Gorenje EIK 690 C Инструкция по эксплуатации онлайн [14/25] 723620
![Gorenje EIK 690 C Инструкция по эксплуатации онлайн [14/25] 723620](/views2/1070895/page14/bge.png)
13
кастрюль, дно которых может этим повредиться
и при перемещении кастрюли может быть
поцарапана поверхность плиты.
• Неподходящими являются кастрюли с
рифленой или острой нижней поверхностью
дна.
• Для достижения наилучших результатов дно
металлических кастрюль должно иметь
толщину 2-3 мм, а у нержавеющих кастрюль с
прослоенным (сендвичным) дном от 4 до 6 мм.
• При комнатной температуре дно должно быть
немного углубленное, потому что при высокой
температуре оно растянется, и потом будет
лежать на поверхности кипятильной зоны
ровно. Благодаря этому достигается
минимальная тепловая потеря при
соприкосновении поверхностей.
• Используя кастрюли с чистым и гладким дном,
можете уберечь стеклокерамику от царапин.
• Всегда старайтесь, чтобы дно использованной
кастрюли соответствовало своим размером
диаметру выбранной конфорки.
• Температура на дне кастрюли зависит от
диаметра кастрюли. Чем кастрюля меньше, тем
меньше мощность. Если кастрюля не
полностью закрывает конфорку, то при этом не
происходит пустая трата энергии. Однако
всегда ставьте кастрюлю на центр конфорки.
• Для приведения еды до точки кипения
используйте высший уровень потребляемой
мощности. После доведении до кипения,
переключите на низший уровень мощности
конфорки.
• Не применяйте миски из алюминиевой фольги,
а также материалы содержащие алюминий.
• На горячие конфорки не кладите предметы из
пластмассы (ложки, миски, дуршлаги и т.п.), эти
материалы плавятся и пригорают.
• Перегретые жиры и масла могут возгораться, по
этому будьте внимательны при приготовлении
еды с жирами и маслами (напр. фриттировании
и под.).
поверхня плити.
• Непідходящі являються каструлі з рифленою
або гострою нижньою поверхнею дна.
• Для досягнення найкращих результатів дно
металічних каструль мусить мати товщину 2-3
мм, у нержавіючих каструль з декілька шаровим
(сендвічним) дном від 4 до 6 мм.
• При кімнатній температурі дно мусить бути
трохи поглиблене, тому що при високій
температурі воно розтягнеться, і потім буде
лежати на поверхні конфорки рівно. Завдяки
цьому досягається мінімальна теплова страта
при дотикові поверхонь.
• Користуючись каструлями з чистим і гладким
дном, можете зберегти склокераміку від
подряпин.
• Завжди старайтесь, щоб дно використовуваної
каструлі своїм розміром відповідало діаметру
вибраної конфорки.
• Температура на дні каструлі залежить від
діаметра каструлі. Чим каструля менша, тим
менша потужність. Якщо каструля не повністю
закриває конфорку, то при цьому не
відбувається пуста трата енергії. Однак завжди
ставте каструлю на центр конфорки.
• Для приведення їжі до точки кипіння
використовуйте вищий рівень споживаної
потужності. Після доведення до кипіння,
перемкніть на нижчий рівень потужності
конфорки.
• Не вживайте миски з алюмінієвої фольги, а
також матеріали, до складу котрих входить
алюміній.
• На гарячі конфорки не кладіть предмети з
пластмаси (ложки, миски, друшляки і т.п.), такі
матеріали плавляться і пригоряють.
• Перегріті жири і масла можуть загорятися, тому
будьте уважні при готуванні їжі з жирами і
маслами (напр. фритюванні і под.).
• The bottom of metal pots should be for achieving
the best results (at cooking on induction cooking
zone) 2 - 3 mm thick, at pots from stainless steel
witch sandwich bottom 4 - 6 mm thick.
• The bottom should be at room temperature slightly
bulged out, as after hot extension only will lay on
the cooking zone surface evenly. The minimal
thermal losses are so eliminated with contact of
surfaces.
• You can prevent the scratching of glass ceramics
with use of pots with clean and smooth bottom.
• Use pots with a diameter corresponding in size to
the diameter of selected cooking zone.
• The heat created on the pot bottom depends from
the pot diameter. At smaller pot also the capacity is
lower. There is no exceeding consumption of
energy, when the cooking zone is not fully covered
by the pot. Nevertheless put the pot in the middle of
cooking zone.
• Use higher capacity levels for bringing food to
boiling. After achieving of boiling switch over to
lower capacity level of cooking zone.
• Never use trays from aluminum foil nor made from
aluminum containing materials.
• Do not place things from plastics (spoons, trays,
strainers, etc.), such materials can easily melt and
burn up.
• Overheated fats can easily inflame so be careful,
when preparing meals on fats and oils (fritting, etc.).
Содержание
- Important information 2
- Instructions and 2
- Instructions for operation and 2
- Maintenance 2
- Recommendations 2
- Ru ua gb 2
- Інструкція по обслуговуванню і 2
- Важлива інформація вказівки і 2
- Важная информация 2
- Догляду 2
- И уходу 2
- Инструкция по обслуживанию 2
- Рекомендації 2
- Указания и рекомендации 2
- Appliance 3
- Attention 3
- Description and operation od 3
- Внимание 3
- Опис і обслуговування 3
- Описание и обслуживание 3
- Потребителя 3
- Споживача 3
- Увага 3
- Advantages of induction heating 4
- The principle of induction 4
- Выгоды индукционного нагрева 4
- Переваги індукційного нагрівання 4
- Принцип индукции 4
- Принцип індукції 4
- Cookers for induction cooking zone 5
- Warning 5
- Каструлі для варіння на індукційній конфорці 5
- Кастрюли для варения на индукционной конфорке 5
- Обслуживание потребителя обслуговування споживача operation of appliance 5
- Попередження 5
- Предостережение 5
- Attention 6
- Внимание 6
- Панель управления панель управління control panel 6
- Увага 6
- Pot recognition on the induction cooking zone 7
- Switching on of cooking zone 7
- Switching on of hotplate 7
- Ввімкнення конфорки 7
- Ввімкнення плити 7
- Включение конфорки 7
- Включение плиты 7
- Распознание кастрюли у индукционной конфорки 7
- Розпізнання каструлі на індукційній конфорці 7
- Preheating of cooking zone 8
- Попередній підігрів конфорки 8
- Предварительный подогрев конфорки 8
- Предварительный подогрев попередній підігрів preheating 8
- Cooking zone switching off 9
- Function of increased capacity booster 9
- Hotplate switching off 9
- Indication of residual heat 9
- Locking of hotplate control 9
- Індикація залишкового тепла 9
- Вимикання конфорки 9
- Вимикання плити 9
- Выключение конфорки 9
- Выключение плиты 9
- Замок панели управления плиты 9
- Замок панелі управління плити 9
- Индикация остаточного тепла 9
- Функция повышенной мощности booster 9
- Функція підвищеної потужності booster 9
- The initial setting up of timer 10
- Timer control 10
- With timer controlled cooking zone 10
- Вихідна установка таймера 10
- Исходная установка таймера 10
- Управление конфорки таймером 10
- Управление таймера 10
- Управління конфорки таймером 10
- Управління таймера 10
- Indication of with timer controlled cooking zone 11
- Switching on of double circuit cooking zone duozone 11
- The length of alarm duration 11
- Timer setting up 11
- Індикація конфорки управляючої таймером 11
- Ввімкнення двухконтурной конфорки дуоконфорки 11
- Включение двухконтурной конфорки дуоконфорки 11
- Время действия сигнализации 11
- Индикация конфорки управляемой таймером 11
- Установка таймера 11
- Час дії сигналізації 11
- Capacity levels 12
- Examples of activities at setting on of 12
- Switching off of double circuit cooking zone duozone 12
- Вимкнення двухконтурной конфорки дуоконфорки 12
- Выключение двухконтурной конфорки дуоконфорки 12
- Ограничение рабочего времени конфорки обмеження робочого часу конфорки limitation of cooking zone operation time 12
- Потребляемых уровнях мощности 12
- Приклади роботи при установлених 12
- Примеры работы при установленных 12
- Споживаних рівнях потужності 12
- Ceramics plate 13
- Principles of use of glass 13
- Правила користування 13
- Правила пользования 13
- Склокерамічною плитою 13
- Стеклокерамической плитой 13
- Recommendations 15
- Рекомендации 15
- Рекомендації 15
- Чистка и уход чищення і догляд cleaning and maintenance 15
- Colored change 16
- Shiny metal stain 16
- We can cause the grinding down of decor with abrasive cleaning agents or with scratching of pot bottom on the hotplate surface for longer time a dark stain can be created on the hotplat 16
- Cleaning agents 17
- Finished use 17
- Liquidation of appliance after 17
- Закінчення його ресурсу 17
- Ликвидация потребителя 17
- Ліквідація споживача після 17
- Миючі засоби 17
- После окончания его ресурса 17
- Рекламации рекламації claims 17
- Чистящие средства 17
- Important note 18
- Важливе застереження 18
- Инструкция по установке інструкція по установці instructions for installation 18
- Размещение плиты розміщення плити location of hotplate 19
- Important 21
- Важливо 21
- Важно 21
- Вентиляция вентиляція ventillation 21
- Connection of appliance to 22
- Power net 22
- Електричної мережі 22
- Подсоединение потребителя к 22
- Підключення споживача до 22
- Электрической сети 22
- Варианты подсоединения варіанти підключення the versions of connection 23
- Конфорки конфорки cooking zones 24
- Принадлежности приладдя accessories eik 690c 24
- Размеры розміри dimmensions 24
- Технические данные технічні дані technical data eik 690c 24
Похожие устройства
- Gorenje EIT 2600 P2 Руководство по эксплуатации
- Gorenje EIT 695-ORA-E Руководство по эксплуатации
- Gorenje EMS 64 E Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6 SYW Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 64 AX1 Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 640 AX1 Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 40AX Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 40BX Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 40RW Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 40ZAB Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 40ZAX Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 40ZBX Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 40ZSB (ZSW) Инструкция по эксплуатации
- Gorenje G 6N 41ZIB (ZIX) Инструкция по эксплуатации
- Gorenje G 6N 41ZSB (ZSX) Инструкция по эксплуатации
- Gorenje G 6N 4BB Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 4BW Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 4BX Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 4ZBB Руководство по эксплуатации
- Gorenje G 6N 4ZBW Руководство по эксплуатации