Bosch KGU 36122 [10/72] Lær skabet at kende
![Bosch KGU 36122 [10/72] Lær skabet at kende](/views2/1950090/page10/bga.png)
910
da da
Lær skabet at kende
9 Visning "alarm"
lyser samtidig med, at der høres en
advarselstone, altså når det er for varmt i
fryseafdelingen.
Den slukkes, når driftstemperaturen i
fryseafdelingen er nået.
10 Indstillingstaste for temperatur i
fryseafdeling
/ °C - tasten 10 trykkes ind.
Indstillingstemperaturen vises i 5 sek. i
displayet 8.
Der trykkes på indstillingstasten flere
gange, eller den holdes inde, til den
ønskede temperatur vises. Den sidste
indstillede værdi lagres.
Indstillingstemperaturen vises i uafbrudt
rækkefølge fra –16 °C til -26 °C. Efter –26
°C vises – 16 °C igen).
11 "Super"-taste
Bruges til at tænde og slukke for
superindfrysning.
Aktiveringen vises via felt 7 "super".
Superindfrysning bruges til nedfrysning af
store mængder friske fødevarer og skal
aktiveres op til 24 timer, før de friske
fødevarer kommes i.
Kølemaskinen arbejder konstant efter
tilslutningen, og der opnås en meget lav
temperatur i fryseren.
12 "alarm" - taste
Afbryder advarselstonen.
Advarselstonen lyder, når det er for varmt
i fryseren, dvs. der er risiko for optøning
af frysevarerne. (Samtidigt blinker felt 9).
Advarselstonen kan aktiveres uden risiko
for frysevarerne
- når skabet tændes
- når der kommes friske fødevarer i
fryseafdelingen, og superfrysning ikke
er aktiveret
- når døren til fryseafdelingen har stået
åben for længe.
Når advarselstonen slukkes, gøres den
"akustiske advarsel" automatisk klar igen,
når fryseafdelingen har nået
driftstemperaturen igen
Fig.
2
l Sæt stikket i stikkontakten.
l Når der trykkes på tasterne, høres en
aktiveringstone.
l Tryk på skabets hovedafbryder 1
Advarselstonen lyder. "Alarm" indikatoren
9 og indikatoren 5 for temperaturen i
køleafdelingen lyser. Displayet 8 for
"temperaturen i fryseafdelingen" blinker.
l Tryk på - tasten 12
Advarselstonen slukkes. Displayet 8
holder op med at blinke. Dermed et
skabet i drift.
l Indstilling af temperatur for
fryseafdeling
Der trykkes på indstillingstasten 10 flere
gange, eller den holdes inde, til den
ønskede temperatur vises. Den sidste
indstillede værdi lagres.
(Indstillingstemperaturen vises i uafbrudt
rækkefølge fra –16 °C til –26 °C. Efter –26
°C vises –16 °C igen).
Vi anbefaler at indstille temperaturen i
fryseafdelingen på –18 °C
l Indstilling af temperatur for
køleafdeling
Der trykkes på indstillingstasten 4 flere
gange, eller den holdes inde, til den
ønskede temperatur vises. Den sidste
indstillede værdi lagres.
(Indstillingstemperaturen vises i uafbrudt
rækkefølge fra +11 °C til +2 °C.
Efter +2 °C vises +11 °C igen).
Vi anbefaler at indstille temperaturen i
køleafdelingen på +4 °C.
Ændring af temperaturindstillingen giver
sig også langsomt udslag.
Bemærk
l Temperaturen i køleafdelingen kan variere
- når skabsdøren åbnes tit
- når der lægges store mængder ferske
fødevarer i køleafdelingen og
fryseafdelingen
- når omgivelsestemperaturen ændres
- når den indstillede temperaturvælger
ændres for fryser eller ved super.
l Vises der ingen temperatur, når skabet er
i drift, er det stadigvæk for varmt i køle-
eller fryseafdelingen.
l Skabsfronten opvarmes en smule,
hvilket forhindrer dannelse af
kondensvand i området omkring
dørpakningen.
l Hvis det ikke er muligt at åbne døren til
fryseafdelingen umiddelbart efter, at den
er blevet lukket, ventes to til tre minutter,
indtil undertrykket er blevet udlignet.
l Der dannes vandperler eller rim på
bagvæggen i køleafdelingen, når
kølemaskinen er i gang, hvilket er
funktionsbetinget. Det er ikke nødvendigt
at afskrabe rimlaget eller tørre
vandperlerne af. Bagvæggen afrimes
automatisk. Kondensvandet opsamles i
afløbsrenden (Fig. A/B) ledes hen til
kølemaskinen og fordamper her.
l Temperaturindikatoren i køle- og
fryseafdelingen ændrer sig relativt
langsomt, hvilket afhænger af, hvor
store mængder, der ligger på hylderne,
og hvilken køle- eller frysevaretype det
drejer sig om. Temperaturindikatoren
ændrer sig ikke, selv om døren til køle-
eller fryseafdelingen har været åbnet i
nogle minutter.
Tænd for skabet og valg
af temperatur
Tænd for skabet og valg
af temperatur
Skabet stoppes
Tryk på hovedafbryderen (Fig.
2
/1) for at
slukke for skabet.
Sluk for køleafdelingen og
tag den ud af brug
Når køleafdelingen kun skal tages ud af
brug, trykkes så længe på TÆND/SLUK-
kontakten til køleafdelingen (Fig.
2
/2), at
feltet (Fig.
2
/5) slukkes.
Ude af brug
Hvis skabet ikke skal anvendes gennem en
længere periode, slukkes der for skabet:
Tryk på hovedafbryderen (Fig.
2
/1) og
rengør skabet. Lad dørene stå åbne.
Bemærk
Tryk på hovedafbryderen (Fig.
2
/1), når
køleafdelingen skal rengøres og lyset skal
slukkes.
Ventilator i køleafdelingen
Fig. 1/13
Ventilatoren i toppen af køleskabet øger
cirkulationsluftens hastighed.
Resultat:
l Ensartet temperatur i hele køleafdelingen
l Den oprindelige temperatur nås hurtigt,
efter at døren har været åbnet.
l Den nyindstillede temperatur nås hurtigt
efter ændring af indstillet temperatur.
l Takket være den lave luftfugtighed kan
friske fødevarer opbevares i længere tid.
Sluk for skabet og tag
skabet ud af brug
Содержание
- 7 6 5 4 3 2 2
- A mæszaki változtatások jogát fenntartjuk 5
- Det tas forbehold om tekniske endringer 5
- Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään 5
- Pravo na vnesenie izmenenij ostavlåem za soboj 5
- Producåtorul îµi rezervå dreptul de a efectua modificåri technice 5
- Ret til tekniska ændringer forbeholdes 5
- Robert bosch hausgeräte gmbh carl wery str 34 81739 münchen 9000007608 da no sv fi ro hu pl ru 8501 5
- Rätt till tekniska ändringar förbehålles 5
- Zmiany techniczne zastrze one 5
- Da indholdsfortegnelse 6
- Fi sisällysluettelo 6
- Hu tartalomjegyzék 6
- No innholdsfortegnelse 6
- Pl spis treêci 6
- Ro cuprins 6
- Ru soderωanie 6
- Sv innehållsförteckning 6
- Bortskaffelse 7
- Bortskaffelse og sikkerhed 7
- Sikkerhed 7
- Bortskaffelse og sikkerhed 8
- Efter transporten 8
- Elektrisk tilslutning 8
- Flytning af dørhængsler 8
- Generelt 8
- Opstilling af skabet 8
- Opstillingssted 8
- Overhold omgivelsestemperaturen 8
- Ventilation 8
- Betjeningspanel kortfattet oversigt 9
- Kontakt og kontrolelementernes funktion 9
- Lær skabet at kende lær skabet at kende 9
- Oversigt over skabet 9
- Lær skabet at kende 10
- Skabet stoppes 10
- Sluk for køleafdelingen og tag den ud af brug 10
- Sluk for skabet og tag skabet ud af brug 10
- Tænd for skabet og valg af temperatur 10
- Ude af brug 10
- Ventilator i køleafdelingen 10
- Forandringsmuligheder i indretningen 11
- Indfrysning af ferske fødevarer 11
- Indfrysning og opbevaring 11
- Indpakning af fødevarer 11
- Indretningseksempel 11
- Maks indfrysnings kapacitet 11
- Når de lægger madvarer i skabet bør de være opmærksom på følgende 11
- Placering af fødevarer 11
- Vær opmærksom på følgende ved indkøb af dybfrost 11
- Frysebakke 12
- Frysekalender 12
- Indfrysning og opbevaring 12
- Opbevaring af fødevarer 12
- Optøning af dybfrostvarer 12
- Rengøring 12
- Superindfrysning 12
- Superkøling 12
- Tilberedning af isterninger 12
- Driftsstøj 13
- Energisparetips 13
- Rengøring afhjælpning af små forstyrrelser 13
- Tips mht driftsstøj 13
- Vigtige plejeforskrifterfor produkter af rustfrit stål 13
- Afhjælpning af små forstyrrelser 14
- Kundeservice 14
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 15
- Kast av gammelt apparat 15
- Sikkerhetshenvisninger 15
- Bestemmelser 16
- Elektrisk tilkopling 16
- Etter transporten 16
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 16
- Omhengsling av skapdør 16
- Plassering av apparatet 16
- Ta hensyn til omgivelses temperaturene 16
- Ventilasjon 16
- Betjeningspanel kort oversikt 17
- Bli kjent med apparatet 17
- Funksjonen av bryter og kontrollelementene 17
- Helhetsoversikt 17
- Bli kjent med apparatet 18
- Innkobling og temperaturvalg 18
- Kjølerommet tas ut av bruk 18
- Når apparatet skal tas ut av bruk 18
- Utkobling 18
- Utkobling når apparatet skal tas ut av bruk 18
- Vifte i kjølerommet 18
- Den innvendige innredningen 19
- Eksempel på påfylling av skapet 19
- Frysing lagring 19
- Innpakking av matvarer 19
- Maksimal frysekapasitet 19
- Når du kjøper frosne varer må du ta hensyn til følgende 19
- Når du selv skal fryse ned mat 19
- Pass på når du fyller mat i skapet 19
- Påfylling av matvarer 19
- Frysebrikke 20
- Frysekalender 20
- Frysing lagring rengjøring 20
- Lagering av maten 20
- Opptining av frosne varer 20
- Superinnfrysning 20
- Superkjøling 20
- Tilberedning av is 20
- Viktige henvisninger for apparater av rustfritt stål 20
- Driftsstøy fra apparatet 21
- Små feil som du kan reparere selv henvisninger om driftsstøy 21
- Tips om energisparing 21
- Kundeservice 22
- Bestämmelser 23
- Omgivningstemperatur 23
- Råd beträffande skrotning 23
- Råd beträffande skrotning av gamla kyl frysskåp och säkerhetsanvisningar 23
- Säkerhetsanvisningar 23
- Efter transporten 24
- Elektrisk anslutning 24
- Hänga om dörren 24
- Installation 24
- Kontrollpanelen översikt 24
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 24
- Placering 24
- Ventilation 24
- Översiktsbild 24
- Funktioner hos knappar och indikatorer 25
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 25
- Slå på strömmen och ställa in temperaturen 25
- Exempel på hur du kan placera matvarorna 26
- Fläkten i kylfacket 26
- Inredningen 26
- Lägga in matvaror 26
- Slå på strömmen och ställa in temperaturen 26
- Stänga av strömmen 26
- Stänga av strömmen ta skåpet ur drift 26
- Ta kylskåpet ur drift 26
- Ta skåpet ur drift 26
- Tänk på följande när du lägger in matvaror 26
- Fryskalender 27
- Förpackning 27
- Förvaring 27
- Infrysning och förvaring 27
- Infrysningsbricka 27
- Infrysningsfunktionen 27
- Infrysningskapacitet 27
- Istärningar 27
- Själv frysa in små mängder 27
- Superkylning 27
- Tänk på följande när du köper djupfrysta matvaror 27
- Upptining 27
- Driftsljud 28
- Energispartips 28
- Enklare fel man själv kan avhjälpa 28
- Rengöring och skötsel 28
- Råd beträffande driftsljud 28
- Viktiga skötselråd föt skåp av rostfrittstål 28
- Enklare fel man själv kan avhjälpa 29
- Konsumentbestämmelser 29
- Service 29
- Hävittämis ja turvallisuusohjeita 30
- Hävittämisohjeita 30
- Määräykset 30
- Turvallisuusohjeita 30
- Ympäristön lämpötila 30
- Ilmankierto 31
- Kuljetuksen jälkeen 31
- Kuva laitteesta 31
- Laitteen sijoitus 31
- Laitteeseen tutustuminen 31
- Ohjaustaulu pikaohjeet 31
- Oven kätisyyden vaihto 31
- Sijoituspaikka 31
- Sähköliitäntä 31
- Laitteeseen tutustuminen 32
- Ohjaus ja valvontalaitteiden toiminta 32
- Päällekytkentä ja lämpötilan valinta 32
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 33
- Esimerkki elintarvikkeiden sijoittamisesta 33
- Jääkaapin puhallin 33
- Jääkaappiosan väliaikainen käytöstä poisto 33
- Laitteen kytkeminen pois toiminnasta 33
- Muista elintarvikkeita sijoittaessasi 33
- Poiskytkentä väliaikainen käytöstä poisto 33
- Päällekytkentä ja lämpötilan valinta 33
- Säilytystilat 33
- Väliaikainen käytöstä poisto 33
- Elintarvikkeiden pakkaaminen 34
- Kun ostat pakasteita 34
- Kun pakastat elintarvikkeita itse 34
- Max pakastusteho 34
- Pakastaminen ja säilytys 34
- Pakasteiden säilytys 34
- Pakastuskalenteri 34
- Pakastustarjotin 34
- Pikajäähdytys 34
- Pikapakastus 34
- Energiansäästöohjeita 35
- Jään valmistaminen 35
- Pakastaminen ja säilytys 35
- Pakasteiden sulatus 35
- Puhdistus 35
- Tärkeitäteräspintojenhoito ohjeita 35
- Käyttöäänet 36
- Käyttöääniä koskevia huomautuksia 36
- Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle 36
- Huolto 37
- Aveøi în vedere temperatura ambiantå 38
- Instrucøiuni de protecøie 38
- Instrucøiuni pentru reciclarea aparatului µi måsuri de protecøie 38
- Reciclarea ecologicå 38
- Utilizarea aparatului 38
- Amplasarea aparatului 39
- Descrierea aparatului 39
- Dupå transportul aparatului 39
- Locul de amplasare 39
- Panoul de comandå scurtå descriere 39
- Privire de ansamblu 39
- Racordul electric 39
- Ventilarea 39
- Înlocuirea canatului uµii de pe o parte pe alta 39
- Descrierea aparatului 40
- Funcøiile comutatoarelor µi a låmpilor de control 40
- Pornirea aparatului µi selectarea temperaturii 40
- Depozitarea alimentelor 41
- Exemplu de depozitare 41
- La depozitarea alimentelor aveøi în vedere 41
- Oprirea aparatului 41
- Oprirea aparatului scoaterea din funcøiune 41
- Oprirea frigiderului 41
- Pornirea aparatului µi selectarea temperaturii dotarea interioarå 41
- Scoaterea din funcøiune 41
- Suflanta din frigider 41
- A se avea în vedere la cumpårarea de alimente congelate 42
- Ambalarea alimentelor 42
- Capacitatea maximå de congelare 42
- Congelarea alimentelor 42
- Congelarea µi depozitarea 42
- Depozitarea alimentelor 42
- Durata de depozitare 42
- Super råcirea 42
- Supercongelare 42
- Congelarea µi depozitarea 43
- Curåøarea 43
- Decongelarea alimentelor congelate 43
- Prepararea cuburilor de gheaøå 43
- Sfaturi pentru economisirea de energie 43
- Sfaturi practice pentru întreøinerea aparatelor din oøel inoxidabnil 43
- Tava de congelare 43
- Informaøii despre zgomote în timpul funcøionårii 44
- Mic înfrumar de reparaøii 44
- Zgomote în timpul funcøionårii 44
- Mic înfrumar de reparaøii 45
- Service ul 45
- Biztonsági megjegyzések 46
- Figyeljen a környezeti hœmérsékletre 46
- Környezetvédelmi tudnivalók 46
- Környezetvédelmi és biztonsági tudnivalók 46
- Rendeltetés 46
- A készülék felállítása 47
- A készülék ismertetése 47
- Az ajtóvasalat cseréje 47
- Elektromos csatlakoztatás 47
- Felállítási hely 47
- Kezelœlap rövid áttekintés 47
- Szellœzés 47
- Szállítás után 47
- Áttekintœ ábra 47
- A kapcsoló és vezérlœelemek funkciója 48
- A készülék ismertetése 48
- Bekapcsolás és a hœmérséklet beállítása 48
- A belsœ berendezés 49
- A hıtœtér üzemen kívül helyezése 49
- A készülék üzemen kívül helyezése 49
- Bekapcsolás és a hœmérséklet beállítása 49
- Elrendezéskor vegye figyelembe 49
- Kikapcsolás 49
- Kikapcsolás a készülék üzemen kívül helyezése 49
- Példa az élelmiszerek elrendezésére 49
- Ventillátor a hıtœrekeszben 49
- Élelmiszerek elrendezése 49
- Az élelmiszer becsomagolása 50
- Fagyasztás és tárolás 50
- Fagyasztási naptár 50
- Fagyasztótálca 50
- Gyorsfagyasztás 50
- Maximális fagyasztási teljesítmény 50
- Mélyhıtött élelmiszer vásárlásakor vegye figyelembe a következœket 50
- Élelmiszer lefagyasztása otthon 50
- Élelmiszerek tárolása 50
- A mélyhıtött áru felolvasztása 51
- Fagyasztás és tárolás 51
- Jégkészítés 51
- Tisztítás 51
- Tisztítás energia megtakarítási ötletek fontos ápolási útmutató nemesacél készülékekhez 51
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 52
- Üzemzaj 52
- Üzemzajjal kapcsolatos megjegyzések 52
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 53
- Vevœszolgálat 53
- Wskazówki bezpieczeƒstwa 54
- Wskazówki dotyczàce usuwania odpadów i wskazówki bezpieczeƒstwa 54
- Wskazówki dotyczàce usuwania starego urzàdzenia i opakowania 54
- Miejsce ustawienia 55
- Przeznaczenie i przepisy 55
- Rysunek 55
- Temperatura otoczenia 55
- Ustawianie urzàdzenia 55
- Wskazówki dotyczàce usuwania odpadów i wskazówki bezpieczeƒstwa 55
- Zmiana zawiasów drzwi urzàdzenia 55
- Opis ogólny 56
- Opis urzàdzenia 56
- Panel obs ugi krótki opis 56
- Po przywiezieniu urzàdzenia 56
- Pod àczenie elektryczne 56
- Ustawianie urzàdzenia opis urzàdzenia 56
- Wietrzenie 56
- Opis urzàdzenia 57
- Zasada dzia ania prze àczników i elementów kontrolnych 57
- Rozmieszczanie produktów spo ywczych 58
- W àczanie urzàdzenia i nastawianie temperatury 58
- Wentylator w komorze ch odzenia 58
- Wskazówki dotyczàce rozmieszczania produktów spo ywczych 58
- Wy àczanie komory ch odzenia 58
- Wy àczanie na d u szy czas 58
- Wy àczanie urzàdzenia 58
- Wy àczanie urzàdzenia wy àczanie na d u szy czas 58
- Opakowanie produktów przeznaczonych do zamro enia 59
- Przestrzegaç przy zakupie mro onek 59
- Przyk ad u o enia produktów 59
- Rozmieszczanie produktów spo ywczych 59
- Sami zamra amy produkty spo ywcze 59
- Wyposa enie wn trza 59
- Zamra anie i przechowywanie produktów spo ywczych 59
- Ch odzenie super 60
- Kalendarz mro onek 60
- Przechowywanie produktów spo ywczych 60
- Przygotowanie lodu 60
- Rozmra anie mro onek 60
- Rysunek 7 60
- Rysunek b 60
- Taca do zamra ania 60
- Wydajnoêç zamra ania 60
- Zamra anie i przechowywanie produktów spo ywczych zamra anie i przechowywanie produktów spo ywczych 60
- Zamra anie super 60
- Czyszczenie 61
- Odg osy pracy urzàdzenia 61
- Wa ne wskazówki dotyczàce piel gnacji powierzchni ze stali szlachetnej 61
- Wskazówki dotyczàce odg osów pracy urzàdzenia 61
- Wskazówki dotyczàce oszcz dnoêç energii 61
- Sami usuwamy drobne usterki 62
- Wskazówki dotyczàce odg osów pracy urzàdzenia 62
- Serwis 63
- Ukazaniä po texnike bezopasnosti 64
- Ukazaniä po utilizacii 64
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 64
- Hto sledet uhityvt pri ustanovke i podklœhenii xolodil nike 65
- Izmenenie napravleniä otkryvaniä dverok 65
- Mesto raspoloøeniä 65
- Opredeleniä 65
- Qlektropodklühenie 65
- Razmewenie xolodilænika 65
- Srazu po poluhenii 65
- Uhityvajte temperaturu okruøaüwej sredy 65
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 65
- Ventiläciä 65
- Funkcii pereklühatelænyx i kontrolænyx qlementov 66
- Obwij vid 66
- Panelæ obsluøivaniä kratkij obzor 66
- Znakomstvo s xolodilænikom znakomstvo s xolodilænikom 66
- Vklühenie i ustanovka temperatury 67
- Znakomstvo s xolodilænikom 67
- Kak zamoraøivatæ produkty samostoätelæno 68
- Na hto sleduet obrawatæ vnimanie pri pokupke sveøezamoroøennyx produktov 68
- Pri razmewenii produktov soblüdajte sleduüwie pravila 68
- Primery razmeweniä 68
- Razmewenie produktov razmewenie produktov 68
- Ventilätor v xolodilænom otdelenii 68
- Vnutrennee osnawenie 68
- Vyklühenie 68
- Vyklühenie vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 68
- Vyvod iz qkspluatacii xolodilænogo otdeleniä 68
- Vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 68
- Zamoraøivanie i xranenie 68
- Kalendaræ so srokami xraneniä zamoroøennyx produktov 69
- Maksimalænaä proizvoditelænostæ zamoraøivaniä 69
- Podnos dlä zamoraøivaniä produktov 69
- Prigotovlenie læda 69
- Razmoraøivanie produktov 69
- Super oxlaødenie 69
- Super zamoraøivanie 69
- Upakovka produktov 69
- Xranenie piwevyx produktov 69
- Zamoraøivanie i xranenie 69
- Histka 70
- Poäsneniä otnositelæno πumov pri rabote xolodilænika 70
- Rekomendacii po qkonomii qlektroqnergii 70
- Umy pri rabote xolodilænika 70
- Vaønye ukazaniä po uxodu za priborami iz nerøaveüwej stali 70
- Kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 71
- Sluøba servisa kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 71
Похожие устройства
- Bosch KGU 40123 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 40173 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 6655 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 66920 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 6695 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3105 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33610 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33640 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33660 IE Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33V25 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33X07 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33X08 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 34X05 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3604 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3605 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36610 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36640 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VL20 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW20 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW21 Руководство по эксплуатации