Hansa OTP 627 IH (WH) [10/48] Vi oбслуживание и уход
![Hansa OTP 627 IH (WH) [10/48] Vi oбслуживание и уход](/views2/1954470/page10/bga.png)
10
1. Безопасность пользования
Следует безусловно соблюдать указания по безопасности, приведенные в настоящем руководстве!
Фильтры для поглощения жира и углефильтры, следует очищать или заменять по указаниям изготовителя или
чаще, в случае их интенсивного употребления (свыше 4 часов в день). В случае употребления газовой плиты,
не следует оставлять открытое пламя. Во время снятия кастрюль с газовой горелки, следует установить
минимальную величину пламени.
Каждовременно следует проверять не выходит ли пламя за края кастрюли, ибо приводит это к нежелаемым
потерям энергии и опасной концентрации тепла. Следует употреблять вытяжное устройство точно по
назначению.
VI OБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
2. Oбслуживание
Встроенная кухонная вытяжка оборудована независимым освещением и вытяжным вентилятором
с возможностью выбора одной из трех скоростей работы вентилятора.
Управление скоростью вращения вентилятора происходит при помощи переключателей, расположенных
на телескопической панели. Для того, чтобы мотор вытяжки начал работать, необходимо обязательно
выдвинуть переднюю панель. Выдвижение передней панели приводит к включению мотора вытяжки
(независимо от установленной скорости вентилятора).
С целью достижения оптимальной производительности в нормальных рабочих условиях
рекомендуется использовать низшую скорость, а высокую скорость включать только при высокой
концентрации кухонных испарений. Также рекомендуется включать вытяжку заранее, за несколько минут
до начала приготовления, а выключать спустя около 15 минут после окончания приготовления, до полной
очистки воздуха от кухонных запахов.
Управление освещением: осуществляется с помощью выключателя, расположенного с левой
стороны направляющей телескопической панели. Освещение включается при выдвижении передней
панели.
RU
Подсоединение к электрической сети и проверка работы
Как только подсоединение к электросети будет закончено (в соответствии с ранее упомянутыми
требованиями), убедитесь, что освещение вытяжки и электромотор работают должным образом.
Розетка должна находиться в непосредственной близости от установленной кухонной вытяжки,
чтобы в случае необходимости можно было немедленно отключить ее от питающей сети.
Содержание
- Otp627ih otp627wh otp616ih otp616wh 1
- Otp627ih otp627wh 5
- I описание кухонной вытяжки 7
- Ii устройство кухонной вытяжки 7
- Прежде чем подключить вытяжку к питающей сети и произвести проверку ее работы необходимо обязательно убедиться в правильности подсоединения питающего сетевого провода и в том что вы не прижали провод вытяжкой в ходе монтажа 8
- Условия эксплуатации 8
- V монтаж 9
- Vi oбслуживание и уход 10
- Как только подсоединение к электросети будет закончено в соответствии с ранее упомянутыми требованиями убедитесь что освещение вытяжки и электромотор работают должным образом розетка должна находиться в непосредственной близости от установленной кухонной вытяжки чтобы в случае необходимости можно было немедленно отключить ее от питающей сети 10
- Подсоединение к электрической сети и проверка работы 10
- Vi обслуживание 11
- Вам предоставить администрация гмины 12
- Информацию о соответствующем пункте устранения изношенных устройств 12
- Использованные в изделии пластмассы пригодны к повторному использо ванию согласно их обозначению благодаря повторному использованию использованию материалов или другим формам применения изношенных устройств вы вносите существенный вклад в защиту окружающей среды 12
- По истечении срока эксплуатации нельзя устранять данный продукт вместе с обычными коммунальными отходами его следует сдать в пункт приема и утилизации электрических и электронных устройств об этом информирует символ размещенный на продукте инструкции обслуживания или упаковке 12
- Производитель свидетельствует 12
- Устранение изношенных устройств 12
- I сипаттама 13
- Ii жабдық 13
- Iv пайдалану шарты 14
- V құрастыру 15
- Vi қызмет көрсету және күту 16
- Vi қызмет көрсету және күту 17
- Көмірлі сүзгілер тек иістерді сіңіргіш ретінде рециркуляция режімінде ғана 17
- Әрекет ету ұстанымы көмірлі сүзгілер 2 дана 6 сур тек егер сорғыш желдеткішке жалғанбаған жағдайда ғана қолданылады белсенді көмірі бар сүзгілер толығымен қанықтырылғанша иістерді сіңіреді осындай сүзгіні жууға да қайта қалпына келтіруге де болмайды оны ең кем дегенде 2 3 айда 1 рет немесе егер сорғыш өте қарқынды жұмыс істесе ластануына байланысты одан да жиірек алмастыру қажет 2 алмастыру a май сіңіретін алюминий сүзгілерді алыңыз 7 сур b көмірлі сүзгілерді иілген жағын торға қаратып қозғалтқыштардың кіріс торларына орнатыңыз 6 сур c сүзгілерді байонеттерге бұрап салыңыз d май сіңіретін сүзгілерді орныны орнатыңыз 17
- Аспап сәйкестікті белгілсімен таңбаланады және оған нарықты бақылау меке мелерге ұсынылатын сәйкестік сертификаты беріледі 18
- Орамадан шығару пайдаланып болғаннан кейін 18
- Осымен өндіруші тұрмыстық аспабының төмендегі көрсетілген негізгі талаптар мен басшылықтарына сәйкес келеді деп куәландырады 18
- Төменвольтті жабдықтар директивасы 2014 35 еc электромагниттік үйлесімділік директивасы 2014 30 еc қоршаған ортаны жобалау директивасы 2009 125 eс төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі үшін талап тр тс 004 2011 техникалық құралдардың электромагниттік үйлесімділігі талап тр тс 020 2011 18
- Өндірушінің мәлімдемесі 18
- I charakteristik 19
- Ii ausstattung 19
- Achtung vor anschluss der dunstabzugshaube ans stromnetz und vor überprüfung deren funktionstüchtigkeit muss immer kontrolliert werden ob das netzkabel ord nungsmäßig installiert und während der montagearbeiten durch die dunstabzugshaube nicht eingeklemmt wurde 20
- Iv wichtige sicherheitshinweise 20
- V montage 21
- Vi bedienung und wartung 22
- A entfernen sie das alufettfilter abb b setzen sie das aktivkohlefilter mit der konkaven seite auf das gitter des motorgehäuses auf c drücken sie das filter auf die stifte d setzen sie das alufettfilter wieder ein 23
- Aktivkohlefilter 23
- Austausch 23
- Das aktivkohlefilter wird ausschließlich im umluftbetrieb verwendet das aktivkohlefilter kann gerüche so lange absorbieren bis es gesättigt ist eine reinigung ist nicht möglich ein austausch muß regelmäßig mindestens einmal alle zwei monate bei starker beanspru chung auch häufiger erfolgen 23
- Durch die regelmäßige wartung und reinigung ist guter und fehlerfreier betrieb und optimale le bensdauer des gerätes gewährleistet beim austausch der fett und kohleaktivfilter sind besonders hinweise des herstellers zu beachten 23
- Vi bedienung und wartung 23
- Wartung 23
- Wirkung 23
- Ce konformitätserklärung der hersteller dieses produktes erklärt hiermit in alleiniger verantwortung dass dieses produkt den einschlägigen grundlegenden anforderungen der nachfolgenden eu richtlinien entspricht 24
- Das gerät ist mit dem zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine konformitätserklärung zur einsichtnahme durch die zuständigen marktüberwa chungsbehörden 24
- Rücknahme aus dem betrieb 24
- Vii garantie nachverkauf service 24
- I caracteristici 25
- Ii părţi componente 25
- Atenţie înainte de racordarea hotei la reţeaua de alimentare şi verificarea funcţionării ei corecte întotdeauna trebuie controlat dacă cablul de alimentare a fost instalat corect şi nu a fost strivit de hotă în timpul activităţilor de montaj 26
- Iv indicaţii cu privire la siguranţa beneficiarului 26
- V instalarea 27
- Vi funcţionarea şi întreţinerea 28
- Vi funcţionarea şi întreţinerea 29
- Amplasate de municipalitate ci sa il aduceti la centrul de re folosire si reciclare specializat in acest sens va rugam sa observati eticheta speciala amplasata fie 30
- Aparatul a fost produs din materiale reciclabile prin aducerea lui la centrele spe 30
- Casarea aparatului 30
- Centrele specializate 30
- Cializate demonstrati grija dvs pentru mediul inconjurator 30
- La casarea aparatului va rugam sa nu il aruncati la locurile de gunoi special 30
- Pe aparat fie pe ambalaj sau in manualul de instructiuni 30
- Va ruga sa solicitati informatii suplimentare de la autoritatile de resort despre 30
- I характеристика 31
- Ii оборудование 31
- Iv указания касаещи безопасността на 32
- V moнтаж 33
- Vi работа и поддържане 34
- Работа и поддържане 34
- Работа и поддържане 35
- I termék leírása 36
- Ii részegységek 36
- Iv használati feltételek 37
- V szerelés 38
- Vi működés és karbantartás 39
- Vi működés és karbantartás 40
- Garancia 41
- I опис 42
- Ii оснащення 42
- Iv умови експлуатації 43
- V монтаж 44
- Vi технічне обслуговування і догляд 45
- Vi технічне обслуговування і догляд 46
- Vii гарантія і післяпродажне обслуговування 47
- 02 017 48
- Io 00863 4 48
- Компания изготовитель 48
- Претензии по качеству направлять в импортер на территорию рф 48
Похожие устройства
- Hansa OTP 6651 BGH Руководство по эксплуатации
- Hansa OTS 635 IH Инструкция по эксплуатации
- Hansa OWP 9341 OH Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HKQV 9 K Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HL 61 IX Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ANABEL Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg BONA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg DDA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg DOMINIKA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg F 600 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg F 625 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg F 626 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg F 925 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg F 926 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg FEODORA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FW 610 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg FW 620 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg FW 910 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg INLINEA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg KAMINOX 60 Руководство по эксплуатации