Philips HR1918 [2/4] Құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі
![Philips HR1919/70 [2/4] Құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі](/views2/1269624/page2/bg2.png)
FiberBoosti funktsioon
Pöördnupu 1. säte annab väheste ja 2. säte rohkete kiudainetega
mahla.
- Vähese kiudainesisaldusega mahl on selgem.
- Suure kiudainesisaldusega mahl sisaldab palju peeneid
kiutükke või on paksema konsistentsiga.
- 2. sättega tuleb kasutada eelpuhastusfunktsiooni.
Märkus.
- Enne puu- või köögiviljade sisestustorusse panemist peab
seade olema sisse lülitatud ja töötama täiskiirusel.
- Ärge tõukurit liiga tugevasti suruge, sest see võib mõjutada
lõpptulemuse kvaliteeti. See võib põhjustada isegi sõela
seiskumise.
- Ärge kunagi toppige oma näppe või esemeid
sisestamistorusse.
- Kui viljalihanõu saab kasutamise ajal täis, tuleb seade välja
lülitada ning kaas ja mahlakogumisnõu eemaldada. Seejärel
eemaldage ettevaatlikult viljalihanõu ja tühjendage see.
- Optimaalse jõudluse tagamiseks tuleks seadet iga tassitäie
järel puhastada (kaas, sõel, viljalihanõu).
Tilgalukk
- Kui olete kõik koostisained ära töödelnud ja mahlavool on
peatunud, pöörake tila umbes 120° päripäeva, et tilgalukk
aktiveerida.
Tühjendage viljalihanõu.
Märkus: kui viljalihanõu on saavutanud maksimaalse täituvuse,
satub viljaliha mahlakogujasse, kaanele ning ka mahla sisse.
Kui viljalihanõu on liiga täis, siis seade ummistub. Sellisel juhul
lülitage seade välja ja tühjendage viljalihanõu. Laske seadmel
15 minutit jahtuda.
Läbipaistva viljalihanõu täituvust saab pilguga hinnata.
Kontrollige ka mahlanõu tasemenäidikut. Kui viljaliha ulatub
mahlakoguja tasemele, tuleb viljalihanõu tühjendada.
Soovitused
Ettevalmistamine
- Kasutage värskeid puu- ja köögivilju, sest need sisaldavad
rohkem mahla. Ananassid, peedid, seller, õunad, kurgid,
porgandid, spinat, melonid, tomatid, apelsinid ja viinamarjad
on eriti sobivad mahlapressis töötlemiseks.
- Mahlapress ei sobi väga kõvade ja/või väga kiuliste/
tärkliseliste puu- ja köögiviljade nagu suhkruroo töötlemiseks.
- Selles mahlapressis saate ka lehti ja leherootsusid, nt
salatitaimi töödelda. Lehtedest parima tulemuse saamiseks
keerake need enne pressimist rulli ja pressige neid kõvade
puuviljade (nt õunte või porgandite) vahel.
- Eemaldage kivid kirssidest, ploomidest, virsikutest jne.
Te ei pea eemaldama südamikke ega seemneid sellistest
puuviljadest nagu melonid, õunad ja viinamarjad.
- Mahlapressi kasutamisel pole vaja eemaldada puu- ja
köögiviljade õhukest koort. Eemaldage ainult paks koor,
mida ei sööda, nt apelsinide, ananasside, kiivide, melonite,
granaatõunte ja keetmata punapeetide koor.
- Õunamahla valmistamisel võtke arvesse, et õunamahla
konsistents sõltub töödeldavate õunte sordist. Mida
mahlasem õun, seda vedelam mahl. Valige mahla
valmistamiseks õunasort, mis vastab teie mahlaeelistustele.
- Kui soovite mahlapressis tsitrusvilju töödelda, eemaldage
neilt koor ning valge säsi, mis annab mahlale mõru maitse.
- Puuviljad, mis sisaldavad tärklist, nagu banaanid, papaiad,
avokaadod, viigimarjad ja mangod, ei kõlba mahlapressis
töötlemiseks. Nende puuviljade töötlemiseks kasutage
köögikombaini, kann- või saumiksrit.
- Maksimaalse koguse mahla saamiseks pressige alati tõukurit
aeglaselt allapoole.
Serveerimine
- Jooge mahla kohe pärast pressimist.
- Kui soovite selget, ilma vahukihita mahla, pange sisseehitatud
vahueraldajaga kaas kannu külge. Kui soovite vahukihiga
hägust mahla, eemaldage mahlakannult sisseehitatud
vahueraldajaga kaas ja segage mahla, enne kui selle klaasi
valate.
- Õunamahl muutub väga kiirelt pruuniks. Protsessi
aeglustamiseks lisage mõned tilgad sidrunimahla.
- Külmade jookide serveerimisel lisage paar jääkuubikut.
Tervislik retsept
Apelsini-porgandi-ingverimahl
Koostisained:
- 1 kg porgandeid
- 20 g ingverit
- 4 apelsini
- 1 sl oliiviõli
- 1 suur värske piparmündileht (kaunistuseks)
1 Koorige apelsinid.
2 Töödelge porgandeid, ingverit ja apelsine mahlapressis.
Märkus: seade suudab töödelda ingverit (3x3 cm tükke)
1 minuti.
3 Lisage mahlale supilusikatäis oliiviõli ning paar jääkuubikut.
4 Segage hoolikalt.
5 Valage mahl klaasi.
Näpunäide: soovi korral võite klaasi kaunistada värske
piparmündilehega.
Puhastamine
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke
nagu bensiini või atsetooni.
Seadet on kergem puhastada kohe pärast kasutamist.
Et teie kööki puhtana hoida, on seadme kõiki eemaldatavaid
osi (viljalihanõu, mahlakoguja, sõel ja kaas) võimalik ühekorraga
kraanikausini viia.
Näpunäide: kasutage sõela puhastamiseks pesukäsna.
Puhastuseelne funktsioon
Puhastuseelset funktsiooni kasutades loputatakse kaant ja sõela
veega.
Kasutage 2. kiirust, et saavutada eelpuhastusfunktsiooniga
parimad tulemused.
Kasutage puhastuseelset funktsiooni:
- et mahlapressi oleks lihtsam puhastada;
- et loputada mahlapressi, kui hakkate kasutama mõnda
järgmist puu- või köögivilja ja soovite maitseid mitte segada;
- et lahjendada mahla veega ja saada kätte viimnegi mahlatilk.
Hoiustamine
Juhtme hoiustamiseks keerake see ümber seadme alusel oleva
juhtmehoidiku.
Ettevaatust: kui kannate seadet, ärge hoidke kinni selle
lukustushoovast ega tilast.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte
www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi
edasimüüja poole. Samuti võite ühendust võtta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt
garantiilehelt).
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome.
Жалпы сипаттама
1 Мотор бөлігі
- A Жетек білігі
- B Ілмек тетігі
- C Басқару тұтқасы
- D Сымды сақтайтын орын
2 Шырын сыққыш
- E Итергіштің қақпағы
- F Алдын ала тазалау функциясы бар итергіш
- G Азық салатын түтік
- H Қақпақ
- I Елек
- J Тамшылауды тоқтату функциясы бар (K) шүмекті J шырын
жинағыш
- L Ұлпа жиналатын ыдыс
3 Шырын құмырасының көбік бөлгіші бар қақпағы
4 Шырын құмырасы
Маңызды
Құрылғыны қолданбастан бұрын, осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны
келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
- Мотор бөлігін суға не басқа сұйықтыққа батыруға
немесе ағын сумен шаюға болмайды.
- Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз.
Ескерту
- Құрылғыны қосар алдында, оның негізінде
көрсетілген кернеу жергілікті кернеу мөлшеріне
сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
- Егер ток сымы, штепсельдік ұшы немесе басқа
бөлшектері зақымдалған болса, құрылғыны
қолданбаңыз.
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе
білікті мамандар ауыстыруы керек.
- Құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі
нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған және
құрылғыны пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер
түсіндірілген жағдайда, осы құрылғыны физикалық,
сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен
тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады.
- Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына
болмайды. Құрылғыны және оның сымын
балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
- Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
- Құрылғыны қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.
- Қараусыз қалдырсаңыз немесе жинау, бөлшектеу
немесе тазалау алдында әрқашан құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
- Елекке не қақпаққа кез келген зақым келсе немесе
көзге көрінетіндей жарық пайда болса, құрылғыны
пайдаланбай, ең жақын Philips қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
- Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, азық салатын
түтікке саусақтарыңызды немесе басқа заттарды
еш уақытта салмаңыз. Бұл мақсатқа тек итергішті
пайдаланыңыз. Азық салатын түтікке жеміс,
көкөніс не итергіштен басқа заттарды салмаңыз.
- Електің негізінде орналасқан кішкене жүздеріне
қолыңызды тигізбеңіз. Олар өте өткір.
- Құрылғыны құрғақ, тұрақты және тегіс бетке
қойып пайдаланыңыз.
- Құрылғы берік орнатылу үшін, құрылғы тұратын
бет және құрылғының асты таза болуы керек.
- Ұлпаны жемеңіз және тағам дайындауға
қолданбаңыз.
- Бұл құрылғы тек үйде қолдануға жасалған.
Абайлаңыз
- Көтергенде, құрылғыны ілмек тетігінен ұстамаңыз.
- Пайдаланар алдында, сым сақтау орнында ораулы
сымды әрдайым толығымен шығарыңыз.
- Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді пайдаланбаңыз. Ондай қосалқы
құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз,
құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
- Құрылғыны қоспас бұрын, барлық бөлшектердің
дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
- Құрылғыны ілмек тетігі бекітулі тұрғанда ғана
пайдалану керек.
- Құрылғыны бөлшектеу алдында және тазалау
алдында басқару тұтқасын өшірулі күйге
орнатыңыз да, штепсельдік ұшын розеткадан
суырыңыз. Одан кейін ілмек тетігін ашық күйге
қойыңыз.
- Ілмек тетігін тек құрылғы өшіріліп, сүзгі айналуы
тоқтағаннан кейін ғана ашық күйге қоюға болады.
- Қолданып болған соң, құрылғыны міндетті түрде
розеткадан ажыратыңыз.
- Шу деңгейі: Lc = 70 дБ(A).
Қауіпсіздік мүмкіндігі
Бұл құрылғы шамадан көп жүктеу себебінен туындайтын қатты қызып
кетуден қорғау мүмкіндігімен жабдықталған. Қатты қызып кеткен
жағдайда, шырын сыққыш автоматты түрде артық жүктеуден қорғау
мүмкіндігін іске қосып, өздігінен өшіріледі. Бұл жағдайда, басқару тұтқасын
0 мәніне орнатып, құрылғыны токтан суырыңыз да, 15 минуттай суытыңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Алғашқы рет қолданар алдында
Құрылғыны алғаш қолданар алдында, тамаққа тиетін бөлшектерді
жақсылап тазалаңыз («Тазалау және сақтау» тарауын қараңыз).
Ескертпе
- Електі әрдайым қолданар алдында тексеріңіз. Сызат түскенін немесе
зақымдалғанын байқасаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.
- Ілмек тетігі орнында құлыпталғанын тексеріңіз.
Құрылғыны қолдану
Шырын сығу
Шырын сыққышты жеміс, көкөніс шырынын және көк шөптер қосылған
пайдалы шырын жасау үшін пайдалануға болады.
Кеңестер
- Шырын сыққышты толтырып жүктегенде, бір уақытта 60 секундтан
артық қоспаңыз және одан кейін оны жеткілікті салқындатыңыз.
- Шырын сығуды бастамас бұрын, шүмектің дұрыс тұрғанын тексеріңіз:
шүмектің ашық ойық жері төмен қарап тұруы керек.
- Шырын шашырамауы үшін, қақпағы дұрыс жиналған шырын құмырасын
шүмектің астына қойыңыз.
FiberBoost функциясы
Талшықтары кіші шырын жасау үшін басқару тұтқасын 1-параметрге, ал
талшықтары үлкен шырын үшін 2-параметрге ауыстырыңыз.
- Талшықтары кіші шырын параметрі мөлдірірек шырын шығарады.
- Талшықтары кіші шырын параметрі пайдалы талшығы көп немесе
құрылымы қою, талшыққа бай шырын шығарады.
- Алдын ала тазалау функциясы үшін 2-параметрді қолданыңыз.
Ескертпе
- Жемістер мен көкөністерді азық салатын түтікке салмас бұрын,
құрылғыны қосып, толық жылдамдықта жұмыс істеп тұрғанына
әрдайым көз жеткізіңіз.
- Итергішке қатты салмақ түсірмеңіз, себебі ол шырынның сапасына
әсер етуі мүмкін. Бұл тіпті електі тоқтатып қоюы да мүмкін.
- Азық салатын түтікке ешқашан саусақтарыңызды немесе басқа
заттарды салмаңыз.
- Пайдалану барысында ұлпа жиналатын ыдыс толып кетсе, құрылғыны
өшіріп, қақпағы мен шырын жинағышты шешіп алыңыз. Одан кейін
ұлпа жиналатын ыдысты абайлап алып, оны босатыңыз.
- Құрылғы оңтайлы жұмыс істеп тұру үшін, құмыра шырынға толған
сайын шырын сығу бөлігін (қақпақ, елек, ұлпа жиналатын ыдыс)
тазалап тұрыңыз.
Тамшылауды тоқтату функциясы
- Барлық ингредиенттерді өңдеп болған соң шырын ағыны тоқтағанда,
тамшылауды тоқтату функциясын іске қосу үшін шүмекті сағат тілімен
шамамен 120° градусқа бұрыңыз.
Ұлпа жиналатын ыдысты босатыңыз
Ескертпе: ұлпа жиналатын ыдыс ең жоғары сыйымдылығына жеткенде,
ұлпа шырын жинағышқа, қақпаққа және шырынға өтіп кетеді.
Ұлпа жиналатын ыдыс қатты толып кеткенде, құрылғы бітеліп қалуы
мүмкін. Мұндай жағдай туындағанда, құрылғыны өшіріп, ұлпа жиналатын
ыдыстан ұлпаны шығарыңыз. Құрылғыны 15 минут суытып алыңыз.
Ұлпа жиналатын мөлдір ыдыс оның толғанын көруге мүмкіндік береді.
Сондай-ақ, шырын құмырасындағы деңгей көрсеткішін тексеріп тұрыңыз.
Ұлпа шырын жинағыш деңгейіне жеткен кезде, ұлпа жиналатын ыдысты
босату қажет.
Кеңестер
Дайындықтар
- Шырыны көбірек болатындықтан, жаңа піскен жеміс-жидектер
мен көкөністерді қолданыңыз. Шырын сыққышқа ананас, қызылша,
сельдерей жапырақтары, алма, қияр, сәбіз, шпинат, қауын, қызанақ,
апельсин және жүзім сияқты жеміс-жидектер өте қолайлы.
- Қант қамысы сияқты өте қатты және/немесе талшықты, крахмалды
жемістерді немесе көкөністерді шырын сыққыштан өткізуге
болмайды.
- Бұл шырын сыққыштан салаттағы сияқты жапырақтарды немесе
жапырақ бұтақтарын өткізуге болады. Жапырақты көк шөптерден
барынша пайда алу үшін, оларды шырын сыққышқа салар алдында
орап алыңыз және көк шөптерді алма не сәбіз сияқты қатты жеміс-
жидектерді сығудың арасында сығыңыз.
- Шиенің, қара өріктің, шабдалының, т. б. сүйектерін алып тастаңыз.
Қауын, алма немесе жүзім секілді жемістердің өзегін және
дәндерін алудың қажеті жоқ.
- Шырын сыққышты қолданған кезде, қабығын немесе сыртын аршудың
қажеті жоқ. Тек желінбейтін қатты қабықтыларды, мысалы, апельсинді,
ананасты, кивиді, қауынды, анарды және піспеген қызылшаны аршыңыз.
- Алма шырынын дайындаған кезде, алма шырынының қоюлығы
қолданылатын алма түріне байланысты болатынын ескеріңіз. Алма
шырыны көбірек болса, шырын сұйығырақ болады. Қалаған шырын
түрін алу үшін, алманың түрін соған сай таңдаңыз.
- Цитрус жемістерін шырын сыққыштан өткізгіңіз келсе, қабығымен
қоса, ағын да алып тастаңыз. Ақ қабығы шырынға ащы дәм береді.
- Банан, папайя, авокадо, інжір және манго сияқты крахмалы бар
жемістерді бұл шырын сыққыштан өткізуге болмайды. Бұл жемістер
үшін ас үй комбайнын, блендерді немесе қол блендерін қолданыңыз.
- Шырынды көп мөлшерде алу үшін, жеміс жидектерді әрдайым
итергішпен төмен қарай жәймен итеріп отырыңыз.
Дайын болғанда
- Шырынды сығып болған соң бірден ішіп қойыңыз.
- Бетінде көбігі жоқ мөлдір шырын қаласаңыз, шырын құмырасына көбік
бөлгіші бар қақпақты жабыңыз. Бетінде көбігі бар, мөлдірленбеген
шырын қаласаңыз, шырын құмырасынан көбік бөлгіші бар қақпақты
алып тастаңыз да, стақанға құяр алдында шырынды араластырыңыз.
- Алма шырыны тез қоңырланып кетеді. Тез қоңырланбауы үшін лимон
шырынының бірнеше тамшысын қосыңыз.
- Сусынды суық күйде беру үшін, бірнеше текше мұз салыңыз.
Аман рецепт
Апельсин, сәбіз, зімбір шырыны
Қосылатын заттар:
- 1 кг сәбіз;
- 20 г зімбір;
- 4 апельсин;
- 1 үлкен қасық зәйтүн майы;
- 1 үлкен жалбыз бұтағы (қосымша безендіру).
1 Апельсинді аршыңыз.
2 Сәбізді, зімбірді және апельсинді шырын сыққыш арқылы өткізіңіз.
Ескертпе: бұл құрылғы зімбірді (3 x 3 см бөліктерде) 1 минутта өткізе
алады.
3 Шырынға бір ас қасық зәйтүн майын және бірнеше текше мұз
қосыңыз.
4 Жақсылап араластырыңыз.
5 Шырынды стақанға құйыңыз.
Кеңес: қосымша безендіру үшін стақанға жалбыз бұтағын салыңыз.
Тазалау
Құрылғыны тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау
құралдарын, спирт, жанармай немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды
қолданбаңыз.
Қолданғаннан соң бірден тазаласа, құрылғы оңайырақ тазаланады.
Ас бөлмесін таза ұстау үшін, ажыратылатын бөлшектердің бәрін (ұлпа
жиналатын ыдыс, шырын жинағыш, елек және қақпақ) шұңғылшаға бірге
апаруға болады.
Кеңес: електі тазалау үшін губканы пайдаланыңыз.
Алдын ала тазалау функциясы
Алдын ала тазалау функциясын пайдалансаңыз, қақпақ пен елек сумен
шайылады.
Ең жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін, алдын ала тазалау функциясына
2-жылдамдықты қолданыңыз.
Алдын ала тазалау функциясын мына үшін пайдаланыңыз:
- Шырын сыққышты тазалауды оңайырақ ету үшін.
- Басқа жеміске немесе көкөніске ауысқанда және дәмдерді
араластырғыңыз келмесе, шырын сыққышты шаю үшін.
- Шырынды сумен араластыру және тіпті шырынның соңғы тамшысын
да алу.
Сақтау
Сымды сақтау үшін оны құрылғы негізіндегі сымды сақтау орнына ораңыз.
Абайлаңыз: құрылғыны ілмек тетігінен немесе шүмегінен ұстап
көтермеңіз.
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдарын немесе қосымша бөлшектерін сатып алу үшін
www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips
дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларды
қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін алу үшін
дүниежүзілік кепілдік парақшасын қараңыз).
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен
тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек
жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына
тиетін зиянды әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік
кепілдік парақшасын оқыңыз.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį
užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas
1 Variklis
- A Varomoji ašis
- B Užrakto rankenėlė
- C Reguliavimo rankenėlė
- D Laido laikymo įtaisas
2 Sulčiaspaudė
- E Stūmiklio dangtis
- F Stūmiklis su pirminio valymo funkcija
- G Tiekimo vamzdis
- H Dangtis
- I Sietelis
- J Sulčių rinktuvas su (K) nuimamu snapeliu su lašėjimo
stabdymo funkcija
- L Tirščių indas
3 Sulčių ąsočio dangtelis su putų sieteliu
4 Sulčių ąsotis
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai
perskaitykite šį naudotojo vadovą ir saugokite
jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Niekada nemerkite variklio įtaiso į vandenį
ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu
vandeniu.
- Neplaukite variklio įtaiso indaplovėje.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant
prietaiso stovo nurodyta įtampa atitinka
vietinio tinklo įtampą.
- Nenaudokite prietaiso, kai kištukas,
maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti
„Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras arba kiti
panašios kvalikacijos specialistai, kitaip
kyla pavojus.
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys, kurių
ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra
silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių,
taip pat tie, kurie buvo prižiūrimi arba
išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei
supažindinti su susijusiais pavojais.
- Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams.
Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
- Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be
priežiūros.
- Prieš palikdami prietaisą be priežiūros,
surinkdami, ardydami ar valydami, visada
ištraukite maitinimo laidą iš tinklo.
- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas sietelis
ar dangtis arba ant jo matote įtrūkimų.
Kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės
priežiūros centrą.
- Prietaisui veikiant, jokiu būdu nekiškite
į padavimo vamzdį pirštų ar daiktų. Tam
naudokite tik stūmiklį. Į prietaisą galima dėti
tik vaisius, daržoves arba stūmiklį į tiekimo
vamzdį.
- Nelieskite sieto dugne esančių mažų aštrių
peiliukų. Jie yra labai aštrūs.
- Prietaisą dėkite ir naudokite tik ant sauso,
stabilaus ir lygaus paviršiaus.
- Jei norite, kad prietaisas stovėtų stabiliai,
užtikrinkite, kad paviršius, ant kurio stovi
prietaisas, ir prietaiso apačia būtų švarūs.
- Nevalgykite tirščių ir nenaudokite jų
ruošdami maistą.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Atsargiai
- Nešdami prietaisą, nelaikykite jo už užrakto
rankenėlės.
- Prieš naudodami nuo laido laikymo skyriaus
nuvyniokite visą maitinimo laidą.
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių,
pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite
tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų
garantija.
- Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad
visos dalys yra teisingai surinktos.
- Prietaisą naudokite tik pasukę užrakto
rankenėlę į užrakto padėtį.
- Prieš ardydami prietaisą ir pradėdami jį
valyti, nustatykite reguliavimo rankenėlę
į išjungimo padėtį ir ištraukite kištuką iš
sieninio elektros lizdo. Tada nuleiskite
užrakto rankenėlę į atrakinimo padėtį.
- Užrakto rankenėlę nuleiskite ir atkabinkite
tik tada, kai prietaisas išjungtas , o sietelis
nebesisuka.
- Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš
maitinimo tinklo.
- Triukšmo lygis: Lc = 70 dB(A).
Saugos funkcija
Dėl šiame prietaise įdiegtos saugos funkcijos spaudžiant itin
didelį vaisių kiekį ji neperkaista. Jei sulčiaspaudė per daug
įkaista, automatiškai įjungiama apsauga nuo perkrovos ir
sulčiaspaudė išjungiama. Jei taip nutinka, nustatykite valdymo
rankenėlę į 0 padėtį, išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti
15 minučių.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas
dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Prieš naudojant pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai išplaukite dalis,
kurios liečiasi su maistu (žr. skyrių „Valymas ir saugojimas“).
Pastaba
- Visada patikrinkite sietelį prieš naudodami. Jei aptikote
plyšelių ar pažeidimų, nenaudokite prietaiso.
- Patikrinkite, ar užrakto rankenėlė nustatyta į užrakinimo
padėtį.
Prietaiso naudojimas
Sulč. spaud.
Sulčiaspaude galite spausti sultis iš vaisių, daržovių ir žaliųjų
ridikėlių.
Patarimai
- Jei spaudžiate didelį kiekį vaisių ir daržovių, išjunkite
sulčiaspaudę kas 60 sek. ir palaukite, kol ji pakankamai atvės.
- Prieš spaudžiant sultis patikrinkite, ar snapelis yra tinkamoje
padėtyje; snapelio anga turi būti nukreipta į apačią.
- Kad sultys nesitaškytų, po snapeliu pastatykite sulčių ąsotį su
tinkamai surinktu sulčių ąsočio dangteliu.
„FiberBoost“ funkcija
Rankenėlę nustatykite į 1 padėtį – mažo ląstelienos kiekio
nustatymą arba į 2 padėtį – didelio ląstelienos kiekio nustatymą.
- Naudojant mažo ląstelienos kiekio nustatymą sultys bus
skaidresnės.
- Naudojant didelio ląstelienos kiekio nustatymą sultyse būna
daugiau ląstelienos, todėl sultys yra tirštesnės.
- Naudokite pirminio valymo funkciją ir 2 nustatymą.
Pastaba
- Prieš dėdami vaisius ir daržoves į tiekimo vamzdį patikrinkite,
ar prietaisas įjungtas ir veikia visu greičiu.
- Nespauskite stūmiklio per stipriai, nes taip gali pablogėti
sulčių kokybė. Dėl to net gali užstrigti sietelis.
- Niekada nekiškite pirštų ar kitų daiktų į padavimo vamzdį.
- Jei naudojant prisipildo tirščių indas, prietaisą išjunkite ir
nuimkite dangtelį, tirščių indą ir sulčių rinktuvą. Tuomet
atsargiai išimkite tirščių indą ir ištuštinkite jį.
- Siekiant užtikrinti optimalų veikimą, prietaisą reikia valyti
po kiekvieno sulčių ąsočio (dangtelį, sietą, tirščių indą)
naudojimo.
Lašėjimo sustabdymas
- Kai apdorosite visas sudedamąsias dalis ir sustos sulčių
tėkmė, pasukite snapelį maždaug 120° kampu ir suaktyvinkite
lašėjimo sustabdymo funkciją.
Ištuštinkite integruotą tirščių indą
Pastaba: kai tirščių indas visiškai pripildomas, tirščiai atsiduria
sulčių rinktuve, dangtelyje ir sultyse.
Jei perpildysite tirščių indą, tirščiai užkiš prietaisą. Jei taip nutiks,
išjunkite prietaisą ir pašalinkite tirščius iš tirščių indo. Palikite
prietaisą atvėsti 15 minučių.
Tirščių indas yra skaidrus, todėl visada matysite, kada jis
prisipildo. Taip pat tikrinkite sulčių ąsočio lygio indikaciją. Kai
tirščiai pasiekia sulčių rinktuvo lygį, reikia ištuštinti tirščių indą.
Patarimai
Pasiruošimas
- Naudokite tik šviežius vaisius ir daržoves – juose yra daugiau
sulčių. Ananasai, burokėliai, salierai, obuoliai, agurkai, morkos,
špinatai, melionai, pomidorai, apelsinai ir vynuogės yra ypač
tinkami perdirbti sulčiaspaude.
- Sulčiaspaudė nėra pritaikyta perdirbti labai kietus ir / arba
pluoštinius ar krakmolingus vaisius ar daržoves, tokius kaip
cukrašvendres.
- Lapai ir lapkočiai, pvz., salotos, taip pat gali būti perdirbami
sulčiaspaudėje. Kad iš jų ištekėtų daugiausia sulčių, prieš
spausdami juos pavoliokite ir lapus spauskite tarp kietų vaisių.
- Išimkite vyšnių, slyvų, persikų ir t. t. kauliukus. Nebūtina
išimti šerdžių ar sėklų iš tokių vaisių kaip melionai, obuoliai ir
vynuogės.
- Naudojant sulčiaspaudę plonos žievelės ar odelės nulupti
nereikia. Nulupkite tik storą nevalgomą žievelę, pvz., apelsinų,
ananasų, kivių, melionų, granatų ir nevirtų burokėlių.
- Spausdami obuolių sultis atminkite, kad obuolių sulčių
tirštumas priklauso nuo naudojamų obuolių rūšies. Kuo
sultingesni obuoliai, tuo skystesnės sultys. Rinkitės obuolius,
iš kurių galėtumėte išspausti mėgstamų sulčių.
- Jei sulčiaspaudėje norite spausti citrusinius vaisius , nulupkite
žievelę ir baltą minkštimą. Dėl pastarojo sultys apkarsta.
- Vaisiai, kuriuose yra krakmolo, pvz., bananai, papajos,
avokadai, gos ir mangai, nėra tinkami apdoroti sulčiaspaude.
Šiems vaisiams apdoroti naudokite virtuvės kombainą,
maišytuvą ar rankinį maišytuvą.
- Norėdami išspausti daugiau sulčių, visuomet spauskite
stūmiklį lėtai.
Patiekimas
- Gerkite ką tik išspaustas sultis.
- Jei norite skaidrių sulčių be putų sluoksnio, uždenkite sulčių
ąsotį dangteliu su putų sieteliu. Jei norite drumzlinų sulčių su
putų sluoksniu, nuimkite ąsočio dangtelį su integruotu putų
sieteliu ir, prieš supildami sultis į stiklinę, jas sumaišykite.
- Obuolių sultys labai greitai paruduoja. Procesą galite sulėtinti,
įlašinę keletą citrinų sulčių lašų.
- Patiekdami šaltus gėrimus, įdėkite kelis ledo kubelius.
Sveikas receptas
Apelsinų, morkų ir imbierų sultys
Sudėtis:
- 1 kg morkų
- 20 g imbierų
- 4 apelsinai
- 1 šaukštas alyvuogių aliejaus
- 1 didelė šviežios mėtos šakelė (papildomas papuošimas)
1 Nulupkite apelsinus.
2 Išspauskite morkų, imbierų ir apelsinų sultis sulčiaspaudėje.
Pastaba: šiuo prietaisu iš imbierų (supjaustytų 3x3 cm dydžio
gabalėliais) galima išspausti sultis per 1 minutę.
3 Į sultis įpilkite šaukštą alyvuogių aliejaus ir įdėkite kelis
kubelius ledo.
4 Gerai išmaišykite.
5 Supilstykite sultis į stiklines.
Patarimas: papildomai galite papuošti stiklinę šviežia mėtų
šakele.
Valymas
niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių
arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui
valyti.
Prietaisą yra lengviau išvalyti iš karto po naudojimo.
Kad virtuvė išliktų švari, visas nuimamas dalis (tirščių indą, sulčių
rinktuvą, sietą ir dangtelį) galima nunešti iki kriauklės vienu kartu.
Patarimas: sietelį valykite kempinėle.
Pirminio valymo funkcija
Kai naudojate pirminio valymo funkciją, dangtelis ir sietelis yra
skalaujami vandeniu.
Kad pasiektumėte geriausių rezultatų, pirminio valymo funkcijai
naudokite 2-ąjį greitį.
Pirminio valymo funkciją naudokite:
- Kad būtų lengviau išvalyti sulčiaspaudę.
- Kad išskalautumėte sulčiaspaudę, kai norite išspausti kitokių
vaisių ar daržovių sulčių ir nenorite, kad maišytųsi skoniai.
- Kad atskiestumėte sultis vandeniu ir neprarastumėte nė
lašelio sulčių.
Laikymas
Laidą laikykite apvyniotą aplink laido laikymo įtaisą, esantį
apatinėje prietaiso dalyje.
Dėmesio: nešdami prietaisą, nelaikykite jo už užrakto
rankenėlės ar snapelio.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite
www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“
pardavėją. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo
centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinės informacijos rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos
gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo
neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Содержание
- Always place and use the appliance on a 1
- Always there to help you 1
- Always unplug the appliance after use noise level lc 70 db a 1
- Always unwind the power cord totally from 1
- Any other liquid nor rinse it under the tap 1
- Arm is in locked position 1
- Arm when you carry it 1
- Base of the sieve they are very sharp 1
- Before you clean it set the control knob to off position and remove the plug from the wall socket then lower the locking arm to unlocked position 1
- Before you disassemble the appliance and 1
- Before you switch on the appliance 1
- Caution 1
- Check if the voltage indicated on the base 1
- Children shall not play with the appliance never let the appliance operate unattended always disconnect the appliance from the 1
- Danger 1
- Dishes 1
- Dishwasher 1
- Do not clean the motor unit in the 1
- Do not eat the pulp or use for preparing 1
- Do not hold the appliance by the locking 1
- Do not touch the small cutting blades in the 1
- Do not use the appliance if the plug the 1
- Do not use the appliance if the sieve or the 1
- Dry stable and level surface 1
- Enne seadme järelvalveta jätmist või 1
- Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles 1
- Enne seadme lahtivõtmist ja puhastamist 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas 1
- Enne selle kokkupanekut lahtivõtmist või puhastamist võtke seade elektrivõrgust välja 1
- Enne toitejuhtme kasutamist kerige see 1
- Ettevaatust 1
- Fingers or an object while the appliance is operating only use the pusher for this purpose do not insert other items than fruits vegetables or the pusher into the feeding tube 1
- Have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Hoiatus 1
- Hoidke ja kasutage seadet alati kuival 1
- Hoidke kinni seadme lukustushoovast 1
- Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas 1
- Hoidke selle põhi ja pind millel seade asub puhas 1
- Hoiukohast täielikult lahti 1
- If the mains cord is damaged you must 1
- Important 1
- Järelvalveta 1
- Kas seadme alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu omale 1
- Kasutage seadet ainult siis kui 1
- Keep the appliance and its cord out of the reach of children 1
- Keep the surface on which the appliance stands and the bottom of the appliance clean 1
- Kindlal ja tasasel pinnal 1
- Kodumajapidamises 1
- Kui sõel või kaas on kuidagi kahjustatud 1
- Kui toitejuhe on kahjustatud peab 1
- Kõik osad on korralikult paigaldatud 1
- Lapsed ei tohi seadmega mängida ärge kunagi jätke töötavat seadet 1
- Lapsed ei tohi seda seadet kasutada 1
- Lid is damaged in any way or shows visible cracks and contact the nearest philips service centre 1
- Lukustushoob on lukustatud asendis 1
- Mains cord or other components are damaged 1
- Mains if you leave it unattended or before you assemble disassemble or clean it 1
- Make sure all parts are correctly assembled 1
- Meele või vaimse puudega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte 1
- Mõni muu osa on kahjustatud 1
- Müratase lc 70 db a 1
- Never immerse the motor unit in water or 1
- Never reach into the feeding tube with your 1
- Never use any accessories or parts from 1
- Of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance 1
- Only lower the locking arm to unlocked 1
- Only use the appliance when the locking 1
- Other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Position after you have switched off the appliance and the sieve has stopped rotating 1
- Pöörake juhtnupp väljalülitatud asendisse ja eemaldage võrgupistik seinakontaktist seejärel viige lukustushoob avatud asendisse 1
- Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference 1
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid 1
- Seadme ühest kohast teise kandmisel ärge 1
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise 1
- Selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama philips philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik 1
- Selleks et seade kindlalt paigal püsiks 1
- Siis kui olete seadme välja lülitanud ja sõel on pöörlemise lõpetanud 1
- Sõrmi ega muid objekte sisestamistorusse kasutage toiduainete sisestamiseks ainult tõukurit ärge pange sisestamistorusse midagi peale puu ja köögiviljade või tõukuri 1
- Tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole konkreetselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- The cord storage area before use 1
- This appliance can be used by persons 1
- This appliance is intended for household 1
- This appliance shall not be used by children 1
- To ensure that the appliance stands stably 1
- Toiduvalmistamiseks 1
- Tähtis 1
- Use only 1
- Vedelikesse ega loputage seda kraani all 1
- Viige lukustushoob avatud asendisse alles 1
- Vooluvõrgust välja 1
- Väikeseid lõiketeri need on väga teravad 1
- Või nähtavate pragudega ärge seadet kasutage ja võtke ühendust lähima philipsi teeninduskeskusega 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist 1
- Warning 1
- With reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved 1
- Ärge kastke mootorit vette või muudesse 1
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe pistik või 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt 1
- Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal 1
- Ärge peske mootorit nõudepesumasinas 1
- Ärge puudutage sõela alusel olevaid 1
- Ärge sööge viljaliha või kasutage seda 1
- Ar dangtis arba ant jo matote įtrūkimų kreipkitės į artimiausią philips techninės priežiūros centrą 2
- Ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu 2
- Atsargiai 2
- Baigę naudotis būtinai išjunkite prietaisą iš 2
- Bendrasis aprašymas 2
- Fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių taip pat tie kurie buvo prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais 2
- Garantii ja tugi 2
- Hoiustamine 2
- Jei norite kad prietaisas stovėtų stabiliai 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti 2
- Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje 2
- Laikymas 2
- Lietuviškai 2
- Maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos 2
- Maitinimo tinklo 2
- Nelieskite sieto dugne esančių mažų aštrių 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių 2
- Nenaudokite prietaiso jei pažeistas sietelis 2
- Nenaudokite prietaiso kai kištukas 2
- Neplaukite variklio įtaiso indaplovėje 2
- Nevalgykite tirščių ir nenaudokite jų 2
- Nešdami prietaisą nelaikykite jo už užrakto 2
- Niekada nemerkite variklio įtaiso į vandenį 2
- Nuvyniokite visą maitinimo laidą 2
- Pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Pavojus 2
- Peiliukų jie yra labai aštrūs 2
- Perdirbimas 2
- Philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Priedų užsakymas 2
- Prietaiso naudojimas 2
- Prietaiso stovo nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą 2
- Prietaisui veikiant jokiu būdu nekiškite 2
- Prietaisą dėkite ir naudokite tik ant sauso 2
- Prietaisą naudokite tik pasukę užrakto 2
- Prieš ardydami prietaisą ir pradėdami jį 2
- Prieš naudodami nuo laido laikymo skyriaus 2
- Prieš naudojant pirmą kartą 2
- Prieš palikdami prietaisą be priežiūros 2
- Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir saugokite jį nes jo gali prireikti ateityje 2
- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite ar ant 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad 2
- Priežiūros 2
- Rankenėlės 2
- Rankenėlę į užrakto padėtį 2
- Ringlussevõtt 2
- Ruošdami maistą 2
- Stabilaus ir lygaus paviršiaus 2
- Surinkdami ardydami ar valydami visada ištraukite maitinimo laidą iš tinklo 2
- Svarbu 2
- Sveikas receptas 2
- Tarvikute tellimine 2
- Tervislik retsept 2
- Tik tada kai prietaisas išjungtas o sietelis nebesisuka 2
- Triukšmo lygis lc 70 db a 2
- Užrakto rankenėlę nuleiskite ir atkabinkite 2
- Užtikrinkite kad paviršius ant kurio stovi prietaisas ir prietaiso apačia būtų švarūs 2
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu niekada nepalikite veikiančio prietaiso be 2
- Valyti nustatykite reguliavimo rankenėlę į išjungimo padėtį ir ištraukite kištuką iš sieninio elektros lizdo tada nuleiskite užrakto rankenėlę į atrakinimo padėtį 2
- Visos dalys yra teisingai surinktos 2
- Į padavimo vamzdį pirštų ar daiktų tam naudokite tik stūmiklį į prietaisą galima dėti tik vaisius daržoves arba stūmiklį į tiekimo vamzdį 2
- Įspėjimas 2
- Įvadas 2
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 2
- Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams 2
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys kurių 2
- Ілмек тетігін тек құрылғы өшіріліп сүзгі айналуы 2
- Абайлаңыз 2
- Алдында басқару тұтқасын өшірулі күйге орнатыңыз да штепсельдік ұшын розеткадан суырыңыз одан кейін ілмек тетігін ашық күйге қойыңыз 2
- Алғашқы рет қолданар алдында 2
- Аман рецепт 2
- Балалар құрылғымен ойнамауы керек құрылғыны қадағалаусыз қосып қоюға болмайды қараусыз қалдырсаңыз немесе жинау бөлшектеу 2
- Басқа өндірушілер шығарған немесе philips 2
- Бет және құрылғының асты таза болуы керек 2
- Болмайды құрылғыны және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз 2
- Бұл құрылғы тек үйде қолдануға жасалған 2
- Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына 2
- Бөлшектері зақымдалған болса құрылғыны қолданбаңыз 2
- Дұрыс орнатылғанын тексеріңіз 2
- Егер ток сымы штепсельдік ұшы немесе басқа 2
- Елекке не қақпаққа кез келген зақым келсе немесе 2
- Електің негізінде орналасқан кішкене жүздеріне 2
- Ескерту 2
- Жалпы сипаттама 2
- Кепілдік және қолдау 2
- Компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланбаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз құралдың кепілдігі өз күшін жояды 2
- Кіріспе 2
- Көзге көрінетіндей жарық пайда болса құрылғыны пайдаланбай ең жақын philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз 2
- Көрсетілген кернеу жергілікті кернеу мөлшеріне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз 2
- Көтергенде құрылғыны ілмек тетігінен ұстамаңыз пайдаланар алдында сым сақтау орнында ораулы 2
- Маңызды 2
- Мотор бөлігін суға не басқа сұйықтыққа батыруға 2
- Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз 2
- Немесе ағын сумен шаюға болмайды 2
- Немесе тазалау алдында әрқашан құрылғыны желіден ажыратыңыз 2
- Нұсқаулар беріліп басқа біреу қадағалаған және құрылғыны пайдалануға қатысты қауіп қатерлер түсіндірілген жағдайда осы құрылғыны физикалық сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады 2
- Орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 2
- Пайдалану керек 2
- Розеткадан ажыратыңыз 2
- Сақтау 2
- Сымды әрдайым толығымен шығарыңыз 2
- Тоқтағаннан кейін ғана ашық күйге қоюға болады 2
- Түтікке саусақтарыңызды немесе басқа заттарды еш уақытта салмаңыз бұл мақсатқа тек итергішті пайдаланыңыз азық салатын түтікке жеміс көкөніс не итергіштен басқа заттарды салмаңыз 2
- Шу деңгейі lc 70 дб a 2
- Қазақша 2
- Қауіпті 2
- Қойып пайдаланыңыз 2
- Қолданбаңыз 2
- Қолданып болған соң құрылғыны міндетті түрде 2
- Қолыңызды тигізбеңіз олар өте өткір 2
- Қосалқы құралдарға тапсырыс беру 2
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай 2
- Құрылғы берік орнатылу үшін құрылғы тұратын 2
- Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда азық салатын 2
- Құрылғыны бөлшектеу алдында және тазалау 2
- Құрылғыны ілмек тетігі бекітулі тұрғанда ғана 2
- Құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі 2
- Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз 2
- Құрылғыны қолдану 2
- Құрылғыны қосар алдында оның негізінде 2
- Құрылғыны қоспас бұрын барлық бөлшектердің 2
- Құрылғыны құрғақ тұрақты және тегіс бетке 2
- Ұлпаны жемеңіз және тағам дайындауға 2
- Өңдеу 2
- Aby zapewnić stabilność urządzenia jego 3
- Asmeņiem sieta pamatnē tie ir ļoti asi 3
- Bez nadzoru 3
- Blokujące tak aby znalazło się w położeniu odblokowania 3
- Briesmas 3
- Brīdinājums 3
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez 3
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia 3
- Dzieci przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci 3
- Elektrotīkla 3
- Elektrības vads vai citas sastāvdaļas 3
- Garantija ir pagalba 3
- Garantija un atbalsts 3
- Glabātuves pirms lietošanas 3
- Ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 3
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai 3
- Ierīces apakšai un virsmai uz kuras tā atrodas vienmēr jābūt tīrai 3
- Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā 3
- Ierīces lietošana 3
- Ievads 3
- Ievērībai 3
- Innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 3
- Ja atstājat to bez uzraudzības vai pirms salikšanas izjaukšanas vai tīrīšanas 3
- Ja elektrības vads ir bojāts tas jānomaina 3
- Kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna 3
- Lai nodrošinātu ka ierīce novietota stabili 3
- Latviešu 3
- Lietojiet ierīci tikai tad ja aizspiednis ir slēgtā 3
- Lub czyszczenia urządzenia a także wtedy gdy chcesz je pozostawić bez nadzoru odłącz je od sieci elektrycznej 3
- Mazgājamajā mašīnā 3
- Neizmantojiet ierīci ja siets vai vāks ir bojāts 3
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju 3
- Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai 3
- Nelieciet atverē pirkstus vai jebkādus priekšmetus šim nolūkam izmantojiet tikai bīdni atverē neievietojiet neko citu izņemot augļus dārzeņus vai bīdni 3
- Nelietojiet ierīci ja bojāta tās kontaktdakša 3
- Nemazgājiet motora bloku trauku 3
- Nepieskarieties mazajiem griešanas 3
- Neēdiet mīkstumu un neizmantojiet to 3
- Nie dotykaj małych ostrzy tnących 3
- Nie jedz miąższu ani nie wykorzystuj go do 3
- Nie korzystaj z akcesoriów i części 3
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli jego 3
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli sitko lub 3
- Niebezpieczeństwo 3
- Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce 3
- Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych 3
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej 3
- Nolaidiet aizspiedni atbloķētā pozīcijā tikai 3
- Noregulējiet vadības pogu izslēgtā pozīcijā un izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas pēc tam nolaidiet aizspiedni atbloķētā pozīcijā 3
- Opis ogólny 3
- Ostrzeżenie 3
- Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām lai izvairītos no briesmām 3
- Piederumu pasūtīšana 3
- Piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 3
- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties ka 3
- Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk 3
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam 3
- Pirms izjaukt ierīci un pirms tās tīrīšanas 3
- Pirms pirmās lietošanas reizes 3
- Podczas przenoszenia urządzenia nie 3
- Pokrywka są uszkodzone bądź są na nich widoczne pęknięcia w takim przypadku skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy philips 3
- Polski 3
- Poziom hałasu lc 70 db a 3
- Pozycji odblokowania dopiero wtedy gdy urządzenie zostanie wyłączone a sitko przestanie się obracać 3
- Pozīcijā 3
- Przed pierwszym użyciem 3
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij 3
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi instrukcję warto też zachować na przyszłość 3
- Przed rozpoczęciem montażu demontażu 3
- Przed rozłożeniem urządzenia i przed 3
- Przed użyciem zawsze całkowicie rozwijaj 3
- Przed włączeniem urządzenia sprawdź czy 3
- Przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy urządzenia w tym celu używaj wyłącznie popychacza w otworze na produkty można umieszczać wyłącznie owoce warzywa i popychacz 3
- Przewód sieciowy z uchwytu 3
- Przygotowywania potraw 3
- Pārbaudiet vai uz ierīces pamatnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās 3
- Pārnēsājot ierīci neturiet to aiz aizspiedņa vienmēr attiniet strāvas vadu no vada 3
- Pārstrādē 3
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no 3
- Pēc tam kad esat izslēdzis ierīci un siets vairs nerotē 3
- Ramię blokujące jest zablokowane 3
- Ramię blokujące można opuścić do 3
- Rozpoczęciem czyszczenia go należy ustawić pokrętło regulacyjne w pozycji wyłączenia i wyjąć wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego następnie należy przesunąć w dół ramię 3
- Sausas stabilas un līdzenas virsmas 3
- Się że napięcie podane na podstawie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej 3
- Spód i powierzchnia na której stoi powinny być czyste 3
- Svarīgi 3
- Trokšņa līmenis lc 70 db a 3
- Trzymaj go za ramię blokujące 3
- Un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā 3
- Urządzenia w wodzie ani innym płynie nie opłukuj jej pod bieżącą wodą 3
- Urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do 3
- Urządzenie może być używane przez osoby 3
- Urządzenie nie może być używane przez 3
- Uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Uzglabāšana 3
- Uzraudzības 3
- Użytku domowego 3
- Vai redzamas plaisas un sazinieties ar tuvāko philips servisa centru 3
- Veselīga recepte 3
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla 3
- Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci tikai uz 3
- Visas detaļas ir atbilstoši uzstādītas 3
- Vispārīgs apraksts 3
- Ważne 3
- Wprowadzenie 3
- Wszystkie części są prawidłowo złożone 3
- Wtyczka przewód sieciowy lub inne elementy składowe są uszkodzone 3
- Z niego na suchej stabilnej i równej powierzchni 3
- Z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach 3
- Z urządzenia korzystaj tylko wtedy gdy 3
- Zasady używania urządzenia 3
- Zawsze po zakończeniu korzystania z 3
- Zawsze stawiaj urządzenie i korzystaj 3
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę 3
- Znajdujących się w podstawie sitka są one bardzo ostre 3
- Ēdienu gatavošanā 3
- Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni ierīci 3
- Šo ierīci var izmantot personas ar 3
- Gwarancja i pomoc techniczna 4
- Przechowywanie 4
- Przepis na zdrowe danie 4
- Recykling 4
- Zamawianie akcesoriów 4
- Із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики 4
- В воду или другие жидкости а также промывать его под струей воды 4
- В случае повреждения сетевого шнура его 4
- Важливо 4
- Важно 4
- Введение 4
- Використовуйте пристрій лише коли фіксатор 4
- Виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії 4
- Внимание 4
- Во время переноски не держите прибор за 4
- Встановлюйте регулятор у положення вимк та виймайте штепсель із розетки потім опустіть фіксатор до положення розблокування 4
- Вступ 4
- Від мережі 4
- Гарантия и поддержка 4
- Гарантія та підтримка 4
- Данный приборне предназначен для детей 4
- Детали установлены правильно 4
- Деталі правильно зібрані 4
- Для забезпечення стійкості пристрою поверхня 4
- Ее для приготовления блюд 4
- Живлення або інші компоненти пошкоджено 4
- Живлення повністю з місця зберігання шнура 4
- Загальний опис 4
- Заказ аксессуаров 4
- Залишаєте його без нагляду або перед тим як збирати розбирати чи чистити 4
- Замовлення приладь 4
- Запрещается использование прибора при 4
- Запрещается мыть блок электродвигателя в 4
- Запрещается опускать пальцы или какие либо 4
- Запрещается погружать блок электродвигателя 4
- Запрещается пользоваться какими 4
- Застосування пристрою 4
- Зберігання 4
- Знаходиться у положенні блокування 4
- Интеллектуальными возможностями а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей 4
- Использование прибора 4
- Использования 4
- Используйте и устанавливайте прибор на сухой 4
- Используйте прибор только когда фиксатор 4
- Корисний рецепт 4
- Кришку пошкоджено будь яким способом або на них помітні тріщини зверніться до найближчого сервісного центру philips 4
- Либо аксессуарами или деталями других производителей не имеющих специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 4
- Лица с ограниченными физическими или 4
- Лише тоді коли ви вимкнули пристрій а сито перестало обертатися 4
- На якій він стоїть і його нижня частина мають бути чистими 4
- Находится в положении блокировки 4
- Не використовуйте приладдя чи деталі інших 4
- Не використовуйте пристрій якщо штекер шнур 4
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм не залишайте пристрій працювати без нагляду завжди від єднуйте пристрій від мережі якщо 4
- Не используйте прибор если фильтр или крышка 4
- Не користуйтеся пристроєм якщо сито або 4
- Не мийте блок двигуна в посудомийній машині 4
- Не позволяйте детям играть с прибором не оставляйте включенный прибор без 4
- Не прикасайтесь к маленьким ножам в основании 4
- Не торкайтеся малих ножів що розташовані на 4
- Не тримайте пристрій за фіксатор під час 4
- Не употребляйте в пищу мякоть и не используйте 4
- Не їжте м якоть і не використовуйте її для 4
- Небезпечно 4
- Необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 4
- Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу 4
- Общее описание 4
- Опасно 4
- Опускайте фіксатор в положення блокування 4
- Основі сита вони дуже гострі 4
- Пальці чи інші предмети коли пристрій працює для цього використовуйте лише штовхач не вставляйте в отвір для подачі нічого іншого ніж фрукти овочі або штовхач 4
- Перевірте чи збігається напруга вказана на корпусі пристрою із напругою у мережі 4
- Перед використанням розмотуйте кабель 4
- Перед включением прибора убедитесь что все 4
- Перед использованием прибора полностью 4
- Перед началом использования прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала 4
- Перед первым использованием 4
- Перед першим використанням 4
- Перед подключением прибора убедитесь что 4
- Перед разборкой или очисткой прибора 4
- Перед сборкой разборкой очисткой и 4
- Перед тим як використовувати пристрій уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки 4
- Перед тим як вмикати пристрій перевірте чи усі 4
- Перед тим як приєднувати пристрій до мережі 4
- Перед тим як розбирати і чистити пристрій 4
- Переключатель режимов необходимо установить в положение выключения и вынуть вилку прибора из розетки затем опустите фиксатор в положение отключения блокировки 4
- Перенесення 4
- Переробка 4
- Побутового використання 4
- Повреждении сетевого шнура вилки или других компонентов 4
- Повреждены или имеют трещины обратитесь в ближайший сервисный центр philips 4
- Полезный рецепт 4
- Попередження 4
- После завершения работы отключите прибор от 4
- Посудомоечной машине 4
- Предметы в камеру подачи во время работы прибора для этого используйте только толкатель не помещайте в камеру подачи никакие предметы кроме фруктов овощей или толкателя 4
- Предупреждение 4
- Прибор предназначен только для домашнего 4
- Приготування їжі 4
- Присмотра 4
- Після використання завжди від єднуйте пристрій 4
- Раскручивайте шнур электропитания 4
- Ровной и устойчивой поверхности 4
- Розетки электросети 4
- Русский 4
- Рівень шуму lc 70 дб a 4
- Рідину та не мийте його під краном 4
- Снять блокировку опустив фиксатор можно 4
- Ставте та використовуйте пристрій на сухій 4
- Стійкій і рівній поверхні 4
- Только после отключения прибора и остановки вращения фильтра 4
- Тримайте пристрій і шнур подалі від дітей 4
- У жодному разі не вставляйте в отвір для подачі 4
- Увага 4
- Указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети 4
- Українська 4
- Уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до компанії philips уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією 4
- Уровень шума lc 70 дб a 4
- Утилизация 4
- Фиксатор 4
- Фильтра лезвия очень острые 4
- Хранение 4
- Хранением а также если вы оставляете прибор без присмотра обязательно отсоединяйте прибор от электросети 4
- Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте 4
- Цей пристрій призначений виключно для 4
- Цим пристроєм можуть користуватися особи 4
- Цим пристроєм не можна користуватися дітям 4
- Чистотой его нижней панели и поверхности на которой он стоит 4
- Чтобы прибор всегда стоял ровно следите за 4
- Якщо шнур живлення пошкоджений для 4
Похожие устройства
- Philips HR1919 Руководство пользователя
- Philips HR1921 Руководство пользователя
- Philips HR1922 Руководство пользователя
- Philips HR1925 Руководство пользователя
- Philips HR1931 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1932 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1933 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1934 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2737 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2738 Руководство пользователя
- Philips HR2744 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2752 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2828 Руководство по эксплуатации
- Polaris PEA 0305 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PEA 0712A Руководство по эксплуатации
- Polaris PEA 0934A Руководство по эксплуатации
- Polaris PEA 1019AL Инструкция по эксплуатации
- Scarlett IS-JE52S02 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-1018 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S01 Руководство по эксплуатации