Bosch TKA 6034 [11/69] Risque de brûlure et d incendie
![Bosch TKA 6031 A [11/69] Risque de brûlure et d incendie](/views2/1956857/page11/bgb.png)
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
En cas de défaut, débranchez immédiatement la fiche mâle de la prise
de courant ou coupez la tension du secteur.
, Risque de brûlure et d’incendie !
Pendant l’utilisation, ne saisissez les pièces de l’appareil
et la verseuse en verre que par les poignées à cet effet.
Ne posez pas l’appareil sur des surfaces très chaudes (des
foyers de cuisinière par exemple), ou à proximité de celles-ci.
Ne recouvrez jamais la surface de déposition de la verseuse.
, Risque d’asphyxie !
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux
d’emballage.
Cette notice d’instructions décrit différents
modèles :
– Modèle de base (figure 6a) uniquement
avec interrupteur Marche / Arrêt,
– Le modèle (figure 6b) comporte un
bouton supplémentaire pour choisir
les tasses,
Tous les modèles sont programmés
pour éteindre automatiquement l’appareil
au bout de 40 minutes environ (auto off –
économie d’énergie).
Avant la première utilisation
Pour nettoyer l’appareil, faites passer deux
fois le contenu de 9 tasses.
Une odeur de neuf, parfaitement normale,
peut se manifester.
Dans ce cas, faites passer une solution
à base de vinaigre (2 tasses vinaigre dans
6 tasses de d’eau diluées).
Ensuite, faites passer le contenu de 9 tasses
d’eau.
Faire passer du café
et le maintenir chaud
Figure 1 à 5
Ne versez que de l’eau pure dans le réser-
voir. Ne versez en aucun cas du lait ou des
boissons préparées d’avance telles que
du thé ou du café ! (Cela modifierait le goût
du café que vous feriez passer ensuite.)
Introduisez un filtre 1x4 dans le porte-filtre.
Utilisez du café moulu moyen (nous recom-
mandons env. 7 g de café par tasse).
Si vous prévoyez un nombre réduit
de tasses, dosez un peu plus de café que
pour un nombre assez élevé de tasses.
Faites passer au moins le contenu de trois
grandes tasses sinon le café n’aura ni la
température ni la concentration voulues.
= env. 125 ml = env. 85 ml
Après avoir éteint la cafetière automatique,
la plaque de maintien au chaud reste encore
chaude un certain temps.
Laissez impérativement la cafetière auto-
matique refroidir 5 minutes avant de reverser
de l’eau dedans.
Vous pouvez préparer du thé de la même
manière.
Sélecteur du nombre de tasses
Le fait de commuter sur 3–6 (3–6 tasses)
ou sur 7–10 (7–10 tasses) permet
de choisir la concentration donc l’arôme
du café.
Nettoyage et entretien
Risque d’électrocution !
Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle
de la prise de courant.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau
ou dans un lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Après chaque utilisation, il faut nettoyer
toutes les pièces qui sont entrées en contact
avec le café. Les résidus pénalisent le goût.
fr
Содержание
- Moodpic 1 63 2 x 50 25mm cmyk grey 1
- Moodpic 2 98 6 x 46 7mm cmyk grey 1
- Register your new bosch now 1
- Www bosch home com welcome 1
- مادختسلاا تاداشرإ 1
- Inhalt 4
- Sicherheitshinweise 4
- Stromschlaggefahr 4
- Erstickungsgefahr 5
- Geräteteile und glaskanne während des betriebs nur an den dafür vorgesehenen griffen anfassen gerät nicht auf oder in die nähe heißer oberflächen wie z b herdplatten stellen abstellfläche für kanne nie abdecken 5
- Kaffee brühen und warm halten 5
- Kinder nicht mit verpackungsmaterial spielen lassen 5
- Nur benutzen wenn zuleitung und gerät keine beschädigungen aufweisen im fehlerfall sofort den netzstecker ziehen oder die netzspannung ausschalten 5
- Reinigen und warten 5
- Verbrennungs und brandgefahr 5
- Vor dem ersten gebrauch 5
- Entkalken 6
- Entkalkungsempfehlung 6
- Entsorgung 6
- Garantiebedingungen 6
- Technische daten 6
- Contents 7
- Risk of electric shock 7
- Safety instructions 7
- Before using your appliance for the first time 8
- Brewing coffee and keeping it warm 8
- Cleaning and maintenance 8
- Descaling the appliance 8
- Do not let children play with packaging material 8
- During operation take hold of the appliance parts and glass jug by the designated handles only do not place the appliance on or near hot surfaces e g hobs never cover the base for the jug 8
- Risk of burns and risk of fire 8
- Risk of suffocation 8
- Descaling recommendation 9
- Disposal 9
- Flush the appliance twice with 9 cups of clean water if models feature cup selection set the switch to 3 6 cups during descaling thoroughly rinse all loose parts 9
- Frequency 50 60 hz 9
- If water hardness is normal and the appliance is used daily descale every 6 weeks if using descaling agents which are based on vinegar or citric acid descale every 3 weeks 9
- Power 900 1100 w 9
- Technical specifications 9
- Voltage 220 240 v 9
- Warranty conditions 9
- Consignes de sécurité 10
- Risque d électrocution 10
- Sommaire 10
- Avant la première utilisation 11
- En cas de défaut débranchez immédiatement la fiche mâle de la prise de courant ou coupez la tension du secteur 11
- Faire passer du café et le maintenir chaud 11
- Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d emballage 11
- Nettoyage et entretien 11
- Pendant l utilisation ne saisissez les pièces de l appareil et la verseuse en verre que par les poignées à cet effet ne posez pas l appareil sur des surfaces très chaudes des foyers de cuisinière par exemple ou à proximité de celles ci ne recouvrez jamais la surface de déposition de la verseuse 11
- Risque d asphyxie 11
- Risque de brûlure et d incendie 11
- Conditions de garantie 12
- Données techniques 12
- Détartrage 12
- Mise au rebut 12
- Recommandation de détartrage 12
- Indice 13
- Istruzioni di sicurezza 13
- Pericolo di scarica elettrica 13
- Al primo uso 14
- Bollire caffè e mantenerlo caldo 14
- Decalcificazione 14
- Durante il funzionamento afferrare le parti dell apparecchio e il bricco in vetro solo sugli appositi manici non disporre l apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde come per es fornelli non coprire mai la superficie di appoggio del bricco 14
- Pericolo di asfissia 14
- Pericolo di ustioni e d incendio 14
- Pulizia e manutenzione 14
- Vietare ai bambini di giocare con materiali d imballaggio 14
- Condizioni di garanzia 15
- Consiglio per la decalcificazione 15
- Dati tecnici 15
- Fare passare due volte 9 tazze di acqua pura nelle varianti con selezione tazze durante la decalcificazione disporre il commutatore su 3 6 tazze lavare con cura tutte le parti non fisse 15
- Frequenza 50 60 hz 15
- In caso di durezza normale dell acqua e di uso giornaliero decalcificare ogni 6 settimane se si usano decalcificanti a base di aceto o di acido citrico decalcificare ogni 3 setti mane 15
- Potenza 900 1100 w 15
- Smaltimento 15
- Tensione 220 240 v 15
- Gevaar van elektrische schok 16
- Inhoud 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Delen van het apparaat en glazen kan tijdens het gebruik alleen aan de daarvoor voorziene grepen vastpakken het apparaat niet neer zetten op of in de buurt van hete oppervlakken bijv fornuisplaten neerzetoppervlak voor kan nooit afdekken 17
- Koffie percoleren en warmhouden 17
- Ontkalken 17
- Reinigen en onderhoud 17
- Verbrandings en brandgevaar 17
- Verstikkingsgevaar 17
- Voor het eerste gebruik 17
- Afvoeren van afval 18
- Bij normale waterhardheid en dagelijks gebruik het apparaat om de 6 weken ontkalken bij gebruik van ontkalkingsmiddel op azijn of citroenzuurbasis om de 3 weken ontkalken 18
- Frequentie 50 60 hz 18
- Garantievoorwaarden 18
- Ontkalkingsadvies 18
- Spanning 220 240 v 18
- Technische gegevens 18
- Tweemaal 9 kopjes schoon water laten doorlopen bij de varianten met keuze van het aantal kopjes dient u de schakelaar tijdens het ontkalken op 3 6 kopjes te zetten alle losse onderdelen grondig afspoelen 18
- Vermogen 900 1100 w 18
- Fare for elektrisk stød 19
- Indhold 19
- Sikkerhedshenvisninger 19
- Afkalkning 20
- Brug kun dertil beregnede grebene til at tage fat i apparatdele og glaskande under driften apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader som f eks komfurplader tildæk aldrig frastillingsfladen til kanden 20
- Brygning og varmholdelse af kaffe 20
- Fare for forbrænding og brand 20
- Fare for kvælning 20
- Før første ibrugtagning 20
- Rengøring og vedligeholdelse 20
- Afkalkningsanbefaling 21
- Bortskaffelse 21
- Effekt 900 1100 w 21
- Frekvens 50 60 hz 21
- Garantibetingelser 21
- På modeller med valg af kopper indstil kontakten på 3 6 kopper under afkalkning skyl alle løse dele grundigt 21
- Spænding 220 240 v 21
- Tekniske data 21
- Ved normal vandhårdhed og daglig brug afkalkes apparatet hver 6 uge anvendes der et afkalkningsmiddel på eddike eller citronsyrebasis afkalkes det hver 3 uge 21
- Fare for strømstøt 22
- Innhold 22
- Sikkerhetshenvisninger 22
- Avkalking 23
- Barn må ikke få leke med emballasjen 23
- Delene på apparatet og glasskannen må under bruken kun holdes i håndtakene som er beregnet for dette apparatet må ikke stilles på eller i nærheten av varme overflater som f eks kokeplater flaten på sokkelen hvor kannen skal stå må aldri dekkes til 23
- Fare for forbrenning og brann 23
- Fare for kvelning 23
- Før første gangs bruk 23
- Rengjøring og vedlikehold 23
- Trekking og varmholding av kaffen 23
- Anbefaling for avkalking 24
- Avskaffing 24
- Effekt 900 1100 w 24
- Frekvens 50 60 hz 24
- Garantibetingelser 24
- Kopper rent vann må renne igjennom to ganger ved modellene med valg av kopper stilles bryteren under avkalkingen på 3 6 kopper alle løse deler må grundig skylles av 24
- Spenning 220 240 v 24
- Tekniske data 24
- Ved normal hardhet i vannet og daglig bruk bør apparatet avkalkes etter 6 uker dersom det brukes avkalkingsmidler på basis av eddik eller sitronsyre må det avkalkes etter 3 uker 24
- Innehåll 25
- Risk för elektriska stötar 25
- Säkerhetsanvisningar 25
- Avkalkning 26
- Brygga kaffe och hålla det varmt 26
- Fatta delar av apparaten och glaskannan endast i handtagen som är avsedda för detta när den används ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor som t ex kok plattor täck aldrig över kannans värmeplatta 26
- Före första användningen 26
- Kvävningsrisk 26
- Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet 26
- Rengöring och underhåll 26
- Risk för brännskador brandfara 26
- Avfallshantering 27
- Konsumentbestämmelser 27
- Rekommendation för avkalkning 27
- Tekniska data 27
- Palovamma ja palovaara 28
- Sisältö 28
- Sähköiskun vaara 28
- Turvallisuusohjeet 28
- Ennen ensimmäistä käyttöä 29
- Kahvin valmistus ja lämpimänäpito 29
- Kalkinpoisto 29
- Kuppimäärän valitsin 29
- Puhdistus ja huolto 29
- Tukehtumisvaara 29
- Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla 29
- Jännite 220 240 v 30
- Kalkinpoistosuositus 30
- Kierrätysohjeita 30
- Poista kalkki 6 viikon välein veden kovuuden ollessa normaali ja käytettäessä keitintä päivittäin jos käytät etikka tai sitruunapohjaisia kalkinpoistoaineita poista kalkki 3 viikon välein 30
- Taajuus 50 60 hz 30
- Takuuehdot 30
- Teho 900 1100 w 30
- Tekniset tiedot 30
- Consejos y advertencias de seguridad 31
- Peligro de descargas eléctricas 31
- Índice 31
- Antes de usar el aparato por vez primera 32
- No permita que los niños jueguen con el embalaje 32
- No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión del mismo en el agua mantener el aparato siempre bajo vigilancia mientras esté funcionando no conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos en caso de avería deberá extraerse inmediatamente el cable de conexión de la toma de corriente o desconectar la tensión de red 32
- Peligro de asfixia 32
- Peligro de quemadura o incendio 32
- Preparar el café con la máquina y conservarlo caliente 32
- Sujetar los componentes del aparato o la jarra durante el funciona miento del mismo solo por las asas previstas a dicho efecto no colocar el aparato en las proximidades de superficies calientes como por ejemplo zonas o placas de cocción no cubrir nunca a la superficie de colocación de la jarra 32
- Características técnicas 33
- Condiciones de garantía 33
- Cuidados y limpieza del aparato 33
- Descalcificación de la cafetera 33
- Eliminación de embalajes y desguace del aparato usado 33
- Frecuencia de descalcificación aconsejada 33
- Indicações de segurança 35
- Perigo de choque eléctrico 35
- Índice 35
- Antes da primeira utilização 36
- Fazer e manter quente o café 36
- Limpeza e manutenção 36
- Não deixar crianças brincarem com o material da embalagem 36
- Perigo de asfixia 36
- Perigo de queimaduras e de incêndio 36
- Só tocar nas pegas das peças do aparelho e da cafeteira de vidro durante o funcionamento não colocar a máquina sobre ou na proximidade de superfícies quentes como p ex placas de cozinhar nunca cobrir a superfície onde se coloca a cafeteira 36
- Condições de garantia 37
- Dados técnicos 37
- Descalcificação 37
- Reciclagem 37
- Recomendação sobre descalcificação 37
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 38
- Περιεχόμενα 38
- Υποδείξεις ασφαλείας 38
- Ετοιμασία και διατήρηση της θερμοκρασίας του καφέ 39
- Κίνδυνος ασφυξίας 39
- Κίνδυνος εγκαυμάτων και πυρκαγιάς 39
- Καθαρισμός και συντήρηση 39
- Κατά τη λειτουργία πιάνετε τα μέρη της συσκευής και τη γυάλινη κανάτα μόνο στις λαβές που έχουν προβλεφθεί γι αυτό μην αφήνετε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε καυτές επιφάνειες όπως π χ εστίες κουζίνας μην καλύπτετε ποτέ την επιφάνεια απόθεσης της κανάτας 39
- Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας 39
- Πριν την πρώτη χρήση 39
- Απόσυρση 40
- Αφαλάτωση 40
- Αφαλατώνετε τη συσκευή τακτικά το αργότερο όμως όταν η συσκευή χρειάζεται όλο και περισ σότερο χρόνο για να ετοιμαστεί ο καφές σχηματίζεται υπερβολική ποσότητα ατμού η συσκευή κάνει περισσότερο θόρυβο δοσολογείτε τα μέσα αφαλάτωσης σύμφω να με τα στοιχεία του παρασκευαστή και τα ρίχνετε στο δοχείο αφήνετε το διάλυμα να δράσει επί 5 λεπτά και θέτετε μετά την καφετιέρα σε λειτουρ γία μετά από 1 λεπτό τη θέτετε εκτός λειτουργίας και αφήνετε το μέσο να δράσει ακόμα 10 λεπτά επαναλάβετε τη διαδικα σία τουλάχιστο 3x ανάλογα με την ποσότη τα των αλάτων και συχνότερα αφήστε την υπόλοιπη ποσότητα του διαλύ ματος να περάσει από την καφετιέρα αφήστε να περάσουν από την καφετιέρα δύο φορές από 9 φλιτζάνια νερό στις παραλλαγές με επιλογή αριθμού φλιτζανιών ρυθμίστε κατά την αφαλάτωση τον διακόπτη σε 3 6 φλιτζάνια πλένετε καλά όλα τα αφαιρούμενα μέρη 40
- Ισχύς 900 1100 w 40
- Οροι εγγυησησ 40
- Σε κανονική σκληρότητα νερού και κανονική χρήση να αφαλατώνεται ανά 6 εβδομάδες σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται μέσα αφαλάτωσης με βάση οξικό ή κιτρικό οξύ να αφαλατώνεται ανά 3 εβδομάδες 40
- Συχνότητα 50 60 hz 40
- Σύσταση αφαλάτωσης 40
- Τάση 220 240 v 40
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 40
- Service 41
- Αθήνα 41
- Θεσ νίκη 41
- Κρήτη 41
- Κύπρος 41
- Πάτρα 41
- Cereyan çarpma tehlikesi 42
- Güvenlik bilgileri 42
- I çindekiler 42
- Boğulma tehlikesi 43
- Cihaz parçalarını ve camdan su kabını cihaz devredeyken sadece öngörülmüş kulplar üzerinden tutunuz cihazı örn ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerinde veya yakınında muhafaza etmeyiniz su kabının yerleştirildiği yüzeyin üzerini kesinlikle örtmeyiniz 43
- I lk kullanımdan önce 43
- Kahve pişirilmesi ve sıcak tutulması 43
- Temizlenmesi ve bakımı 43
- Yanma ve yangın tehlikesi 43
- Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyiniz 43
- Garanti koşulları 44
- Giderilmesi 44
- Kireçten arındırma 44
- Kireçten arındırma önerisi 44
- Teknik özellikler 44
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym 47
- Spis treści 47
- Wskazówki bezpieczeństwa 47
- Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem a szczególnie folią 48
- Niebezpieczeństwo poparzenia i wybuchu pożaru 48
- Niebezpieczeństwo uduszenia 48
- Nigdy nie zanurzać w wodzie urządzenia albo elektrycznego prze wodu zasilającego nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru urządzenie można używać tylko wtedy gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone w przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka siecio wego albo wyłączyć prąd 48
- Parzenie kawy i utrzymywanie temperatury 48
- Podczas eksploatacji urządzenia trzymać części urządzenia oraz szklany dzbanek tylko za przewidziane do tego uchwyty nie ustawiać urządzenia na gorącej powierzchni ani obok źródła ciepła jak np płyta kuchenna nie zakrywać powierzchni ustawienia czajnika 48
- Przed pierwszym użyciem 48
- Czyszczenie i przegląd urządzenia 49
- Dane techniczne 49
- Usuwanie kamienia 49
- Usuwanie opakowania i zużytego urządzenia 49
- Warunki gwarancji 49
- Zalecane usuwanie kamienia 49
- Biztonsági útmutató 50
- Tartalom 50
- Áramütésveszély 50
- Az első használat előtt elvégzendő műveletek 51
- Fulladásveszély 51
- Kávé főzése és melegen tartása 51
- Ne engedje hogy gyerekek játsszanak a csomagolóanyaggal 51
- Tisztítás és karbantartás 51
- Vízkőmentesítés 51
- Égés és tűzveszély 51
- Üzemeltetés közben a készülék egyes részeit és az üvegkannát csak a foganytúknál fogja meg a készüléket ne állítsa rá forró felületre vagy annak közelébe például a tűzhely lapjára soha ne takarja le a kanna tárolótalpát 51
- Feszültség 220 240 v 52
- Frekvencia 50 60 hz 52
- Garanciális feltételek 52
- Kétszer egymás után engedjen át a készü léken 9 csészényi tiszta vizet azon készülékeknél ahol meg lehet adni a csészék számát a vízkőmentesítésnél mindig 3 6 csészére állítsa a készüléket minden laza alkatrészt alaposan öblítsen le 52
- Műszaki adatok 52
- Normális vízkeménység és napi használat esetén 6 hetente vízkőmentesítsen amennyiben ecet vagy citromsavalapú vízkőmentesítő szert használ 3 hetente vízkőmentesítsen 52
- Teljesítmény 900 1100 w 52
- Vízkőmentesítési javaslat 52
- Ártalmatlanítás 52
- Cuprins 53
- Indicaţii de siguranţǎ 53
- Pericol de electrocutare 53
- Apucaţi piesele aparatului şi cana de sticlă în timpul funcţionării numai de mânerele prevăzute în acest scop nu aşezaţi aparatul pe sau în apropiere de suprafeţe fierbinţi ca de ex placa maşinii de gătit nu acoperiţi niciodată suprafaţa de aşezare a cănii 54
- Curăţirea şi întreţinerea 54
- Decalcifierea 54
- Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj 54
- Pericol de arsură şi de incendiu 54
- Pericol de sufocare 54
- Pregătirea şi menţinerea în stare caldă a cafelei 54
- Înainte de prima utilizare 54
- Condiţii de garanţie 55
- Date tehnice 55
- Frecvenţa 50 60 hz 55
- Puterea 900 1100 w 55
- Reciclarea 55
- Recomandări de decalcifiere 55
- Se lasă să treacă de două ori câte 9 ceşti de apă curată la variantele cu selector de ceşti în timpul decalcifierii acesta se poziţionează la 3 6 ceşti se spală bine toate piesele libere 55
- Tensiunea 220 240 v 55
- În cazul în care automatul de cafea se foloseşte zilnic cu apă de tărie normală el trebuie decalcifiat o dată la 6 săptămâni dacă se folosesc mijloace de decalcifiere pe bază de acid acetic sau citric el trebuie decalcifiat la 3 săptămâni 55
- Опасност от токов удар 56
- Съдържание 56
- Указания за безопасност 56
- Варене и затопляне на кафе 57
- Не оставяйте децата да играят с опаковките 57
- Опасност от задушаване 57
- Опасност от изгаряне и пожар 57
- По време на работа хващайте частите на уреда и стъклената кана само за предвидените за тази цел дръжки не поставяйте уреда върху или в близост до горещи повърхности като например керамични котлони никога не покривайте мястото за поставяне на каната 57
- Почистване и обслужване 57
- Преди първата употреба 57
- Гаранция 58
- Изхвърляне на отпадъците 58
- Премахване на варовик 58
- Препоръки за почистване на натрупвания от калк 58
- Технически данни 58
- Опасность поражения электрическим током 59
- Содержание 59
- Указания по технике безопасности 59
- Детали прибора и стеклянный чайник во время эксплуатации брать только за предназначенные для этого ручки прибор не ставить на горячие поверхности как напр конфорки плиты или рядом с ними никогда не накрывать основание для установки чайника 60
- Заваривание и поддержание температуры кофе 60
- Не позволять детям играть с упаковочным материалом 60
- Опасность ожогов и пожара 60
- Опасность удушья 60
- Перед первым использованием 60
- Чистка и техническое обслуживание 60
- Гарантийные условия 61
- Рекомендация по удалению накипи 61
- Технические данные 61
- Удаление накипи 61
- Утилизация 61
- Kundendienst customer service 65
- ﺍﻟﻤﺘ ﺤﺪﺓ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ ﺔ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ 65
- לארשי 66
- ﻥﺎﻨﺒﻟ 66
- Libya ايبيل 67
- ايروس 67
- ايزيلام 67
- ةدح تملا ة يبرعلا تاراملإا 67
- ةيبرغملا ةكلمملا 67
- ةيدوعسلا ةيبرعلا ةكلمملا 67
- تيوكلا 67
- رئازجلا 67
- رصم 67
- رطق ةلود 67
- سنوت 67
- نادوسلا 67
- ناريإ 67
- نام ع ةنطلس 67
- نانبل 67
- ندرلأا 67
- نميلا 67
- نيرحبلا ةكلمم 67
- 台湾 67
- Bosch infoteam 68
- Bosch infoteam bshg com 68
- Deutschland de 68
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 68
- Garantiebedingungen 68
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 68
- Tel 0911 70 440 04 68
- 9001040850 69
Похожие устройства
- Bosch TKA 6744 Руководство по эксплуатации
- Bosch TKA 6A041 ComfortLine Руководство по эксплуатации
- Bosch TKA 6A043 ComfortLine Руководство по эксплуатации
- Bosch TKA 6A044 ComfortLine Руководство по эксплуатации
- Bosch TKA 6A047 ComfortLine Руководство по эксплуатации
- Bosch TKA 6A643 ComfortLine Инструкция по эксплуатации
- Bosch TKA 6A683 ComfortLine Инструкция по эксплуатации
- Bosch TKA 8013 Руководство по эксплуатации
- Bosch TKA 8651 Руководство по эксплуатации
- Braun KF 190 Руководство по эксплуатации
- Braun KF 400_KF 410 Руководство по эксплуатации
- Braun KF 550 Руководство по эксплуатации
- Braun KF 600 Руководство по эксплуатации
- Braun KF 63 Руководство по эксплуатации
- Braun KFT 150 Руководство по эксплуатации
- Braun KFT 16 Руководство по эксплуатации
- Clatronic ES 2611 Руководство по эксплуатации
- Clatronic ES 2657 Руководство по эксплуатации
- Clatronic ES 2968 Руководство по эксплуатации
- Clatronic ES 2970 Руководство по эксплуатации