Philips HR1921 Руководство пользователя онлайн

Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food
before you use the appliance for the rst time (see chapter
‘Cleaning and storage’).
Note
- Always check the sieve before use. If you detect any cracks or
damage, do not use the appliance.
- Make sure the locking arm is locked into position.
Using the appliance
Juicing
You can use the juicer to produce fruit, vegetable and green
juice.
Tips
- Do not operate the juicer for more than 60 seconds at a time
when you juice heavy loads and let it cool down suciently
afterwards.
- Before you start juicing make sure that the spout is in
correct juice position, the opening of the spout should point
downwards.
- To avoid splashing of juice, place the juice jug with properly
assembled juice jug lid below the spout.
FiberBoost Function
Turn the control knob to setting 1 for the low ber juice or to
setting 2 for high ber juice.
- Low ber juice setting produces a more clear juice.
- High ber juice setting produces a ber rich juice with many
ne bers or smooth texture.
- Use the pre clean function with setting 2.
Note
- Always switch on the device and be sure it is running at full
speed before you insert fruits or vegetables into the feeding
tube.
- Do not exert too much pressure on the pusher, as this could
aect the quality of the end result. It could even cause the
sieve to come to a halt.
- Never insert your ngers or an object into the feeding tube.
- If the pulp container becomes full during use, switch o the
appliance and detach the lid and the juice collector. Then
carefully remove the pulp container and empty it.
- For optimal performance clean the unit (lid, sieve, pulp
container) after each jug of juice.
Drip Stop
- After you have processed all ingredients and the juice ow
has stopped, turn the spout clockwise by about 120° to
activate the drip stop function.
Empty the pulp container
Note: When the pulp container has reached its maximum
capacity, pulp ends up in the juice collector, lid and in the juice.
If the pulp container becomes overlled, the appliance may
become blocked. When this occurs, switch o the appliance and
remove the pulp from the pulp container. Let the appliance cool
down for 15 minutes.
The transparent pulp container helps you to see when the pulp
container is full. Also check the level indication on the juice jug.
When the pulp reaches the level of the juice collector, the pulp
container needs to be emptied.
Tips
Preparations
- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice.
Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers,
carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are
particularly suitable for processing in the juicer.
- The juicer is not suitable for processing very hard and/or
brous or starchy fruits or vegetables such as sugar cane.
- Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed in
the juicer. To get most out of your leafy greens, roll them up
before juicing and juice the greens in-between hard fruits like
apples or carrots.
- Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do
not have to remove cores or seeds from fruits like melons,
apples and grapes.
- When you use the juicer, you do not have to remove thin
peels or skins. Only remove thick peels that you would
not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons,
pomegranates and uncooked beetroots.
- When you prepare apple juice, take into consideration that
the thickness of the apple juice depends on the kind of apple
you use. The juicier the apple, the thinner the juice. Choose a
kind of apple that produces the type of juice you prefer.
- If you want to process citrus fruits with the juicer, remove the
peel as well as the white pith. The white pith gives juice a
bitter taste.
- Fruits that contain starch, such as bananas, papayas,
avocados, gs and mangoes are not suitable for processing in
the juicer. Use a food processor, blender or hand blender to
process these fruits.
- To extract the maximum amount of juice, always press down
the pusher slowly.
Serving
- Drink the juice immediately after you have extracted it.
- If you want clear juice without a foam layer, put the lid with
integrated foam separator on the juice jug. If you want cloudy
juice with a foam layer, remove the lid with integrated foam
separator from the juice jug and stir the juice before you pour
it in a glass.
- Apple juice turns brown very quickly. To slow down this
process, add a few drops of lemon juice.
- When you serve cold drinks, add a few ice cubes.
Healthy recipe
Orange carrot ginger juice
Ingredients:
- 1kg carrots
- 20g ginger
- 4 oranges
- 1 tbsp olive oil
- 1 large fresh mint sprig (optional garnish)
1 Peel the oranges.
2 Process the carrots, ginger and oranges in the juicer.
Note: This appliance can process ginger (in pieces of 3x3 cm)
for 1 minute.
3 Add a tablespoon of olive oil and a few ice cubes to the
juice.
4 Mix well.
5 Pour the juice into a glass.
Tip: Add a fresh mint sprig to your glass as an optional garnish.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean
the appliance.
The appliance is easier to clean if you do so immediately after
use.
To keep your kitchen clean, all detachable parts (pulp container,
juice collector, sieve and lid) can be carried to the sink in one go.
Tip: Use a sponge to clean the sieve.
Pre-clean function
When you use the pre-clean function, the lid and the sieve are
rinsed with water.
Use speed 2 for the pre-clean function to achieve the best
results.
Use the pre-clean function:
- To make the juicer easier to clean.
- To rinse the juicer when you switch to a dierent fruit or
vegetable and want to avoid mixing avours.
- To dilute the juice with water and catch even the last drop of
juice.
Storage
To store the cord, wind it round the cord storage facility in the
base of the appliance.
Caution: Do not hold the appliance by the locking arm or spout
when you carry it.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste (2012/19/
EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus
1 Mootor
- A Vedav võll
- B Lukustushoob
- C Juhtnupp
- D Juhtmehoidik
2 Mahlapress
- E Tõukuri kate
- F Eelpuhastusfunktsiooniga tõukur
- G Sisestamistoru
- H Kaas
- I Sõel
- J Mahlakoguja koos (K) tilgaluku funktsiooniga tilaga
- L Viljaliha nõu
3 Mahlakannu kaas sisseehitatud vahueraldajaga
4 Mahlakann
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege seda
kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kastke mootorit vette või muudesse
vedelikesse ega loputage seda kraani all.
- Ärge peske mootorit nõudepesumasinas.
Hoiatus
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
kas seadme alusele märgitud pinge vastab
vooluvõrgu omale.
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe, pistik või
mõni muu osa on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab
selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi
volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise,
meele- või vaimse puudega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud ohte.
- Lapsed ei tohi seda seadet kasutada.
Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele
kättesaamatus kohas.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Ärge kunagi jätke töötavat seadet
järelvalveta.
- Enne seadme järelvalveta jätmist või
enne selle kokkupanekut, lahtivõtmist või
puhastamist võtke seade elektrivõrgust
välja.
- Kui sõel või kaas on kuidagi kahjustatud
või nähtavate pragudega, ärge seadet
kasutage ja võtke ühendust lähima Philipsi
teeninduskeskusega.
- Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal
sõrmi ega muid objekte sisestamistorusse.
Kasutage toiduainete sisestamiseks ainult
tõukurit. Ärge pange sisestamistorusse
midagi peale puu- ja köögiviljade või
tõukuri.
- Ärge puudutage sõela alusel olevaid
väikeseid lõiketeri. Need on väga teravad.
- Hoidke ja kasutage seadet alati kuival,
kindlal ja tasasel pinnal.
- Selleks et seade kindlalt paigal püsiks,
hoidke selle põhi ja pind, millel seade asub,
puhas.
- Ärge sööge viljaliha või kasutage seda
toiduvalmistamiseks.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Ettevaatust
- Seadme ühest kohast teise kandmisel ärge
hoidke kinni seadme lukustushoovast.
- Enne toitejuhtme kasutamist kerige see
hoiukohast täielikult lahti.
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt
tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei
ole konkreetselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel kaotab
garantii kehtivuse.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas
kõik osad on korralikult paigaldatud.
- Kasutage seadet ainult siis, kui
lukustushoob on lukustatud asendis.
- Enne seadme lahtivõtmist ja puhastamist
pöörake juhtnupp väljalülitatud asendisse
ja eemaldage võrgupistik seinakontaktist.
Seejärel viige lukustushoob avatud
asendisse.
- Viige lukustushoob avatud asendisse alles
siis, kui olete seadme välja lülitanud ja sõel
on pöörlemise lõpetanud.
- Võtke seade alati pärast kasutamist
vooluvõrgust välja.
- Müratase: Lc = 70 dB (A).
HR1918
HR1919
HR1921
HR1922
HR1925
4203 064 65191 Bwww.philips.com
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Ohutusfunktsioon
Mahlapressil on ohutusfunktsioon, mis kaitseb seda liiga
suurte koguste töötlemisel tekkida võiva ülekuumenemise eest.
Ülekuumenemise korral aktiveerub automaatselt mahlapressi
ülekoormuskaitse ja seade lülitub välja. Sellisel puhul pange
lülitusnupp asendisse 0, tõmmake seade vooluvõrgust välja ja
laske sel 15 minutit jahtuda.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik
toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk
„Puhastamine ja hooldamine”).
Märkus.
- Kontrollige sõela alati enne kasutamist. Ärge kasutage seadet
kui märkate mõrasid või kahjustusi.
- Veenduge, et lukustushoob on lukustatud asendis.
Seadme kasutamine
Mahlapress.
Mahlapressi saab kasutada puu- ja köögiviljamahlade
valmistamiseks.
Soovitused
- Ärge kasutage mahlapressi raske koormusega pikemalt kui 60
sekundit. Laske seadmel piisavalt jahtuda.
- Enne mahla pressimise alustamist veenduge, et tila on õigesti
suunatud: tila avaus peaks olema suunatud allapoole.
- Mahla pritsimise vältimiseks paigutage tila alla mahlakann
koos õigesti paigaldatud mahlakannu kaanega.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
General description
1 Motor unit
- A Driving shaft
- B Locking arm
- C Control knob
- D Cord storage facility
2 Juicer
- E Cover of pusher
- F Pusher with pre-clean function
- G Feeding tube
- H Lid
- I Sieve
- J Juice collector with (K) spout with drip stop function
- L Pulp container
3 Juice jug lid with integrated foam separator
4 Juice jug
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
- Do not clean the motor unit in the
dishwasher.
Warning
- Check if the voltage indicated on the base
of the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the
appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord or other components are
damaged.
- If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of the
reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Never let the appliance operate unattended.
- Always disconnect the appliance from the
mains if you leave it unattended or before
you assemble, disassemble or clean it.
- Do not use the appliance if the sieve or the
lid is damaged in any way or shows visible
cracks and contact the nearest Philips
service centre.
- Never reach into the feeding tube with your
ngers or an object while the appliance
is operating. Only use the pusher for this
purpose. Do not insert other items than
fruits, vegetables or the pusher into the
feeding tube.
- Do not touch the small cutting blades in the
base of the sieve. They are very sharp.
- Always place and use the appliance on a
dry, stable and level surface.
- To ensure that the appliance stands stably,
keep the surface on which the appliance
stands and the bottom of the appliance
clean.
- Do not eat the pulp or use for preparing
dishes.
- This appliance is intended for household
use only.
Caution
- Do not hold the appliance by the locking
arm when you carry it.
- Always unwind the power cord totally from
the cord storage area before use.
- Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
- Make sure all parts are correctly assembled
before you switch on the appliance.
- Only use the appliance when the locking
arm is in locked position.
- Before you disassemble the appliance and
before you clean it, set the control knob to
o position and remove the plug from the
wall socket. Then lower the locking arm to
unlocked position.
- Only lower the locking arm to unlocked
position after you have switched o the
appliance and the sieve has stopped
rotating.
- Always unplug the appliance after use.
- Noise level: Lc = 70 dB(A).
Safety feature
This appliance is tted with a safety feature which safeguards
against overheating due to excessive loads. In case of
overheating, the juicer automatically activates the overload
protection and switches itself o. If this occurs, set the control
knob to 0, unplug the appliance and let it cool down for
15 minutes.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
1/2
3
4
1
2
10
11
120°
12
1
2
3
6
4
7
8
9
5
1
2
3
4
A
E
F
G
H
I
J
K
L
B
C
D
c
a
b
d
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Соковыжималка
Шырын сыққыш
HR1918/HR1919
220-240V; 50-60Hz; 1000W
HR1921
220-240V; 50-60Hz; 1100W
HR1922/HR1925
220-240V; 50-60Hz; 1200W
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Содержание
- Always place and use the appliance on a 1
- Always there to help you 1
- Always unplug the appliance after use noise level lc 70 db a 1
- Always unwind the power cord totally from 1
- Any other liquid nor rinse it under the tap 1
- Arm is in locked position 1
- Arm when you carry it 1
- Base of the sieve they are very sharp 1
- Before you clean it set the control knob to off position and remove the plug from the wall socket then lower the locking arm to unlocked position 1
- Before you disassemble the appliance and 1
- Before you switch on the appliance 1
- Caution 1
- Check if the voltage indicated on the base 1
- Children shall not play with the appliance never let the appliance operate unattended always disconnect the appliance from the 1
- Danger 1
- Dishes 1
- Dishwasher 1
- Do not clean the motor unit in the 1
- Do not eat the pulp or use for preparing 1
- Do not hold the appliance by the locking 1
- Do not touch the small cutting blades in the 1
- Do not use the appliance if the plug the 1
- Do not use the appliance if the sieve or the 1
- Dry stable and level surface 1
- Enne seadme järelvalveta jätmist või 1
- Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles 1
- Enne seadme lahtivõtmist ja puhastamist 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas 1
- Enne selle kokkupanekut lahtivõtmist või puhastamist võtke seade elektrivõrgust välja 1
- Enne toitejuhtme kasutamist kerige see 1
- Ettevaatust 1
- Fingers or an object while the appliance is operating only use the pusher for this purpose do not insert other items than fruits vegetables or the pusher into the feeding tube 1
- Have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Hoiatus 1
- Hoidke ja kasutage seadet alati kuival 1
- Hoidke kinni seadme lukustushoovast 1
- Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas 1
- Hoidke selle põhi ja pind millel seade asub puhas 1
- Hoiukohast täielikult lahti 1
- If the mains cord is damaged you must 1
- Important 1
- Järelvalveta 1
- Kas seadme alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu omale 1
- Kasutage seadet ainult siis kui 1
- Keep the appliance and its cord out of the reach of children 1
- Keep the surface on which the appliance stands and the bottom of the appliance clean 1
- Kindlal ja tasasel pinnal 1
- Kodumajapidamises 1
- Kui sõel või kaas on kuidagi kahjustatud 1
- Kui toitejuhe on kahjustatud peab 1
- Kõik osad on korralikult paigaldatud 1
- Lapsed ei tohi seadmega mängida ärge kunagi jätke töötavat seadet 1
- Lapsed ei tohi seda seadet kasutada 1
- Lid is damaged in any way or shows visible cracks and contact the nearest philips service centre 1
- Lukustushoob on lukustatud asendis 1
- Mains cord or other components are damaged 1
- Mains if you leave it unattended or before you assemble disassemble or clean it 1
- Make sure all parts are correctly assembled 1
- Meele või vaimse puudega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte 1
- Mõni muu osa on kahjustatud 1
- Müratase lc 70 db a 1
- Never immerse the motor unit in water or 1
- Never reach into the feeding tube with your 1
- Never use any accessories or parts from 1
- Of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance 1
- Only lower the locking arm to unlocked 1
- Only use the appliance when the locking 1
- Other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Position after you have switched off the appliance and the sieve has stopped rotating 1
- Pöörake juhtnupp väljalülitatud asendisse ja eemaldage võrgupistik seinakontaktist seejärel viige lukustushoob avatud asendisse 1
- Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference 1
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid 1
- Seadme ühest kohast teise kandmisel ärge 1
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise 1
- Selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama philips philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik 1
- Selleks et seade kindlalt paigal püsiks 1
- Siis kui olete seadme välja lülitanud ja sõel on pöörlemise lõpetanud 1
- Sõrmi ega muid objekte sisestamistorusse kasutage toiduainete sisestamiseks ainult tõukurit ärge pange sisestamistorusse midagi peale puu ja köögiviljade või tõukuri 1
- Tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole konkreetselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- The cord storage area before use 1
- This appliance can be used by persons 1
- This appliance is intended for household 1
- This appliance shall not be used by children 1
- To ensure that the appliance stands stably 1
- Toiduvalmistamiseks 1
- Tähtis 1
- Use only 1
- Vedelikesse ega loputage seda kraani all 1
- Viige lukustushoob avatud asendisse alles 1
- Vooluvõrgust välja 1
- Väikeseid lõiketeri need on väga teravad 1
- Või nähtavate pragudega ärge seadet kasutage ja võtke ühendust lähima philipsi teeninduskeskusega 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist 1
- Warning 1
- With reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved 1
- Ärge kastke mootorit vette või muudesse 1
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe pistik või 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt 1
- Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal 1
- Ärge peske mootorit nõudepesumasinas 1
- Ärge puudutage sõela alusel olevaid 1
- Ärge sööge viljaliha või kasutage seda 1
- Ar dangtis arba ant jo matote įtrūkimų kreipkitės į artimiausią philips techninės priežiūros centrą 2
- Ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu 2
- Atsargiai 2
- Baigę naudotis būtinai išjunkite prietaisą iš 2
- Bendrasis aprašymas 2
- Fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių taip pat tie kurie buvo prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais 2
- Garantii ja tugi 2
- Hoiustamine 2
- Jei norite kad prietaisas stovėtų stabiliai 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti 2
- Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje 2
- Laikymas 2
- Lietuviškai 2
- Maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos 2
- Maitinimo tinklo 2
- Nelieskite sieto dugne esančių mažų aštrių 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių 2
- Nenaudokite prietaiso jei pažeistas sietelis 2
- Nenaudokite prietaiso kai kištukas 2
- Neplaukite variklio įtaiso indaplovėje 2
- Nevalgykite tirščių ir nenaudokite jų 2
- Nešdami prietaisą nelaikykite jo už užrakto 2
- Niekada nemerkite variklio įtaiso į vandenį 2
- Nuvyniokite visą maitinimo laidą 2
- Pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Pavojus 2
- Peiliukų jie yra labai aštrūs 2
- Perdirbimas 2
- Philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Priedų užsakymas 2
- Prietaiso naudojimas 2
- Prietaiso stovo nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą 2
- Prietaisui veikiant jokiu būdu nekiškite 2
- Prietaisą dėkite ir naudokite tik ant sauso 2
- Prietaisą naudokite tik pasukę užrakto 2
- Prieš ardydami prietaisą ir pradėdami jį 2
- Prieš naudodami nuo laido laikymo skyriaus 2
- Prieš naudojant pirmą kartą 2
- Prieš palikdami prietaisą be priežiūros 2
- Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir saugokite jį nes jo gali prireikti ateityje 2
- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite ar ant 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad 2
- Priežiūros 2
- Rankenėlės 2
- Rankenėlę į užrakto padėtį 2
- Ringlussevõtt 2
- Ruošdami maistą 2
- Stabilaus ir lygaus paviršiaus 2
- Surinkdami ardydami ar valydami visada ištraukite maitinimo laidą iš tinklo 2
- Svarbu 2
- Sveikas receptas 2
- Tarvikute tellimine 2
- Tervislik retsept 2
- Tik tada kai prietaisas išjungtas o sietelis nebesisuka 2
- Triukšmo lygis lc 70 db a 2
- Užrakto rankenėlę nuleiskite ir atkabinkite 2
- Užtikrinkite kad paviršius ant kurio stovi prietaisas ir prietaiso apačia būtų švarūs 2
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu niekada nepalikite veikiančio prietaiso be 2
- Valyti nustatykite reguliavimo rankenėlę į išjungimo padėtį ir ištraukite kištuką iš sieninio elektros lizdo tada nuleiskite užrakto rankenėlę į atrakinimo padėtį 2
- Visos dalys yra teisingai surinktos 2
- Į padavimo vamzdį pirštų ar daiktų tam naudokite tik stūmiklį į prietaisą galima dėti tik vaisius daržoves arba stūmiklį į tiekimo vamzdį 2
- Įspėjimas 2
- Įvadas 2
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 2
- Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams 2
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys kurių 2
- Ілмек тетігін тек құрылғы өшіріліп сүзгі айналуы 2
- Абайлаңыз 2
- Алдында басқару тұтқасын өшірулі күйге орнатыңыз да штепсельдік ұшын розеткадан суырыңыз одан кейін ілмек тетігін ашық күйге қойыңыз 2
- Алғашқы рет қолданар алдында 2
- Аман рецепт 2
- Балалар құрылғымен ойнамауы керек құрылғыны қадағалаусыз қосып қоюға болмайды қараусыз қалдырсаңыз немесе жинау бөлшектеу 2
- Басқа өндірушілер шығарған немесе philips 2
- Бет және құрылғының асты таза болуы керек 2
- Болмайды құрылғыны және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз 2
- Бұл құрылғы тек үйде қолдануға жасалған 2
- Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына 2
- Бөлшектері зақымдалған болса құрылғыны қолданбаңыз 2
- Дұрыс орнатылғанын тексеріңіз 2
- Егер ток сымы штепсельдік ұшы немесе басқа 2
- Елекке не қақпаққа кез келген зақым келсе немесе 2
- Електің негізінде орналасқан кішкене жүздеріне 2
- Ескерту 2
- Жалпы сипаттама 2
- Кепілдік және қолдау 2
- Компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланбаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз құралдың кепілдігі өз күшін жояды 2
- Кіріспе 2
- Көзге көрінетіндей жарық пайда болса құрылғыны пайдаланбай ең жақын philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз 2
- Көрсетілген кернеу жергілікті кернеу мөлшеріне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз 2
- Көтергенде құрылғыны ілмек тетігінен ұстамаңыз пайдаланар алдында сым сақтау орнында ораулы 2
- Маңызды 2
- Мотор бөлігін суға не басқа сұйықтыққа батыруға 2
- Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз 2
- Немесе ағын сумен шаюға болмайды 2
- Немесе тазалау алдында әрқашан құрылғыны желіден ажыратыңыз 2
- Нұсқаулар беріліп басқа біреу қадағалаған және құрылғыны пайдалануға қатысты қауіп қатерлер түсіндірілген жағдайда осы құрылғыны физикалық сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады 2
- Орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 2
- Пайдалану керек 2
- Розеткадан ажыратыңыз 2
- Сақтау 2
- Сымды әрдайым толығымен шығарыңыз 2
- Тоқтағаннан кейін ғана ашық күйге қоюға болады 2
- Түтікке саусақтарыңызды немесе басқа заттарды еш уақытта салмаңыз бұл мақсатқа тек итергішті пайдаланыңыз азық салатын түтікке жеміс көкөніс не итергіштен басқа заттарды салмаңыз 2
- Шу деңгейі lc 70 дб a 2
- Қазақша 2
- Қауіпті 2
- Қойып пайдаланыңыз 2
- Қолданбаңыз 2
- Қолданып болған соң құрылғыны міндетті түрде 2
- Қолыңызды тигізбеңіз олар өте өткір 2
- Қосалқы құралдарға тапсырыс беру 2
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай 2
- Құрылғы берік орнатылу үшін құрылғы тұратын 2
- Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда азық салатын 2
- Құрылғыны бөлшектеу алдында және тазалау 2
- Құрылғыны ілмек тетігі бекітулі тұрғанда ғана 2
- Құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі 2
- Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз 2
- Құрылғыны қолдану 2
- Құрылғыны қосар алдында оның негізінде 2
- Құрылғыны қоспас бұрын барлық бөлшектердің 2
- Құрылғыны құрғақ тұрақты және тегіс бетке 2
- Ұлпаны жемеңіз және тағам дайындауға 2
- Өңдеу 2
- Aby zapewnić stabilność urządzenia jego 3
- Asmeņiem sieta pamatnē tie ir ļoti asi 3
- Bez nadzoru 3
- Blokujące tak aby znalazło się w położeniu odblokowania 3
- Briesmas 3
- Brīdinājums 3
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez 3
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia 3
- Dzieci przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci 3
- Elektrotīkla 3
- Elektrības vads vai citas sastāvdaļas 3
- Garantija ir pagalba 3
- Garantija un atbalsts 3
- Glabātuves pirms lietošanas 3
- Ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 3
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai 3
- Ierīces apakšai un virsmai uz kuras tā atrodas vienmēr jābūt tīrai 3
- Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā 3
- Ierīces lietošana 3
- Ievads 3
- Ievērībai 3
- Innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 3
- Ja atstājat to bez uzraudzības vai pirms salikšanas izjaukšanas vai tīrīšanas 3
- Ja elektrības vads ir bojāts tas jānomaina 3
- Kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna 3
- Lai nodrošinātu ka ierīce novietota stabili 3
- Latviešu 3
- Lietojiet ierīci tikai tad ja aizspiednis ir slēgtā 3
- Lub czyszczenia urządzenia a także wtedy gdy chcesz je pozostawić bez nadzoru odłącz je od sieci elektrycznej 3
- Mazgājamajā mašīnā 3
- Neizmantojiet ierīci ja siets vai vāks ir bojāts 3
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju 3
- Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai 3
- Nelieciet atverē pirkstus vai jebkādus priekšmetus šim nolūkam izmantojiet tikai bīdni atverē neievietojiet neko citu izņemot augļus dārzeņus vai bīdni 3
- Nelietojiet ierīci ja bojāta tās kontaktdakša 3
- Nemazgājiet motora bloku trauku 3
- Nepieskarieties mazajiem griešanas 3
- Neēdiet mīkstumu un neizmantojiet to 3
- Nie dotykaj małych ostrzy tnących 3
- Nie jedz miąższu ani nie wykorzystuj go do 3
- Nie korzystaj z akcesoriów i części 3
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli jego 3
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli sitko lub 3
- Niebezpieczeństwo 3
- Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce 3
- Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych 3
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej 3
- Nolaidiet aizspiedni atbloķētā pozīcijā tikai 3
- Noregulējiet vadības pogu izslēgtā pozīcijā un izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas pēc tam nolaidiet aizspiedni atbloķētā pozīcijā 3
- Opis ogólny 3
- Ostrzeżenie 3
- Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām lai izvairītos no briesmām 3
- Piederumu pasūtīšana 3
- Piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 3
- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties ka 3
- Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk 3
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam 3
- Pirms izjaukt ierīci un pirms tās tīrīšanas 3
- Pirms pirmās lietošanas reizes 3
- Podczas przenoszenia urządzenia nie 3
- Pokrywka są uszkodzone bądź są na nich widoczne pęknięcia w takim przypadku skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy philips 3
- Polski 3
- Poziom hałasu lc 70 db a 3
- Pozycji odblokowania dopiero wtedy gdy urządzenie zostanie wyłączone a sitko przestanie się obracać 3
- Pozīcijā 3
- Przed pierwszym użyciem 3
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij 3
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi instrukcję warto też zachować na przyszłość 3
- Przed rozpoczęciem montażu demontażu 3
- Przed rozłożeniem urządzenia i przed 3
- Przed użyciem zawsze całkowicie rozwijaj 3
- Przed włączeniem urządzenia sprawdź czy 3
- Przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy urządzenia w tym celu używaj wyłącznie popychacza w otworze na produkty można umieszczać wyłącznie owoce warzywa i popychacz 3
- Przewód sieciowy z uchwytu 3
- Przygotowywania potraw 3
- Pārbaudiet vai uz ierīces pamatnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās 3
- Pārnēsājot ierīci neturiet to aiz aizspiedņa vienmēr attiniet strāvas vadu no vada 3
- Pārstrādē 3
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no 3
- Pēc tam kad esat izslēdzis ierīci un siets vairs nerotē 3
- Ramię blokujące jest zablokowane 3
- Ramię blokujące można opuścić do 3
- Rozpoczęciem czyszczenia go należy ustawić pokrętło regulacyjne w pozycji wyłączenia i wyjąć wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego następnie należy przesunąć w dół ramię 3
- Sausas stabilas un līdzenas virsmas 3
- Się że napięcie podane na podstawie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej 3
- Spód i powierzchnia na której stoi powinny być czyste 3
- Svarīgi 3
- Trokšņa līmenis lc 70 db a 3
- Trzymaj go za ramię blokujące 3
- Un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā 3
- Urządzenia w wodzie ani innym płynie nie opłukuj jej pod bieżącą wodą 3
- Urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do 3
- Urządzenie może być używane przez osoby 3
- Urządzenie nie może być używane przez 3
- Uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Uzglabāšana 3
- Uzraudzības 3
- Użytku domowego 3
- Vai redzamas plaisas un sazinieties ar tuvāko philips servisa centru 3
- Veselīga recepte 3
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla 3
- Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci tikai uz 3
- Visas detaļas ir atbilstoši uzstādītas 3
- Vispārīgs apraksts 3
- Ważne 3
- Wprowadzenie 3
- Wszystkie części są prawidłowo złożone 3
- Wtyczka przewód sieciowy lub inne elementy składowe są uszkodzone 3
- Z niego na suchej stabilnej i równej powierzchni 3
- Z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach 3
- Z urządzenia korzystaj tylko wtedy gdy 3
- Zasady używania urządzenia 3
- Zawsze po zakończeniu korzystania z 3
- Zawsze stawiaj urządzenie i korzystaj 3
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę 3
- Znajdujących się w podstawie sitka są one bardzo ostre 3
- Ēdienu gatavošanā 3
- Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni ierīci 3
- Šo ierīci var izmantot personas ar 3
- Gwarancja i pomoc techniczna 4
- Przechowywanie 4
- Przepis na zdrowe danie 4
- Recykling 4
- Zamawianie akcesoriów 4
- Із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики 4
- В воду или другие жидкости а также промывать его под струей воды 4
- В случае повреждения сетевого шнура его 4
- Важливо 4
- Важно 4
- Введение 4
- Використовуйте пристрій лише коли фіксатор 4
- Виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії 4
- Внимание 4
- Во время переноски не держите прибор за 4
- Встановлюйте регулятор у положення вимк та виймайте штепсель із розетки потім опустіть фіксатор до положення розблокування 4
- Вступ 4
- Від мережі 4
- Гарантия и поддержка 4
- Гарантія та підтримка 4
- Данный приборне предназначен для детей 4
- Детали установлены правильно 4
- Деталі правильно зібрані 4
- Для забезпечення стійкості пристрою поверхня 4
- Ее для приготовления блюд 4
- Живлення або інші компоненти пошкоджено 4
- Живлення повністю з місця зберігання шнура 4
- Загальний опис 4
- Заказ аксессуаров 4
- Залишаєте його без нагляду або перед тим як збирати розбирати чи чистити 4
- Замовлення приладь 4
- Запрещается использование прибора при 4
- Запрещается мыть блок электродвигателя в 4
- Запрещается опускать пальцы или какие либо 4
- Запрещается погружать блок электродвигателя 4
- Запрещается пользоваться какими 4
- Застосування пристрою 4
- Зберігання 4
- Знаходиться у положенні блокування 4
- Интеллектуальными возможностями а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей 4
- Использование прибора 4
- Использования 4
- Используйте и устанавливайте прибор на сухой 4
- Используйте прибор только когда фиксатор 4
- Корисний рецепт 4
- Кришку пошкоджено будь яким способом або на них помітні тріщини зверніться до найближчого сервісного центру philips 4
- Либо аксессуарами или деталями других производителей не имеющих специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 4
- Лица с ограниченными физическими или 4
- Лише тоді коли ви вимкнули пристрій а сито перестало обертатися 4
- На якій він стоїть і його нижня частина мають бути чистими 4
- Находится в положении блокировки 4
- Не використовуйте приладдя чи деталі інших 4
- Не використовуйте пристрій якщо штекер шнур 4
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм не залишайте пристрій працювати без нагляду завжди від єднуйте пристрій від мережі якщо 4
- Не используйте прибор если фильтр или крышка 4
- Не користуйтеся пристроєм якщо сито або 4
- Не мийте блок двигуна в посудомийній машині 4
- Не позволяйте детям играть с прибором не оставляйте включенный прибор без 4
- Не прикасайтесь к маленьким ножам в основании 4
- Не торкайтеся малих ножів що розташовані на 4
- Не тримайте пристрій за фіксатор під час 4
- Не употребляйте в пищу мякоть и не используйте 4
- Не їжте м якоть і не використовуйте її для 4
- Небезпечно 4
- Необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 4
- Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу 4
- Общее описание 4
- Опасно 4
- Опускайте фіксатор в положення блокування 4
- Основі сита вони дуже гострі 4
- Пальці чи інші предмети коли пристрій працює для цього використовуйте лише штовхач не вставляйте в отвір для подачі нічого іншого ніж фрукти овочі або штовхач 4
- Перевірте чи збігається напруга вказана на корпусі пристрою із напругою у мережі 4
- Перед використанням розмотуйте кабель 4
- Перед включением прибора убедитесь что все 4
- Перед использованием прибора полностью 4
- Перед началом использования прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала 4
- Перед первым использованием 4
- Перед першим використанням 4
- Перед подключением прибора убедитесь что 4
- Перед разборкой или очисткой прибора 4
- Перед сборкой разборкой очисткой и 4
- Перед тим як використовувати пристрій уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки 4
- Перед тим як вмикати пристрій перевірте чи усі 4
- Перед тим як приєднувати пристрій до мережі 4
- Перед тим як розбирати і чистити пристрій 4
- Переключатель режимов необходимо установить в положение выключения и вынуть вилку прибора из розетки затем опустите фиксатор в положение отключения блокировки 4
- Перенесення 4
- Переробка 4
- Побутового використання 4
- Повреждении сетевого шнура вилки или других компонентов 4
- Повреждены или имеют трещины обратитесь в ближайший сервисный центр philips 4
- Полезный рецепт 4
- Попередження 4
- После завершения работы отключите прибор от 4
- Посудомоечной машине 4
- Предметы в камеру подачи во время работы прибора для этого используйте только толкатель не помещайте в камеру подачи никакие предметы кроме фруктов овощей или толкателя 4
- Предупреждение 4
- Прибор предназначен только для домашнего 4
- Приготування їжі 4
- Присмотра 4
- Після використання завжди від єднуйте пристрій 4
- Раскручивайте шнур электропитания 4
- Ровной и устойчивой поверхности 4
- Розетки электросети 4
- Русский 4
- Рівень шуму lc 70 дб a 4
- Рідину та не мийте його під краном 4
- Снять блокировку опустив фиксатор можно 4
- Ставте та використовуйте пристрій на сухій 4
- Стійкій і рівній поверхні 4
- Только после отключения прибора и остановки вращения фильтра 4
- Тримайте пристрій і шнур подалі від дітей 4
- У жодному разі не вставляйте в отвір для подачі 4
- Увага 4
- Указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети 4
- Українська 4
- Уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до компанії philips уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією 4
- Уровень шума lc 70 дб a 4
- Утилизация 4
- Фиксатор 4
- Фильтра лезвия очень острые 4
- Хранение 4
- Хранением а также если вы оставляете прибор без присмотра обязательно отсоединяйте прибор от электросети 4
- Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте 4
- Цей пристрій призначений виключно для 4
- Цим пристроєм можуть користуватися особи 4
- Цим пристроєм не можна користуватися дітям 4
- Чистотой его нижней панели и поверхности на которой он стоит 4
- Чтобы прибор всегда стоял ровно следите за 4
- Якщо шнур живлення пошкоджений для 4
Похожие устройства
- Philips HR1922 Руководство пользователя
- Philips HR1925 Руководство пользователя
- Philips HR1931 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1932 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1933 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1934 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2737 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2738 Руководство пользователя
- Philips HR2744 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2752 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2828 Руководство по эксплуатации
- Polaris PEA 0305 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PEA 0712A Руководство по эксплуатации
- Polaris PEA 0934A Руководство по эксплуатации
- Polaris PEA 1019AL Инструкция по эксплуатации
- Scarlett IS-JE52S02 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-1018 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S01 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S03 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S10 Руководство по эксплуатации