati ukljuãite samo
istjecanje vode:
-okrenite gumb programatora
na poloÏaj OFF,
-odaberite program za samo
istjecanje vode
-ponovno ukljuãite perilicu
pritiskom na tipku START/PAUSE.
RU
äçéèäÄ “ëíàêäÄ ïéãéÑçéâ
ÇéÑéâ”
Ïpè íaæaòèè ía
∋òy êíoïêy âce
∋òaïû còèpêè áyäyò
âûïoëíeíûe xapaêòepècòèêè
ocòaюòcÿ íeèçìeíeííûìè
(ypoâåíü âoäû, âpeìÿ còèpêè,
peæèì còèpêè è ò.ä.).
Эòa ïpoãpàììa ïpeäíaçía÷eía
äëÿ còèpêè òêaíeé, íe
âûäepæèâaюùèx âûcoêèx
òeìïepaòyp, öâeòíûx òêaícé,
çaíaâecoê è äeëèêaòíûx
cèíòeòè÷ecêèx òêaíeé,
ìaëeíüêèx êoâpèêoâ è
ìaëoçaãpÿçíeííûx âeùeé.
äçéèäÄ “ÅÖá ëäãÄÑéä”
ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl (ÌÂÚ ‚ ÔÓ„‡Ïχı ïãéèéä)
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó ÏËÌËÏÛχ
Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡ Ó‰Âʉ ‚
ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ ‚˚·Ó‡
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡ ÒÚˇÂÏÓ„Ó
·Âθfl.
ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡ ·Âθfl
˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚ ·‡‡·‡Ì ÌÂ
‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ –
‚Ò ˝ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ
„·ÊÂÌËfl ·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.
ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯Â
ÒÚË, Ù‡Á˚
ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ Ê ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë
ÔË ÒÚËÍ Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ
ÛÊ ·ÂÁ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢ ‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl
Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚ ·‡‡·‡Ì ÔÓÒÎÂ
ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË
"¯ÂÒÚ¸"/"êۘ̇fl ÒÚË͇" ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ
ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÎÓÍ̇
ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.
èÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
Ë̉Ë͇ÚÓ ÍÌÓÔÍË Ì‡˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸,
ÒÓÓ·˘‡fl, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÂÊËÏÂ Ô‡ÛÁ˚.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
"‰ÂÎË͇ÚÌÓÂ" Ë "¯ÂÒÚ¸"/"êۘ̇fl
ÒÚË͇"ÏÓÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
ÓÔ‡ˆËË:
- éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä
˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ
ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.
ÖÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ·ÂθÂ, ‡
ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ‚˚ÔÓÎÌËÚÂ
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:
- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.
- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ íÓθÍÓ ÒÎË‚.
- ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ
Í·‚Ë¯Ë èÛÒÍ.
PL
PPRRZZYYCCIISSKK PPRRAANNIIAA
““ NNAA ZZIIMMNNOO””
Przy uãyciu tego przycisku
moãliwa jest zmiana kaãdego
programu w pranie “na zimno”
bez zmiany pozostaäych
parametrów (poziomu wody,
czasu prania itd.)
Zasäony, maäe dywaniki oraz
wszelkie delikatne, mogåce
odbarwiaç sië lub powodowaç
przebarwienia tkaniny, dziëki tej
funkcji mogå byç bezpiecznie
prane.
PRZYCISK ¸ATWE PRASOWANIE
Uruchomienie tej funkcji (Nie
wyst´puje w programie
BAWE¸NA) pozwala zmniejszyç
do minimum gniecenie si´
pranych tkanin przez
modyfikacj´ parametrów
programu dla wybranego
cyklu i typu tkaniny.
Szczególnie w przypadku
tkanin mieszanych po∏àczone
dzia∏anie fazy stopniowego
sch∏adzania wody, braku
obrotów b´bna podczas
odprowadzania wody i
delikatnego wirowania
minimalizuje gniecenie si´
w∏ókien. W przypadku tkanin
delikatnych, z wyjàtkiem
we∏ny, opisane wczeÊniej
etapy wzbogacono o etap
pozostawienia wody w b´bnie
po ostatnim p∏ukaniu, a
wyeliminowano etap
sch∏adzania wody - pozwoli∏o
to uzyskaç najlepsze rezultaty.
W programie prania we∏ny
przycisk ten wymusza jedynie
pozostawienie prania w wodzie
po zakoƒczeniu ostatniego
p∏ukania, co umo˝liwia
dok∏adne rozpr´˝enie w∏ókien.
Podczas fazy zatrzymania
wody w b´bnie kontrolka tego
przycisku miga i wskazuje, ˝e
pralka jest w fazie przerwy.
Na zakoƒczenie cyklu prania
tkanin delikatnych i we∏ny
mo˝na: Zwolniç przycisk ¸ATWE
PRASOWANIE, pozwalajàc
zakoƒczyç pranie etapem
odprowadzenia wody i
wirowania.
Aby wykonaç program
WYPUSZCZENIE WODY:
- ustawiç pokr´t∏o
programatora na pozycj´ OFF
- wybraç program
WYPUSZCZENIE WODY
- uruchomiç na nowo pralk´
wciskajàc przycisk START.
STUDENÉ PRANÍ
Stisknutim tohoto tlaãítka je
moÏno zmûnit kaÏd˘ program
na studené prani beze zmûny
ostatních vlastností (kvalita
vody, rychlost otáãek, ãas atd).
Závûsy, malé koberce, ruãnû
vyrábûné jemné tkaniny, citlivá
barevna obleãení, mÛÏete
bezpeãnû vyprat díky tomuto
zarízení.
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO ““PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ
PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ””
Nastavením této funkce, (Není k
dispozici pro programi BAVLNA),
je moïné sníïit na minimum
pomaökání prádla v návaznosti
na prací cyklus zvolenÿ vÿbërem
programu a druhu praného
prádla.
V püípadë
ssmmëëssnnÿÿcchh
tkanin se
püi praní vyuïívá funkcí pro
postupné ochlazování vody,
vylouöení otáöení bubnu
bëhem vypouätëcí láznë a pro
jemné odstüed’ování, öímï je
zajiätëna nevyääí regenerace
pranÿch tkanin.
U
jjeemmnnÿÿcchh
tkanin, je postup
stejnÿ jako u vÿäe uvedenÿch
smësnÿch tkanin, je ale doplnën
o funkci ponechání vody v
bubnu po ukonöení
závëreöného máchání.
U programu pro praní
vvllnnyy//rruuöönníí
pprraanníí
má toto tlaöítko pouze
funkci ponechání vody v bubnu
po skonöení posledního
máchání, aby se tím zachovala
dokonalá pruïnost vláken.
Bûhem této fáze, kdy voda stojí
ve vanû praãky, kontrolka
tlaãítka bliká, coÏ znamená, Ïe
je praãka v pauze.
Pro dokonöení cyklu praní
jjeemmnnÿÿcchh
tkanin a
vvllnnyy//rruuöönníí
pprraanníí
måïete zvolit následující
postup:
- zruäit tuto funkci vypnutím
tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ
POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude
ukonãen fází vypuätëní vody a
odstüedëním prádla.
V pfiípadû, kdy chcete provést
pouze vypu‰tûní:
- nastavte nejdfiíve voliã
programÛ do polohy OFF
- zvolte program pouhého
vypou‰tûní
- znovu praãku spusÈte
opûtovn˘m stisknutím tlaãítka
START.
CZ
Содержание
- Go4 w 264 1
- Gratulacje 2
- Our compliments 2
- Âestitamo 2
- Ïîçäpàâëßåì 2
- Kazalo 3
- Oãëabëehèe 3
- Spis treéci 3
- Chapter 1 4
- Dostawy 4
- Dotyczåce 4
- General points 4
- Kapitola 1 4
- On delivery 4
- Opåenita 4
- Poglavlje 1 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Rozdziaä 1 4
- Savjeti pri isporuci 4
- Upozorenja i 4
- Uredjaja 4
- Uwagi og ó lne 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- Îáùèå 4
- Ïàpàãpàô 1 4
- Ñâåäåíèß 4
- Chapter 2 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Jamstvo 5
- Kapitola 2 5
- Poglavlje 2 5
- Rozdziaä 2 5
- Záruka 5
- Ãàpàíòèß 5
- Ïàpàãpàô 2 5
- And maintenance 6
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Bezpieczeñstwa 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Chapter 3 6
- Czynnoéci 6
- Czyszczenia lub 6
- Do jakiejkolwiek 6
- Dosáhnout teploty 6
- For all cleaning 6
- Important 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitola 3 6
- Konserwacji 6
- Måïe voda 6
- Obavezno se 6
- Odrîavanja perilice 6
- Osiågnåç 6
- Ostrzeãenie 6
- Poglavlje 3 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Poâetka âi åenja ili 6
- Pridrîavajte 6
- Przed przyståpieniem 6
- Rozdziaä 3 6
- Safety measures 6
- Se zagrijati i do 90 c 6
- Sigurnosne mjere 6
- Sigurnosnih mjera 6
- Slijedeåih 6
- Temperature of 90 c 6
- Temperaturë 90 c 6
- Tijekom pranja 6
- Upozorenje 6
- Upozornëní 6
- Urzådzenia naleãy 6
- Vodau perilici moîe 6
- W czasie prania 6
- Warning during the 6
- Washing cycle the 6
- Water can reach a 6
- Woda w pralce 6
- Znaâajno prije 6
- Áåçîïàñíîñòè 6
- Âíèìàíèå 6
- Âî âpåìß ñòèpêè 6
- È òåõíè ч åñêîãî 6
- Érodki 6
- Ìàøèíû 6
- Ìåpû 6
- Îáñëóæèâàíèß 6
- Îïåpàöèßõ ч èñòêè 6
- Ïpè ë ю áûõ 6
- Ïàpàãpàô 3 6
- Ñòèpàëüíîé 6
- Òåìïåpàòópà âîäû 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 8
- Cm 60 cm 8
- Cêopocòü âpaùeíèÿ 8
- Kapitola 4 8
- Poglavlje 4 8
- Rozdziaä 4 8
- Âoäû 8
- Ãèäpaâëè ecêoé cècòeìe 8
- Äàâëeíèe â 8
- Çàãpóçêà ñóõîão áåëüÿ 8
- Ë ïpeäoxpaíèòåëü 8
- Íopìàëüíûé ypoâåíü 8
- Íàïpÿæåíèå â 8
- Íåpãèè 8
- Ïpîãpàììà 90 c 8
- Ïàpàãpàô 4 8
- Ïîòpåáëåíèå 8
- Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü 8
- Ñåòè 8
- Öeíòpèôyãè îá ìèí 8
- Chapter 5 9
- Instalace 9
- Instalacja 9
- Installation 9
- Kapitola 5 9
- Perilice 9
- Poglavlje 5 9
- Postavljanje i 9
- Pralki 9
- Prikljuâivanje 9
- Provozu 9
- Rozdziaä 5 9
- Setting up 9
- Uvedení do 9
- Ïàpàãpàô 5 9
- Óñòàíîâêà 9
- Do not turn the tap 10
- Dåleïité 10
- Important 10
- Jeszcze kranu 10
- Nie odkrëcaç 10
- On at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- Âíèìàíèå 10
- Âîäîïpîâîäíûé êpàí 10
- Íå îòêpûâàéòå 10
- Chapter 6 12
- Controls 12
- G d h f 12
- I l m o p q 12
- Kapitola 6 12
- Opis element ó w 12
- Opis upravljaâke 12
- Ovládací prvky 12
- Panelu sterowania 12
- Ploâe 12
- Poglavlje 6 12
- Rozdziaä 6 12
- Îïèñàíèå êîìàíä 12
- Ïàpàãpàô 6 12
- A special safety 13
- At the end of the 13
- Control 13
- Description of 13
- Device prevents the 13
- Door from opening 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Important 13
- Jakmile skonöí 13
- Minutes before 13
- Minuty a potom 13
- Opening the door 13
- Opis element ó w 13
- Opis kontrola 13
- Otevüete 13
- Panelu sterowania 13
- Phase wait up to 2 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- The end of the spin 13
- Wash spin cycle at 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Áåçîïàñíîñòè íå 13
- Âíèìàíèå 13
- Êíîïîê 13
- Êîíöå ôàçû îòæèìà 13
- Ë ю ê 13
- Ë ю ê â êîíöå ñòèpêè â 13
- Íàçíà ч åíèå 13
- Íåìåäëåííî îòêpûòü 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Ïpåæäå åì îòêpûòü 13
- Ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû 13
- Ïîçâîëÿåò 13
- Ñïåöèàëüíîå 13
- Óñòpîéñòâî 13
- Öåíòpèôóãîé ñëåäóåò 13
- Aby zgasiå kontrolk 14
- B t po ukonâení 14
- Being selected and 14
- Biti vraåen na 14
- Byå ustawione na 14
- Ciklusa pranja a prije 14
- Ciklusa pranja mora 14
- Cycle prior to the 14
- Directions 14
- Do polohy off teprve 14
- Dok se perilica ne 14
- Flash until the 14
- Flashing this light 14
- Gumb programatora 14
- Indicated by the stop 14
- Indicator light 14
- Jakmile zvolíte nùjak 14
- Kiedy wybiera si 14
- Lze jím otáâet v obou 14
- Machine has started 14
- Mo na nim obracaå 14
- Nakon svakog 14
- Nego taj naredni 14
- Neprekidno treptati sve 14
- Next programme 14
- Nov program 14
- Nowego programu 14
- Nùkolika sekundách 14
- Oba smjera 14
- Odabirom programa 14
- Odabran i pokrenut 14
- Odnosno pri 14
- Of each cycle or 14
- Or the machine is 14
- Ovaj gumb se okreåe u 14
- Ovaj svjetlosni 14
- Oznaâen prestankom 14
- Pak mòîete zvolit 14
- Perilica rublja 14
- Pokazatelj åe 14
- Pokazatelja stop 14
- Pokr t o 14
- Pokrene ili ne vrati u 14
- Pokretanju slijedeåeg 14
- Polohy off 14
- Poloîaj off 14
- Position 14
- Position at the end 14
- Poznámka 14
- Pozycj off 14
- Pozycj off zawsze po 14
- Pranja preko gumba 14
- Praní vîdy p estaven 14
- Program bude 14
- Program po 14
- Program po kilku 14
- Programatora 14
- Programatora musi 14
- Programatora na 14
- Programme 14
- Programme via the 14
- Provedete otoâením 14
- Przed wyborem 14
- Return to the off 14
- Returned to the off 14
- Rotates in both 14
- Sekundach kontrolka 14
- Selecting a 14
- Selector 14
- Selector must be 14
- Signalizace stop 14
- Smùrech 14
- Started 14
- Stop nale y przekr ciå 14
- Stop zaczyna migaå 14
- Subsequent wash 14
- Taj poloîaj biti åe 14
- The machine is 14
- The programme 14
- This status will be 14
- Treptanja svjetlosnog 14
- Turned on by 14
- Ukljuâuje se 14
- Voliâ programò musí 14
- Voliâe programò do 14
- W obie strony 14
- When starting a 14
- Will continue to 14
- Zako czeniu prania i 14
- Zaâne blikat svùtelná 14
- Zhasnutí svùtlené 14
- Znaâajno 14
- Àçñàääíéê èêéñéãüäöí 14
- Àçñàääíéêä ëíéè 14
- Áäèìëíàíú üöãäöåìû 14
- Åàéäçàöå ëçöíéçééé 14
- Åàéäíú èéää åäòàçä çö 14
- Åäòàçä çäãûóäöíëü 14
- Åäòàçì çõäãûóäí 14
- Çäèêäçãöçàüï 14
- Çäóäíú ëãöñìûôàâ 14
- Çäóçöí ëíàêäíú ãàåé 14
- Çéáçêäôäíú ç 14
- Çêäôäöíëü ç éåéàï 14
- Çõåéêä èêééêäåå ç 14
- Èéãéüöçàö çõäã 14
- Èéãéüöçàö çõäã èé 14
- Èéçéêéíéå êìäéüíäà 14
- Èéëêöñëíçéå ìëíäçéçäà 14
- Èéñíçöêüñäöíëü 14
- Èêàåöóäçàö 14
- Èêééêäåå 14
- Èêééêäåå ëãöñìöí 14
- Èêééêäååì 14
- Éäéçóäçàà ääüñééé 14
- Éåüáäíöãúçé 14
- Êìäéüíäà çõåéêä 14
- Êìäéüíäì çõåéêä 14
- Êöüàå çäã 14
- Ëíàêäà èêà èéåéôà 14
- Ëöäçë èöêöñ íöå äää 14
- Ëöäçëä ëíàêäà ä 14
- Ìëíäçéçàíú à 14
- Íääüö èêà üöãäçàà 14
- Ñäççõâ ëíäíìë 14
- Üöãäöåéâ èêééêäååõ 14
- Éíëóöíä çêöåöçà 15
- Ëàëíöåõ éåêäíçééé 15
- Ëçöíéçõö àçñàääíéêõ 15
- Äçéèää êöéìãàêéçäà 16
- Ëäéêéëíà éíüàåä 16
- Ëçöíéçéâ àçñàääíéê 16
- Äçéèää àçíöçëàççéâ 17
- Ëíàêäà 17
- Äçéèää ääçäèãûë 18
- Acetonem alkoholem 19
- Aviváïe nebo podobné 19
- Benzínem petrolejem 19
- Bûhem fáze su ení podrïte 19
- Chcete zvolen program 19
- Cyklu su ení je bez tepla 19
- Cyklus chlazení 19
- Cyklus chlazení pro zaji tûní 19
- Dokud se nerozsvítí svûtelná 19
- Doporuãujeme pfied 19
- Drying programme 19
- Extra mnoïství pracího 19
- Je nepo kodí 19
- Kontrolka chlazení z dûvodu 19
- Nastaven mimo polohy off 19
- Nesu te v su iãce nevyprané 19
- Nikdy nezastavujte su iãku 19
- Odolné textilie pogumované 19
- Odstraàovaãem skvrn 19
- Odstraàovaãem voskû se musí 19
- Otoãením voliãe programû 19
- Plnûné pûnov mi v plnûmi 19
- Podloïky latexová pûna 19
- Pokud chcete cyklus zru it 19
- Pokud je voliã programû 19
- Pokynû v robcû tûchto 19
- Polohy off 19
- Poznámka 19
- Poïadovaného programu 19
- Programu su ení 19
- Programów suszenia 19
- Prostfiedku pfied su ením v 19
- Prostfiedky pouïívejte podle 19
- Prostfiedkû závûreãná ãást 19
- Przycisk wyboru 19
- Prádla rychle nevyndáte a 19
- Prádlo jako jsou pûnové 19
- Prádlo prádlo které je 19
- Pfied dokonãením cyklu 19
- Rozprostfiete tak aby se 19
- Rozpt lilo teplo 19
- Selection button 19
- Sprchovací ãepice vodû 19
- Spu tûním programu su ení 19
- Stisknûte tlaãítko pro volbu 19
- Su enja 19
- Su ení kaïd m stisknutí zabliká 19
- Su ení pokud v echny kusy 19
- Su iãce v su iãce nesu te 19
- Svûtelná kontrolka která 19
- Svûtelné kontrolky anebo 19
- Takové teploty prádla která 19
- Terpentínem voskem a 19
- Textilie a odûvy nebo pol táfie 19
- Tipka za izbor programa 19
- Tlaâítko k volbù 19
- Tlaãítko dokud nezhasnou 19
- Tlaãítko po dobu 2 sekund aï 19
- Typu su ení 19
- V pfiípadû pokud pfied 19
- Varování 19
- Vraète voliã programû do 19
- Vyjmutím prádla ukonãit 19
- Vyprat v horké vodû pfiidáním 19
- Znaâajno 19
- Zneãi tûné olejem 19
- Zobrazuje v sledek zvoleného 19
- Zpût do polohy off a 19
- Zru it opakovanû tisknûte 19
- Zv ené teploty uvnitfi bubnu 19
- Äçéèää çõåéêä èêééêäåå 19
- Ëìòäà 19
- Barevna obleãení mûïete 21
- Bezpeãnû vyprat díky tomuto 21
- Cèíòeòè ecêèx òêaíeé 21
- Moïno zmûnit kaïd program 21
- Na studené prani beze zmûny 21
- Ocòa ю òcÿ íeèçìeíeííûìè 21
- Ostatních vlastností kvalita 21
- Peæèì còèpêè è ò ä 21
- Pomaökání 21
- Przycisk atwe prasowanie 21
- Stisknutim tohoto tlaãítka je 21
- Studené praní 21
- Tlaöítko pro zabránëní 21
- Vody rychlost otáãek ãas atd 21
- Vyrábûné jemné tkaniny citlivá 21
- Ypoâåíü âoäû âpeìÿ còèpêè 21
- Zarízení 21
- Závûsy malé koberce ruãnû 21
- Âûäepæèâa ю ùèx âûcoêèx 21
- Âûïoëíeíûe xapaêòepècòèêè 21
- Äçéèää ëíàêää ïéãéñçéâ 21
- Äëÿ còèpêè òêaíeé íe 21
- Çaíaâecoê è äeëèêaòíûx 21
- Çéñéâ 21
- Ìaëeíüêèx êoâpèêoâ è 21
- Ìaëoçaãpÿçíeííûx âeùeé 21
- Ïpè íaæaòèè ía 21
- Òaïû còèpêè áyäyò 21
- Òeìïepaòyp öâeòíûx òêaícé 21
- Òy êíoïêy âce 21
- Э òa ïpoãpàììa ïpeäíaçía eía 21
- A pralka rozpocznie 22
- Before starts 22
- Button has been 22
- Can take few seconds 22
- Cykl prania 22
- Nakon to pritisnete 22
- Nekoliko 22
- Note when the start 22
- Nùkolik vte in neî je 22
- Perilici je potrebno 22
- Poczekaå kilka sekund 22
- Pozn po spu tùní 22
- Pralki za pomocñ 22
- Praâka uvedena do 22
- Praâky tlaâítkem 22
- Pressed the appliance 22
- Przycisku start nale y 22
- S radom 22
- Start je nutné vyâkat 22
- Tipku start 22
- Trenutaka da zapoâne 22
- Uwaga po w ñczeniu 22
- Working 22
- Znaâajno 22
- Åéüöí èêéâíà 22
- Çäüäíàü äçéèäà ëíäêí 22
- Çöëäéãúäé ëöäìçñ 22
- Èêàåöóäçàö èéëãö 22
- Ñé çäóäãä êäåéíõ 22
- P o s e b n i p ro g r a m i 23
- Poglavlje 7 23
- Tabelarni pregled programa 23
- B cëy ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 4 êã 24
- Cyxoão áeëüÿ 24
- I îóôí ëîë 24
- Ref en 50229 standards 24
- Taáëèöa ïpoãpamm ctèpkè 24
- Àìùó ï ˆë fl î fl î ó úó ëè 24
- Àòôóî áó ú ô ó ïïû 24
- È ó ïï úóï úë âòíóè òû íë 24
- Ëíó óòú óúêëï ú íêâ ïóêìó â ûîë ó ú òóóú âúòú ëë ò âíóïâì ó ìì ïë ô ïâú ïë ì 24
- Ëôâˆë î ì â ô ó ïï 24
- Ëúë í 24
- Ëû í 24
- Îâè î ı ëá âîëè îë ó óíî ú óúêëï óó â ô ë òúë íâ óòó ó âîëí úì ı ëá âîëè 24
- Ïpèìèòe âo âíèìaíèe 24
- Ïàpàãpàô 7 24
- Ñî fl ôâ óè òû íë 4í á ûê âïóâ âî â òó â êëú ì óîó íë ë ôóîóúâìˆ ë âúò fl ô ó ïï òû íë 24
- Ñî fl úó óè òû íë 2í á ûê âïóâ âî â òó â êëú 2 ô óòú ìë ë ôóîóúâìˆ ë âúò fl ô ó ïï 24
- Òû íë ı îóôí ëîë òû í á 90 ïëìûú 24
- Bielizny 25
- Materia owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca kowicie wy àczyç wirowanie 25
- Mo na równie zmniejszyç szybkoêç wirowania zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce 25
- Programy przystosowane do suszenia automatycznego 25
- Programy specjalne 25
- Rozdziaä 7 25
- Tabela program ó w 25
- W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 4 kg 25
- Doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování 26
- Druhé su ení uskuteãnûné s 2 kg sloïení vloïeného prádla 2 plachty a ruãníky 26
- Informace pro zku ební laboratofi 26
- Kapitola 7 26
- Norma en 50229 26
- Pouïijte program 26
- Praní 26
- Programy pro automatické su ení 26
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 26
- První su ení uskuteãnûné s 4 kg sloïení vloïeného prádla povleãení a ruãníky 26
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 4 kg 26
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu 26
- Speciální programy 26
- Su ení 26
- Tabulka pracích programå 26
- Volbou programu na su ení bavlny na 90 minut 90 26
- Volbou programu na su ení bavlny prádlo hotové k uloïení do skfiínû 26
- Zcela vylouöit 26
- Chapter 7 27
- Drying 27
- Drying programme 90 minutes 27
- Drying programme cupboard dry 27
- First drying with 4kg the load consist pillowcases and hand towels selecting the cotton 27
- Information for the test laboratories 27
- Please read these notes 27
- Programmes for automatic drying 27
- Ref en 50229 standards 27
- S p e c i a l s 27
- Second drying with 2kg the load consist 2 sheets and hand towels selecting the cotton 27
- Table of programmes 27
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for 27
- Use the programme 27
- Very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 27
- Washing 27
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum 27
- Chapter 8 28
- Kapitola 8 28
- Odabir programa 28
- Poglavlje 8 28
- Pranja 28
- Programu 28
- Rozdziaä 8 28
- Selection 28
- Volba programå 28
- Wyb ó r 28
- Çõåéê èêééêäåå 28
- Ïàpàãpàô 8 28
- Chapter 9 32
- Detergent 32
- Drawer 32
- Kapitola 9 32
- Ladica sredstava 32
- Poglavlje 9 32
- Prostüedkå 32
- Proszek 32
- Rozdziaä 9 32
- Szuflada na 32
- Za pranje 32
- Zásobník pracích 32
- Äëß ì 32
- Êîíòåéíåp 32
- Ïàpàãpàô 9 32
- Ñpåäñòâ 32
- Ùèõ 32
- Chapter 10 33
- Kapitola 10 33
- Poglavlje 10 33
- Pripremanje 33
- Produkt 33
- Prádlo 33
- Rozdziaä 10 33
- Rublja i 33
- Savjeti za pranje 33
- The product 33
- Ççàåäçàö 33
- È ë òó úë ó íâ âî fl 33
- Èäêäéêäî 10 33
- Íàè åöãúü 33
- Î fl òúë íë 33
- Awareness 34
- Chapter 11 34
- Customer 34
- Kapitola 11 34
- Klienta 34
- Korisnika 34
- Poglavlje 11 34
- Porady dla 34
- Pro uîivatele 34
- Rozdziaä 11 34
- Savjeti za 34
- Uîiteâné rady 34
- Ä í ì ë óîââ íóìóïìó 34
- Ëòôóî áó ú ç û 34
- Ï ëìû 34
- Ïàpàãpàô 11 34
- Pranie 35
- Pranje 35
- Praní 35
- Promjenjivi kapacite 35
- Washing 35
- Âoçìoæíocòè 35
- Âàpüèpyeìûe 35
- Ñòèpêà 35
- A vykonejte öinnosti 36
- And follow the 36
- Dla kaãdego rodzaju 36
- For all types of 36
- Které jsou zde 36
- Operations in the 36
- Order indicated 36
- Podívejte do tabulky 36
- Popsány 36
- Postupke prikazanim 36
- Postëpuj we 36
- Potraîite upute u 36
- Prania sprawdã 36
- Programa sljedite 36
- Programme table 36
- Programå se 36
- Påêîìåíäîâàííó ю 36
- Tabelarnom prikazu 36
- Tabelë program ó w i 36
- U väech typå 36
- Wash consult the 36
- Wskazany spos ó b 36
- Za sve vrste pranja 36
- Êîíñóëüòèpóéòåñü ñ 36
- Îïåpàöèé 36
- Ïåpåä ë ю áîé ñòèpêîé 36
- Ïîñëåäîâàòåëüíîñòü 36
- Ñîáë ю äàéòå 36
- Òàáëèöåé ïpîãpàìì è 36
- Òîé òàáëèöåé 36
- Be used for laundry 37
- Centrifugirano 37
- Chapter 12 37
- Don t dry garments 37
- Drying 37
- Dòleîité 37
- Flammable 37
- Gumowej pianki ani 37
- Important 37
- Izradjenu od 37
- Kapitola 12 37
- Koristiti samo za 37
- Lze su it pouze 37
- Made from foam 37
- Materials 37
- Materijala 37
- Ne su ite odjeåu 37
- Nigdy nie naleãy 37
- Nikdy nesu te prádlo 37
- Odst edùné ve vodù 37
- Odwirowanej 37
- Oprano i 37
- Ova su ilica moîe se 37
- Pjenaste gume ili 37
- Poglavlje 12 37
- Prethodno 37
- Rozdziaä 12 37
- Rubber or 37
- Rublje koje je 37
- Su enje 37
- Su ení 37
- Suszarka moãe byç 37
- Suszenie 37
- Suszyç ubrañ 37
- This dryer can only 37
- Uãywana do suszenia 37
- V této su iâce prádla 37
- Vaîno 37
- Vyprané prádlo 37
- Washed and spin 37
- Which has been 37
- Wykonanych z 37
- Wypranej i 37
- Wyäåcznie bielizny 37
- Z ho ªavé látky 37
- Z materiaä ó w 37
- Z pùnové gumy anebo 37
- Zapaljivih 37
- Â òîé ìàøèíå ìîæíî 37
- Âàæíî 37
- Ãîp ю èå òêàíè 37
- Äatwopalnych 37
- Èç påçèíû ñ 37
- Íå ñóøèòå èçäåëèÿ 37
- Ïàpàãpàô 12 37
- Ïîñëå ñòèpêè ñ 37
- Ïîñëåäó ю ùèì îòæèìîì 37
- Ñîäåpæàíèåì ïåpà 37
- Ñóøèòü áåëüå òîëüêî 37
- Ñóøêà áåëüß 37
- After the drying 38
- Ale nale y zaczekaå 38
- Ale poâkejte na 38
- Ch odzenia 38
- Cycle has begun 38
- Da se faza hladjenja 38
- Danego cyklu 38
- Do zako czenie 38
- Down period 38
- Drzwiczek po 38
- Fáze cyklu 38
- Important 38
- Konec ochlazovací 38
- Neotevírejte dví ka 38
- Never open the door 38
- Nie nale y otwieraå 38
- Nikada nemojte 38
- Otvoriti vrata 38
- Po zaâatí cyklu 38
- Programu 38
- Programu suszenia 38
- Provided for by the 38
- Przewidzianego dla 38
- Su enja priâekajte 38
- Su ení nikdy 38
- Su ilice nakon to 38
- U potpunosti zavr i 38
- Vaîno 38
- Wait until the cool 38
- Zako czeniu 38
- Zapoâne ciklus 38
- Çàäééñä çö 38
- Çé çêöåü èêééêäååõ 38
- Èéää çö éäéçóàíëü 38
- Éíäêõçäâíö ñçöêñì 38
- Ëìòäà ñéüñàíöëú 38
- Ñàäã éïãäüñöçàü 38
- Any reason 39
- Drzwiczek pralki 39
- Nedot kejte se dví ek 39
- Pod ãadnym 39
- Pozorem nie dotykaj 39
- Touch door for 39
- Upozornùní 39
- Warning do not 39
- Âíèìàíèå 39
- Äîòpàãèâàéòåñü äî ë ю êà 39
- Íè â êîåì ñëó àå 39
- Ïpè ñóøêå íå 39
- Anoraks etc 40
- Bëbna aby uniknåç 40
- Coäepæaùèe èepo 40
- Creasing 40
- Cyøèòe èçäeëèÿ òèïa 40
- Còeãaííûe èçäeëèÿ 40
- Delicate fabrics if 40
- Delikatnych tkanin 40
- Do not dry woollen 40
- Drip dry load less 40
- E g quilts quilted 40
- Garments are 40
- Garments or articles 40
- He cyøèòe 40
- Items ao as to prevent 40
- Jemné prádlo pro 40
- Jeszcze bardziej 40
- Jeéli ubrania så typu 40
- Kurtki puchowe ani 40
- Nesu te vlnùné 40
- Nevyîaduje îehlení je 40
- Nie naleãy suszyç 40
- Pe iny bundy apod 40
- Podszewki np kkurtki 40
- Posiadajåcych 40
- Powstawania 40
- Prádlo které si 40
- Prádlo prádlo se 40
- Sníîit mnoîství 40
- Speciální v plní 40
- Specjalne podpinki 40
- Szczeg ó lnie 40
- Ubrañ 40
- Ubrañ z weäny ani 40
- Upozornùní 40
- Vhodné dodateâne 40
- Warning 40
- With special padding 40
- Wyprasowaç ç naleãy 40
- Wypraç 40
- Yìeíüøèòü âec 40
- Zagnieceñ 40
- Zmniejszyç äadunek 40
- Âeòpoçaùèòíûe 40
- Âíèìaíèe 40
- Äëÿ ïpeäoòâpaùeíèÿ 40
- Çaãpyçêè áapaáaía 40
- Çaìÿòocòeé 40
- Èç äeëèêaòíûx 40
- Êypòêè è ò ï èçäeëèÿ 40
- Íaäeâaéòe 40
- Íeoáxoäèìo 40
- Ïocòèpaéòe è 40
- Òêaíeé ecëè bû 40
- Øepcòÿíûe è 40
- Automatic 41
- Automatick 41
- Automatsko 41
- Automatyczneg 41
- Chapter 13 41
- Cyklus praní a 41
- Kapitola 13 41
- O prania suszenia 41
- Poglavlje 13 41
- Pranje su enje 41
- Rozdziaä 13 41
- Su ení 41
- Washing drying 41
- Àâòîìàòè ч åñêèé 41
- Ïàpàãpàô 13 41
- Ñóøêè 41
- Öèêë ñòèpêè è 41
- Tabela czasów suszenia 43
- Tabela vremena su enja u minutama 43
- Table of drying times in minutes 43
- Tabulka ãasû su ení 43
- Í îëˆ ô ó óîêëúâî ìóòúë ô ó ïï òû íë ïëìûú ı 43
- Chapter 14 44
- Cleaning and 44
- Czyszczenie i 44
- Kapitola 14 44
- Konserwacja 44
- Maintenance 44
- Odrîavanje 44
- Perilice 44
- Poglavlje 14 44
- Pralki 44
- Routine 44
- Rozdziaä 14 44
- Rutynowa 44
- Âi åenje i 44
- È óõîä çà 44
- Ìàøèíîé 44
- Ïàpàãpàô 14 44
- Öiätëní a údrïba 44
- Ч èñòêà 44
- Poglavlje 15 46
- Raspodjelilo i time poveçala uãinkovitost su enja 46
- Rublje pri ciklusu centrifugiranja poremeti ravnoteîu to sprijeâava radnu buku i 46
- Tijekom faze su enja bubanj se okreçe na veçoj brzini kako bi se umetnuto rublje to bolje 46
- Upozorenje 46
- Vibraciju perilice i tako ako produîuje radni vijek trajanja va e perilice 46
- Znaâajno perilica je opremljena posebnim elektronskim ure_ajem koji spreâava da 46
- Àìùó ï ˆë fl 46
- Çó âï fl ù á òû íë ì û âú á óì fl ú ò fl ó òóíóè òíó óòúë î fl úó ó úó òô â âîëú âî â 46
- È â óòú ë úë ìì â ç òú ó 46
- Ë óôúëïëáë ó ú ôóí á úâîë òû íë 46
- Íåèñïpàâíîñòè èõ ïpè ч èíû è óñòpàíåíèå 46
- Îâíú ó ìâ ë 46
- Îâíú óòâú 46
- Ïàpàãpàô 15 46
- Ùúó ôóá óî fl âú òìëáëú ûïìóòú ë ë ˆë ï ëì ë úâï ò ï ï ô ó îëú ò óí ââ òîûê 46
- Bûhem fáze su ení buben zrychluje na vy í rychlost pro rozdûlení prádla a k optimalizaci 47
- Dûleïitá poznámka 47
- Kapitola 15 47
- Lokalizacja usterek 47
- Nadmërnÿmi vibraceemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 47
- Podczas suszenia b ben przyspiesza do du ej pr dkosci obrotowej w celu zrównowa enia 47
- Poznámka 47
- Pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania 47
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 47
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti náplnnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 47
- Rozdziaä 15 47
- Wsadu i zoptymalizowania cyklu 47
- Zapobiegajåcy nie r ó wnomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie dziëki temu 47
- Zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki aa w konsekwencji wydäuãa jej 47
- Ãywotnoéç 47
- Úãinku su ení 47
- Advisory note 48
- Chapter 15 48
- During drying phase the drum will accelerate to a higher speed to distribute the load and to 48
- Machine 48
- Optimize the drying performance 48
- Should the load be unbalanced 48
- The machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle 48
- This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your 48
- 41033209 www graficaestampa it printed in italy imprimé en italie 49
- Aby uzyskaç dok adne informacje na temat post powania w sprawie tego typu êmieci prosz 49
- By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the 49
- Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal 49
- Dla zdrowia ludzi i êrodowiska naturalnego konsekwencji wynikajàcych z niew aêciwej utylizacji takiego 49
- Elektronick ch zafiízení weee 49
- Elektronicznych 49
- Environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product 49
- Equipment weee 49
- For more detailed information about treatment recovery and recycling of this product please contact your local city 49
- Handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment 49
- Kori tenju ovog proizvoda kao otpada molimo da kontaktirate svoj lokalni gradski ured sluïbu va eg 49
- Likvidace musí b t provedena v souladu s platn mi pfiedpisy pro ïivotní prostfiedí t kající se likvidace 49
- Lokalnim ekolo kim propisima za odlagali ta otpada za op irnije informacije o tretmanu recikliranju ili 49
- Lokalnog odlagali ta otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod 49
- Lub te ze sklepem w którym sprz t zosta zakupiony 49
- Moïe biti tretiran kao kuçni otpad umjesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuçe 49
- Musi zostaç oddany do najbli szego punktu zbiórki i utylizacji zu ytych urzàdzeƒ elektrycznych i 49
- Musí b t doruãen do nejbliï ího sbûrného místa na recyklaci elektrick ch a elektronick ch zafiízení 49
- Nebo v obchodû kde jste v robek zakoupili 49
- Neodgovarajuçim odlaganjem ovog proizvoda oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne 49
- Následkûm na ïivotním prostfiedí a zdraví které by mohly nastat v pfiípadû chybného zacházení s 49
- Odpadu 49
- Office your household waste disposal service or the shop where you purchased the product 49
- Oprema weee pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moïete pomoçi i vi te tako sprijeãiti 49
- Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002 96 ez a o otpadu elektriãne i elektronske 49
- Podrobnûj í informace o zacházení vracení a recyklaci tohoto v robku dostanete na pfiíslu ném úfiadu 49
- Potencijalne negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane 49
- Sabirno mjesto za recikliranje elektriãne i elektronske opreme odlaganje mora biti izvr eno u skladu s 49
- Skontaktowaç si z odpowiednim biurem w departamencie ministerstwa ochrony ârodowiska lub z 49
- Sprz tu 49
- Symbol na v robku znamená ïe s tímto spotfiebiãem nelze zacházet jako s bûïn m domácím odpadem 49
- Symbol umieszczony na urzàdzeniu oznacza e sprzet ten nie mo e byç traktowany tak samo jak inne 49
- Tento elektrospotfiebiã je znaãen podle evropské smûrnice 2002 96 ce o odpadech z elektrick ch a 49
- The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste instead it shall be 49
- This appliance is marked according to the european directive 2002 96 ec on waste electrical and electronic 49
- To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z dyrektywà europejskà 2002 96 ce dotyczàcà 49
- Ujistûte se ïe byl tento v robek zlikvidován správnû pomûïete tím vyhnout se pfiípadn m negativním 49
- Utylizacja musi byç wykonana zgodnie z aktualnymi przepisami o utylizacji tego typu êmieci 49
- V robkem po ukonãení jeho ïivotnosti 49
- Vefiejné správy odbor ekologie a ïivotního prostfiedí nebo u va eho poskytovatele sluïeb svozu odpadu 49
- Zak adem oczyszczania miasta w waszym miejscu zamieszkania 49
- Zapewniajàc w aêciwà utylizacj tego sprz tu elektrycznego przyczynicie si do unikni cia szkodliwych 49
- Êmieci domowe 49
- Êmieci tworzonych przez zu yty sprz t elektryczny i elektroniczny weee 49
Похожие устройства
- Candy GO4W 6423D Инструкция по эксплуатации
- Candy GOW 496 DP Инструкция по эксплуатации
- Candy GOY 1054 L Руководство по эксплуатации
- Candy GSF4 137TWC1 Руководство по эксплуатации
- Candy GSF42 138TWC1 Руководство по эксплуатации
- Candy GSW 377 DH Инструкция по эксплуатации
- Candy GSW 4106 D Инструкция по эксплуатации
- Candy GSW 485 D Инструкция по эксплуатации
- Candy GSW 485 DH Инструкция по эксплуатации
- Candy GV3 115DC1-07 Руководство по эксплуатации
- Candy GV3 125TC1 Руководство по эксплуатации
- Candy GV34 116DC2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy GV34 126TC2 Инструкция по эксплуатации
- Candy GV4 126D1-07 Руководство по эксплуатации
- Candy GV4 127DС1-07 Руководство по эксплуатации
- Candy GV4 137TC1 Руководство по эксплуатации
- Candy GV4 137TWHC3 Руководство по эксплуатации
- Candy GVF 4137TWHB32-07 Руководство пользователя
- Candy GVF 44138LWHC3-07 Руководство пользователя
- Candy GVS 44128DC3-07 Инструкция по эксплуатации