Scarlett SC-1709 [20/39] Прямуйте прийомну антену для досягнення найкращого результату
![Scarlett SC-1709 [20/39] Прямуйте прийомну антену для досягнення найкращого результату](/views2/1958645/page20/bg14.png)
IM003
www.scarlett.ru SC-1709
20
• Термостійкий пластик – у такому посуді не слід готувати їжу з високим вмістом жиру, або цукру. Не можна використовувати контейнери,
що щільно закриваються.
• Фаянс і порцеляна – придатні для приготування у мікрохвильовій печі, за винятком посуду позолоченого, посрібленого, чи з
декоративними металевими елементами.
• Спеціальна упаковка (паперова, пластикова, та ін.), пр
изначена для мікрохвильових печей – строго дотримуйтесь вказівок виробника.
НЕПРИДАТНА
• Пл
івка для збереження продуктів, а також термостійкі поліетиленові пакети – непридатні для смаження м'яса та будь-яких інших
продуктів.
• Металевий посуд (алюмінієвий, з нержавіючої сталі та ін.) і продовольча фольга* – екранують мікрохвилі; при контакті зі стінками
жарової шафи можуть викликати іскріння та коротке замикання у процесі готування.
* Можна застос
овувати для огортання одним шаром окремих частин продукту щоб уникнути перегріву та пригоряння. Не допускайте
контакту зі стінками, відстань до них повинна бути не меншою, нiж 2 см.
• Плавкі пластики – непридатні для готування у мікрохвильовій печі.
• Лакований посуд – під впливом мікрохвиль лак може розплавитися.
• Звичайне скло (у т.ч. фі
гурне і товсте) – під впливом високих температур може деформуватися.
• Папір, соломка, дерево – під впливом високої температури можуть зайнятися.
• Меламіновий посуд – може поглинати мікрохвильове випромінювання, що викликає його розтріскування, або термодеструкцію, а також
істотно збільшує час приготування.
ЯК ВИЗНАЧИТИ, ЧИ ПРИДАТНИЙ ПО
СУД ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ?
• Увімкніть піч, та установіть перемикач режимів роботи на максимальну потужність (максимальна температура), помістіть у піч на 1
хвилину посуд, що підлягає тестуванню, та поставте поруч склянку води (~ 250 мл).
• Посуд, придатний для готування їжі у мікрохвильовій печі залишиться приблизно тієї ж температури, що і пе
ред установкою у піч, у той
час, як вода у склянці нагріється.
КОРИСНІ ПО
РАДИ
• Щоби продукти рівномірно прогрівалися перевертайте їх під час готування.
• Не використовуйте посуд з вузьким отвором, пляшки, тому що вони можуть вибухнути.
• Для виміру температури продуктів використовуйте тільки спеціальні термометри, призначені для мікрохвильових печей.
ПЕРШ, НІЖ ЗВЕ
РНУТИСЯ ДО СЕРВІСУ
• Якщо піч не вмикається, перевірте:
– справність розе
тки та наявність напруги у електромережі;
– правильність ус
тановки таймера;
– чи щі
льно зачинені дверцята.
РАДІОПЕРЕШКОДИ
• Мікрохвилі можу
ть викликати перешкоди під час прийому теле-, чи радіосигналів.
• Щоб мінімізувати перешкоди:
– регулярно оч
ищайте дверцята та металеві ущільнювачі;
– розміщайте т
елевізор чи радіоприймач якнайдалі від мікрохвильової печі;
– прямуйте при
йомну антену для досягнення найкращого результату;
– підключіть мі
крохвильову піч та приймач до різних ліній електромережі.
УСТАНОВКА
• Переконайтеся, що у
середині печі немає матеріалів від упаковки та сторонніх предметів.
• Перевірте, чи не ушкодилися при транспортуванні:
– дверцята та мет
алеві ущільнювачі;
– корпус та оглядове вікн
о;
– стінки ка
мери.
• При виявленні будь-яких дефектів не вмикайте піч; зверніться до продавця, або у сервісний центр.
• Установіть мікрохвильову піч на рівну горизонтальну поверхню, досить міцну, щоб витримати вагу печі з продуктами і посудом.
• Не розміщуйте піч поблизу теплових джерел.
• Нічого не кладіть на піч. Не перекривайте вент
иляційні отвори.
• Для нормальної роботи печі необхідно забезпечити простір для вільної вентиляції: не менш: 20 см зверху, 10 см від задньої панелі та й
не менш ніж 5 см з бокових сторін.
СПОСОБИ ГО
ТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ
• Розміщуйте продукти тільки одним шаром, товстіші шматки кладіть ближче до країв.
• Стежте за часом готування, задавайте його по мінімуму, поступово збільшуючи при необхідності. При занадто тривалому готуванні
продукти можуть задиміти та й зайнятися.
ПРИМІТКА: Час готування також може змінюватися в залежності від форми, розм
ірів та розміщення продуктів. Великі або товсті шматки
готуються довше, а дрібні – швидше.
• Накривайте продукти спеціальними кришками або пластиком, відгинаючи один з кутів для випуску надлишкової пари. Кришки дуже
сильно нагріваються – поводьтеся з ними обережно!
• Для більш рівномірного прогріву та прискорення готування перевертайте та перемішуйте продукти.
• Кр
углі/овальні блюда, на відміну від квадратних/прямокутних, також забезпечують більш рівномірний прогрів.
• Розморожуйте продукти без обгортки у неглибокому піддоні або на решітці для мікрохвильової обробки, обов'язково використовуючи
скляне обертове блюдо. Заморожуючи продукти, додавайте їм по можливості компактну форму.
• Відстань між продуктами, наприклад, овочами, кексами і т.п. пов
инна бути не меншою за 2,5 см., щоб забезпечити рівномірну обробку.
• Протикайте щільну шкірку або оболонку, щоб уникнути розриву продукту.
• Розігрівайте тільки готові та охолоджені продукти, перемішуючи їх.
• Попкорн – строго дотримуйтеся інструкції виробника та не залишайте мікрохвильову піч без нагляду. Якщо продукт у заданий час не
готовий, перервіть готу
вання. Занадто тривала обробка може привести до загоряння.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте пакети з коричневого папера для готування попкорну та не намагайтеся використовувати залишки
зерен. Не розміщуйте огортку з попкорном безпосередньо на скляному блюді, кладіть його на тарілку.
РОБОТА
• Підключ
іть піч до електромережі.
• Помістіть продукти у піч та закрийте дверцята.
УСТАНОВКА ПО
ТОЧНОГО ЧАСУ
• При підключенні печі до електромережі дисплей мигає та показує «88:88», через 3 секунди відображається «-:-», після чого можна
встановлювати поточний час.
• Годинник працює у 12/24-годинному форматі.
• Натисніть кнопку CLOCK.
• Кнопками 0-9 встановіть поточний час.
• Для підтвердження установок натисніть кнопку CLOCK.
ПРИМІТКА: Якщо у процесі встановлення часу нати
снути кнопку "Stop" або протягом 1 хвилини не робити ніяких дій, піч автоматично
повернеться до первісного стану.
Microwave-Manual.com Manuals
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Sc 1709 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- D gerätebeschreibung 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Kz сипаттама 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Pl opis 2
- Ro descriere 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- 220 240 v 50 hz maximum power input 1150 w power power 700 w 2450 mhz 10 11 kg 3
- Downloaded from microwave manual com manuals 3
- Applicable 4
- Before you call for service 4
- Burning of products results from too long preparation 4
- Door is securely closed engaging the door safety lock system 4
- Downloaded from microwave manual com manuals 4
- Gb instruction manual 4
- How to choose your power cookware 4
- How to identify cookware appropriateness for power cooking 4
- Important safeguards 4
- In case of fire accident do not open the oven door switch off the power oven and unplug it 4
- Inapplicable 4
- Power supply is valid 4
- Remove all packing and foil before cooking 4
- Timer settings are proper 4
- Useful tips 4
- Automatic cooking 5
- Clean door and sealing surface of the oven 5
- Current time setting 5
- Downloaded from microwave manual com manuals 5
- Housing and door window 5
- Inside surfaces 5
- Installation 5
- Misaligned or bent door and sealing 5
- Move the power oven away from the receiver 5
- Operation 5
- Plug the power oven into a different outlet so that power oven and receiver are on different branch circuits 5
- Popcorn 5
- Power cooking methods 5
- Power lewels power 5
- Quick start 5
- Radio interference 5
- Reorient the receiving antenna of radio or television 5
- Auto reminder 6
- Bevergae 6
- Child safety lock 6
- Cleaning and care 6
- Dinner plate 6
- Display 6
- Downloaded from microwave manual com manuals 6
- Frozen vegetable 6
- Memory function 6
- Multi stage program cooking 6
- Rus руководство по эксплуатации 6
- Storage 6
- Time defrost 6
- Weight defrost 6
- Меры безопасности 6
- Downloaded from microwave manual com manuals 7
- Загружать продукты в микроволновую печь без упаковки в т ч без фольги 7
- Избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления 7
- Как определить подходит ли посуда для микроволновой печи 7
- Непригодная 7
- Полезные советы 7
- Посуда для микроволновой печи 7
- При появлении дыма необходимо отключить печь и держать дверцу закрытой чтобы избежать выхода пламени 7
- Пригодная 7
- Downloaded from microwave manual com manuals 8
- Быстрый старт 8
- Дверца и уплотнители 8
- Исправность розетки и наличие напряжения в электросети 8
- Корпус и смотровое окно 8
- Плотно ли закрыта дверца 8
- Подключите микроволновую печь и приемник к различным линиям электросети 8
- Правильность установки таймера 8
- Прежде чем обратиться в сервис 8
- Приемы готовки в микроволновой печи 8
- Работа 8
- Радиопомехи 8
- Регулярно очищайте дверцы и уплотнители 8
- Сориентируйте приемную антенну для достижения наилучшего результата 8
- Стенки камеры 8
- Таймер 8
- Уровни мощности мощность 8
- Устанавливайте телевизор и радиоприемник как можно дальше от микроволновой печи 8
- Установка 8
- Downloaded from microwave manual com manuals 9
- Автоматическое приготовление 9
- Автонапоминание 9
- Авторазмораживание с учетом веса 9
- Блокировка 9
- Дисплей 9
- Очистка и уход 9
- Поэтапное программируемое приготовление 9
- Размораживание по времени 9
- Bezpečnostní pokyny 10
- Cz návod k použití 10
- Dbát na to aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy 10
- Downloaded from microwave manual com manuals 10
- Dávat do pečící trouby pokrmy bez balení včetně alobalu 10
- Jak zjistíte že toto nádobí je vhodné pro mikrovlnnou troubu 10
- Nevhodné 10
- Nádobí pro mikrovlnnou troubu 10
- V případě požáru v troubě neotevírejte dvířka vypněte pečící troubu a odpojte ji od elektrické sítě 10
- Vhodné 10
- Хранение 10
- Downloaded from microwave manual com manuals 11
- Dvířka a kovové těsnicí podložky 11
- Dvířka dolehla 11
- Je zásuvka v provozu a v elektrické sítě je proud 11
- Je časovač nastaven správně 11
- Nastavení 11
- Nastavení časových údajů 11
- Nastavte přijímací anténu pro nejlepší výsledek 11
- Než se obrátíte na servisní srředisko 11
- Postupná programovatelná příprava 11
- Praktické rady 11
- Pravidelně čistěte dvířka a kovové těsnicí podložky 11
- Provoz 11
- Připojte mikrovlnnou troubu a přijímač do různých línek elektrické sítě 11
- Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě 11
- Radiové poruchy 11
- Rozmrazování dle doby 11
- Rozmrazování podle váhy weight defrost 11
- Stavte televizor co nejdále od mikrovlnné trouby 11
- Těleso spotřebiče nebo průzor 11
- Vnitřní plochy trouby a dvířek 11
- Úrovně výkonu 11
- Automatické připomínání 12
- Bgg ръководство за експлоатация 12
- Blokování 12
- Displej 12
- Downloaded from microwave manual com manuals 12
- Skladování 12
- Čištění a údržba 12
- В случая на изгаряния в камерата изключете печката без да отваряте вратичката и извадете щепсела от контакта 12
- Избягвайте загаряне на продукта в резултата не много дълго готвене 12
- Правила за безопасност 12
- Слагайте продуктите в микровълновата печка без опаковка или фолио 12
- Съдове за микровълновата печка 12
- Downloaded from microwave manual com manuals 13
- Включвайте радиото и микровълновата печка в различни контакти 13
- Вратичката да е затворена добре 13
- Вратичката и металните уплътнители 13
- Вътрешна повърхност на камерата 13
- Готвене в микровълновата печка 13
- Как да определим съдове подходящи за микровълновата печка 13
- Контактите трябва да са в работно състояние а в мрежата да има напрежение 13
- Корпусът и прозорчето 13
- Нагласете антената за да постигнете най добри резултати на излъчването 13
- Не са подходящи 13
- Подходящи са 13
- Поставянена текущо време 13
- Преди да се обърнете в сервиза 13
- Препоръки 13
- Работа 13
- Радиосмущения 13
- Редовно почиствайте вратичките и металните уплътнители 13
- Слагайте телевизора или радиото колкото може по далече от микровълновата печка 13
- Таймерът да е поставен правилно 13
- Установка 13
- Downloaded from microwave manual com manuals 14
- Pl instrukcja obsługi 14
- Środki bezpieczeństwa 14
- Автоматично напомняне 14
- Блокиране 14
- Дисплей 14
- Нивата на мощността 14
- Поетапно програмирано приготвяне 14
- Почистване и поддръжка 14
- Размразяване по време 14
- Размразяване според тегло weight defrost 14
- Съхраняване 14
- Budowa i wziernik 15
- Cianki komory 15
- Downloaded from microwave manual com manuals 15
- Instalacja 15
- Jak ustalić czy nadaje się naczynie do przyrządzenia potraw w mikrofalówce 15
- Naczynia do kuchenki mikrofalowej 15
- Nadaje się 15
- Nie nadaje się 15
- Obróć antenę w celu lepszego odbioru sygnału 15
- Podłącz mikrofalówkę i odbiornik do różnych linii sieci elektrycznej 15
- Pożyteczne rady 15
- Prawidłowość nastawienia zegara 15
- Regularnie czyść drzwiczki i uszczelki metalowe 15
- Rzwiczki i uszczelki metalowe 15
- Sprawność gniazdka i występowanie napięcia w sieci elektrycznej 15
- Szczelność zamknięcia drzwiczek 15
- Umieszczaj odbiornik telewizyjny lub radiowy w jak największej odległości od kuchenki mikrofalowej 15
- Unikać przypalenia się produktów wskutek zbyt długotrwałego przyrządzenia 15
- W przypadku zapalania się w komorze należy nie otwierając drzwiczek wyłączyć kuchenkę i odłączyć ją od sieci elektrycznej 15
- Wkładać produkty do kuchenki mikrofalowej bez opakowania w tym bez folii 15
- Zakłócenia odbioru radiowego 15
- Zanim zwrócisz się do serwisu 15
- Automatyczne przypominanie 16
- Blokada 16
- Downloaded from microwave manual com manuals 16
- Poziomy mocy 16
- Przechowywanie 16
- Rozmrażanie według czasu 16
- Rozmrażanie według wagi weight defrost 16
- Wyświetlacz 16
- Zaprogramowane gotowanie wieloetapowe 16
- Zasady gotowania w kuchence mikrofalowej 16
- Zyszczenie i obsługa 16
- Cum stabiliţi dacă un vas este pentru cuptorul cu microunde 17
- De siguranţă 17
- Downloaded from microwave manual com manuals 17
- Evitaţi arderea produselor ca rezultat al unei preparării mai îndelungate 17
- Nerecomandabil 17
- Puneţi produsele în cuptorul cu microunde fără a fi acoperite spre exemplu cu o folie 17
- Recomandabil 17
- Ro manual de utilizare 17
- Vase pentru cuptorul cu microunde 17
- În cazul aprinderii compartimentului nu deschideţi uşa opriţi cuptorul şi deconectaţi l de la sursa de curent electric 17
- Aşezaţi televizorul şi aparatul de radio cât mai departe de cuptorul cu microunde 18
- Conectati cuptorul cu microunde şi aparatul la linii diferite de alimentare cu curent 18
- Corectitudinea stabilirii temporizatorului timerului 18
- Corpul şi vizorul 18
- Curăţiţi permanent usiţa si condensatorii metalici 18
- Dacă uşiţa este bine închisă 18
- Decongelarea 18
- Decongelarea in funcţie de greutate weight defrost 18
- Downloaded from microwave manual com manuals 18
- Exemple de preparare în cuptorul cu microunde 18
- Funcţionalitatea prizei si prezenţa tensiunii în reteaua de curent 18
- Funcţionare 18
- Montarea 18
- Nivele de putere 18
- Pereţii camerei 18
- Perturbaţii radio 18
- Program de gătire în trepte 18
- Reorienţaţi antena aparatului pentru obţinerea celui mai bun rezultat 18
- Sfaturi practice 18
- Uşa si condensatorii metalici 18
- Înainte de a vă adresa centrului de service 18
- Afişaj 19
- Blocare 19
- Curăţire si întreţinere 19
- Downloaded from microwave manual com manuals 19
- Păstrare 19
- Semnalare automată 19
- Ua порадник з експлуатації 19
- Закладати продукти у мікрохвильову піч без упаковки у т ч без фольги 19
- Заходи безпеки 19
- Посуд для мікрохвильової печі 19
- Придатна 19
- У випадку займання в камері не відкриваючи дверцят вимкніть піч та відключіть її з електромережі 19
- Уникати пригоряння продуктів у результаті занадто тривалого готування 19
- Downloaded from microwave manual com manuals 20
- Дверцята та металеві ущільнювачі 20
- Корисні поради 20
- Корпус та оглядове вікно 20
- Непридатна 20
- Перш ніж звернутися до сервісу 20
- Правильність установки таймера 20
- Прямуйте прийомну антену для досягнення найкращого результату 20
- Підключіть мікрохвильову піч та приймач до різних ліній електромережі 20
- Радіоперешкоди 20
- Регулярно очищайте дверцята та металеві ущільнювачі 20
- Робота 20
- Розміщайте телевізор чи радіоприймач якнайдалі від мікрохвильової печі 20
- Способи готування у мікрохвильовій печі 20
- Справність розетки та наявність напруги у електромережі 20
- Стінки камери 20
- Установка 20
- Установка поточного часу 20
- Чи щільно зачинені дверцята 20
- Як визначити чи придатний посуд для мікрохвильової печі 20
- Downloaded from microwave manual com manuals 21
- Scg упутство за руковање 21
- Автоматичне нагадування 21
- Блокування 21
- Дисплей 21
- Збереження 21
- Избегавати прегоревања намирница у резултату сувише дугог кувања 21
- Очищення та догляд 21
- Поетапне програмоване приготування 21
- Розморожування з урахуванням ваги weight defrost 21
- Розморожування за часом 21
- Рівні потужності 21
- Сигурносне мере 21
- Ставити намирнице у микроталасну пећ без паковања и без фолије 21
- У случају загоревања у пећници искључите је не отварајући врата и искључите из мреже напајања 21
- Downloaded from microwave manual com manuals 22
- Врата и метални заптивачи 22
- Да су врата добро затворена 22
- Да су гнезда исправна и да у електричној мрежи има напон 22
- Да је тајмер правилно подешен 22
- Зидове рерне 22
- Како се опредељује да ли посуђе погодно за микроталасне пеће 22
- Корисни савети 22
- Кутија и прозор на вратима 22
- Намештање 22
- Начини кувања у микроталасној пећи 22
- Погодна за микроталасне пеће 22
- Посуђе непогодно за микроталасну пећ 22
- Посуђе погодно за микроталасну пећ 22
- Пре него што се обратите сервису 22
- Прикључите микроталасну пећ и радио различитим електричним линијама 22
- Радио поремећаји 22
- Редовно чистите врата и металне заптиваче 22
- Ставите телевизор и радио што даље од микроталасне пеће 22
- Усмерите антену ради постизања најбољег резултата 22
- Downloaded from microwave manual com manuals 23
- Est kasutusjuhend 23
- Ohutusnõuanded 23
- Аутоматско опомињање 23
- Блокирање 23
- Дисплеј 23
- Нивои јачине 23
- Отапање према времену 23
- Отапање са евиденцијом тежине weight defrost 23
- Програмирано кување корак по корак 23
- Рад 23
- Чишћење и одржавање 23
- Чување 23
- Downloaded from microwave manual com manuals 24
- Enne teeninduskeskuse poole pöördumist 24
- Kambri seinad 24
- Kas uks on tihedalt suletud 24
- Kasulikud nõuanded 24
- Korpus ja vaateaken 24
- Kuidas teada saada kas nõud sobib mikrolaineahjus kasutamiseks 24
- Kõlblik 24
- Kõlbmatu 24
- Küpsetusnõud 24
- Orienteerige vastuvõtuantenn parima tulemuse saavutamiseks 24
- Paigaldus 24
- Paigutage televiisor ja raadio mikrolaineahjust võimalikult kaugemale 24
- Panna toiduained mikrolaineahju sisse ilma pakendita sh ilma fooliumpakendita 24
- Pistiku korrasolekut ja pinge olemasolu võrgus 24
- Puhastage regulaarselt uksed ja metalltihendid 24
- Raadiohäired 24
- Süttimise korral ärge avage ust lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust 24
- Taimeri paigalduse õigsust 24
- Uks ja tihendid 24
- Vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena 24
- Ühendage mikrolaineahi ja raadio erinevasse vooluvõrku 24
- Automaatne meeldetuletus 25
- Blokeering 25
- Displei 25
- Downloaded from microwave manual com manuals 25
- Hoidmine 25
- Kasutamine 25
- Lahtisulatamine aja järgi 25
- Lahtisulatamine kaalu järgi weight defrost 25
- Puhastamine ja hooldus 25
- Toiduvalmistamine mikrolaineahjus 25
- Võimsuse tasemed 25
- Ärkjärguline programmeeritav valmistamine 25
- Derīgi 26
- Derīgi padomi 26
- Downloaded from microwave manual com manuals 26
- Drošības noteikumi 26
- Ievietot produktus mikroviļņu krāsnī bez iepakojuma t sk bez folijas 26
- Izvairīties no produktu piededzināšanas pārāk ilgas gatavošanas rezultātā 26
- Kā noteikt vai trauks ir derīgs mikroviļņu krāsnīm 26
- Lv lietošanas instrukcija 26
- Nederīgi 26
- Pirms doties uz servisu 26
- Taimera uzstādīšanas pareizību 26
- Trauku mikroviļņu krāsnīm 26
- Uzliesmošanas gadījumā kamerā neveriet vaļā durvis izslēdziet krāsni un atvienojiet to no elektrotīkla 26
- Vai durvis ir cieši aiztaisītas 26
- Vai rozete nav bojāta un strāvas esamību elektrotīklā 26
- Atkausēšana ar svara uzskaiti weight defrost 27
- Atkausēšanas laiks 27
- Autoatgādinājums 27
- Bloķēšana 27
- Displejs 27
- Downloaded from microwave manual com manuals 27
- Durvis vai metāliskie blīvētāji 27
- Ekspluatācija 27
- Gatavošanas paņēmieni mikroviļņu krāsnī 27
- Jaudas līmeņi 27
- Kameras sienas 27
- Korpuss un durvju lodziņš 27
- Noregulējiet antenu lai sasniegtu vislabāko rezultātu 27
- Pakāpeniskas gatavošanas programmēšana 27
- Pieslēdziet mikroviļņi krāsni un uztvērēju pie atsevišķām elektrotīkla līnijām 27
- Radiotraucējumi 27
- Regulāri tīriet durvis un metāliskos blīvētājus 27
- Tekošā laika uzstādīšana 27
- Televizoru un radio uzstādiet pēc iespējas tālāk no mikroviļņu krāsns 27
- Uzstādīšana 27
- Downloaded from microwave manual com manuals 28
- Glabāšana 28
- Indai mikrobangų krosnelei 28
- Lt vartotojo instrukcija 28
- Netinkami 28
- Pasirodžius dūmui neatidarydami durelių išjunkite krosnelę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo 28
- Produktus į mikrobangų krosnelę dėkite tik be pakuotės ypač be folijos 28
- Saugumo priemonės 28
- Stebėkite kad produktai neprisviltų tai gali atsitikti perilgai juos ruošiant 28
- Tinkami 28
- Tīrīšana un apkope 28
- Ar durelės uždarytos sandariai 29
- Ar laikmatis buvo nustatytas teisingai 29
- Automatinis atšildymas atsižvelgiant į svorį weight defrost 29
- Downloaded from microwave manual com manuals 29
- Durelės ir metaliniai sandarinimo elementai 29
- Einamojo laiko nustatymas 29
- Elektros lizdo būklę ir ar yra įtampa elektros tinkle 29
- Etapinis programuojamas maisto ruošimas 29
- Galingumo laipsniai 29
- Kaip suprasti ar indas tinka mikrobangų krosnelei 29
- Kameros sienelės 29
- Korpusas ir stebėjimo langelis 29
- Maisto atšildymas pagal laiką 29
- Maisto ruošimo būdai mikrobangų krosnelėje 29
- Montavimas 29
- Naudingi patarimai 29
- Perorientuokite priėmimo anteną geriausiam rezultatui pasiekti 29
- Prieš kreipdamiesi į serviso centrą 29
- Radijo trukdžiai 29
- Reguliariai valykite dureles ir metalinius sandarinimo elementus 29
- Televizorių ir radijo imtuvą pastatykite kuo toliau nuo mikrobangų krosnelės 29
- Veikimas 29
- Įjunkite mikrobangų krosnelę ir radijo imtuvą į skirtingas elektros tinklo linijas 29
- A sütő belsejében keletkezett tűz esetén bezárva tartva a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt 30
- Automatinis priminimas 30
- Blokavimas 30
- Csomagolás fólia nélkül rakja az élelmiszert a mikrohullámú sütőbe 30
- Displėjus 30
- Downloaded from microwave manual com manuals 30
- Fontos biztonsági intézkedések 30
- H kezelési útmutató 30
- Kerülje el az élelmiszer leragadását ami túl hosszan tartó elkészítés következtében merülhet fel 30
- Saugojimas 30
- Valymas ir priežiūra 30
- A falak belső felülete 31
- A konnektor működőképességét és van e áram a hálózatban 31
- A legjobb eredmény érdekében állítsa be a rádióantennát 31
- A mikrohullámú sütőt és rádiót különböző konnektorokhoz csatlakoztassa 31
- A televíziót és rádiót minél messzebbre helyezze el a mikrohullámú sütőtől 31
- Alkalmas 31
- Az ajtó és a fémtömítő 31
- Az időmérő beállításának helyességét 31
- Beállítás 31
- Downloaded from microwave manual com manuals 31
- Hasznos tanácsok 31
- Használati utasítás 31
- Hogyan lehet kideríteni megfelel e az edény mikrohullámú sütőben való használatra 31
- Készülékház és az ablak 31
- Mielőtt szervizhez fordulna 31
- Mikrohullámú sütő részére tervezett edény 31
- Mikrohullámú sütőben való készítési mód 31
- Nem alkalmas 31
- Rendszeresen tisztítsa az ajtót és a fémtömítőket 31
- Rádiózavarok 31
- Szorosan van e bezárva az ajtó 31
- A kiolvasztás ideje 32
- Automatikus emlékeztető 32
- Blokkolás 32
- Downloaded from microwave manual com manuals 32
- Kijelző 32
- Kz пайдалану басшылығы 32
- Lépésszerű programozott elkészités 32
- Teljesítményszintek 32
- Tisztítás és karbantartás 32
- Tárolás 32
- Tömeg szerinti kifagyasztás weight defrost 32
- Қауіпсіздік өлшемдері 32
- Downloaded from microwave manual com manuals 33
- Дене және байқау терезе 33
- Есік және металл нығыздағыштар 33
- Есіктер және металл нығыздағыштарды жүйелі тазалаңыздар 33
- Ең жақсы нәтиже жетуіне арналған қабылдау антеннаны ыңғайын табыңыздар 33
- Жарамды 33
- Жарамсыз 33
- Камера тұтанған кезде есігін ашпай пешті өшіріңіз және оны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз 33
- Камера қабырғалары 33
- Микротолқынды ошақтан алысырақ болады қалай теледидар және радиоқабылдағышты қондырыңыздар 33
- Микротолқынды ошақтар дайындық қабылдаулары 33
- Микротолқынды пешке арналған ыдыс 33
- Микротолқынды пешке арналған ыдысты қалай анықтауға болады 33
- Пайдалы кеңестер 33
- Пісіру микротолқынды қосыңыздар және электр жүйесі әртүрлі сызықтарына қабылдағыш 33
- Радиотосқауылдар 33
- Розетка түзулік және электр жүйесінде күштену барысы 33
- Сервиске бұрылмас бұрын 33
- Таймер құру дұрыстығы 33
- Тығыз есік жабық 33
- Құру 33
- Өнімдерді микротолқынды пешке орамасыз салып сондай ақ фольгасыз пісіру 33
- Өнімдердің өте ұзаққа созылған даярлық нәтижесінде күйуінен қашқақтау 33
- Downloaded from microwave manual com manuals 34
- Weight defrost салмағын есепке ала жібіту 34
- Автоеске салу 34
- Бітеу 34
- Даярлауды бастауды кейінге қалдыру 34
- Жұмыс 34
- Сатылап бағдарламаланған дайындау 34
- Сақтау 34
- Тазалау және күтім 34
- Уақыт бойынша жібіту 34
- Қуаттылық деңгейлері 34
- D bedienungsanleitung 35
- Downloaded from microwave manual com manuals 35
- Falls im garraum ein brand entstehet schalten sie den mikrowellenofen vom stromnetz ab ohne die tür des garraums zu öffnen 35
- Geben sie die lebensmittel in den mikrowellenherd ohne verpackung unter anderem ohne folie 35
- Mikrowellengeeignet 35
- Mikrowellengeschirr 35
- Mikrowellwnungeeignet 35
- Vermeiden sie das anbrennen von lebensmitteln infolge einer allzu langen kochzeit 35
- Wichtige sicherheitshinweise 35
- Am gehäuse und der frontblende 36
- An der mikrowellentür und metalldichtungen 36
- An garraumwänden 36
- Auftauen unter berücksichtigung des gewichts weight defrost 36
- Bevor sie sich an den kundendienst wenden 36
- Dichtes schließen der mikrowellentür 36
- Downloaded from microwave manual com manuals 36
- Einstellung 36
- Einstellung laufender zeit 36
- Fehlerfreies funktionieren der steckdose und konstantes vorhandensein der spannung im stromnetz 36
- Inbetriebnahme 36
- Korrekte einstellung der zeitschaltuhr 36
- Leistungsstufen 36
- Nützliche bedienungstipps 36
- Orientieren sie die empfangsantenne neu bis das optimale ergebnis erreicht ist 36
- Schließen sie den mikrowellenofen und den empfänger an verschiedene stromnetzzuleitungen an 36
- Störungen durch radiowellen 36
- Türen und metalldichtungen sollen regelmäßig gereinigt werden 36
- Unterbringen sie ihren fernsehapparat bzw rundfunkempfänger möglichst weit von dem mikrowellengerät 36
- Wie stellt man ob das geschirr mikrowellegeeignet ist 36
- Zeitabhängiges auftauen 36
- Zubereitungsmöglichkeiten im mikrowellenofen 36
- Aufbewahrung 37
- Automatische erinnerung 37
- Cr uputa za rukovanje 37
- Display 37
- Downloaded from microwave manual com manuals 37
- Izbjegavati zagorijevanje namirnica u rezultatu suviše dugog kuhanja 37
- Reinigung und pflege 37
- Sigurnosne mjere 37
- Sperre 37
- Stavljati namirnice u pećnicu bez pakovanja uključujući foliju 37
- Stufenweise programmierbare zubereitung 37
- U slučaju zapaljenja u komori isključite pećnicu iz električne mreže ne otvarajući vrata 37
- Downloaded from microwave manual com manuals 38
- Instalacija 38
- Je li ispravno gnijezdo i ima li napona u električnoj mreži 38
- Je li ispravno podešena vremenska sklopka 38
- Jesu li dobro zatvorena vrata 38
- Kako odrediti da li posuđe odgovara mikrovalnoj pećnici 38
- Kutija i kontrolni prozor 38
- Načini kuhanja u mikrovalnoj pećnici 38
- Ne odgovara 38
- Odgovara 38
- Orijentirajte prijemnu antenu kako biste postigli najbolji rezultat 38
- Postavite televizor i radio što dalje od mikrovalne pećnice 38
- Posuđe za mikrovalnu pećnicu 38
- Prije nego što se obratite u servis 38
- Radio smetnje 38
- Regularno čistite vrata i metalne zaptivače 38
- Uključite mikrovalnu pećnicu i prijemnik u različite linije električne mreže 38
- Vrata i metalni zaptivači 38
- Vrijedni savjeti 38
- Zidovi komore 38
- Automatsko otapanje prema težini weight defrost 39
- Automatsko podsjećanje 39
- Blokiranje 39
- Downloaded from microwave manual com manuals 39
- Otapanje premа vremenu 39
- Pokazivač 39
- Programirano kuhanje korak po korak 39
- Razine jačine 39
- Čišćenje i održavanje 39
- Čuvanje 39
Похожие устройства
- Scarlett SC-2304 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-292 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-298 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020G01D Руководство по эксплуатации
- Sharp R-2000RK Руководство по эксплуатации
- Sharp R-2000RSL Руководство по эксплуатации
- Sharp R-2000RW Руководство по эксплуатации
- Sharp R-2100RK Руководство по эксплуатации
- Sharp R-2100RW Руководство по эксплуатации
- Sharp R-2371K Руководство по эксплуатации
- Sharp R-243 Руководство по эксплуатации
- Sharp R-247E Руководство по эксплуатации
- Sharp R-2571K Руководство по эксплуатации
- Sharp R-267LST Руководство по эксплуатации
- Sharp R-2771RK Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-2771RSL Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-2771RW Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-2852RK Руководство по эксплуатации
- Sharp R-2852RSL Руководство по эксплуатации
- Sharp R-2852RW Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения