Vitek VT-1132 W [2/2] Manual instruction

Vitek VT-1132 W [2/2] Manual instruction
15
ЧАЙНіК
АПіСАННЕ
1. Крышка
2. Носік
3. Акенца са шкалой узроуня вады з падсветкай
пры уключэнні (максімальная умяшчальнасць
1.25 л)
4. Убудаваны награвальны элемент магутнасцю
2200 Вт
5. Падстаука з сецевым шнурам
6. Сецевы кантакт
7. Сецевы выключальнік
8. Кнопка адкрывання крышкі
9. Індыкатар стану фільтруючага картрыджа
10. Кнопка уключэння індыкатара стану
фільтруючага картрыджа
11. Фільтруючы картрыдж BRITA Maxtra
ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ
Выконвайце указанні па выкарыстанню
фільтруючага картрыджа BRITA Water Technology.
1. Удаліце з чайніка усе упаковачныя/рэкламныя
матэрыялы
2. Адчыніце упакоуку фільтруючага картрыджа і
выконвайце інструкцыі раздзела "Падрыхтоука
фільтруючага картрыджа да выкарыстання"
3. Зняміце варонку фільтра, прамойце яе цеплай
мыльнай вадой, старана апаласніце і
высушыце.
4. Устанавіце чайнік на сухую, роуную паверхню.
Перад уключэннем у сецевую разетку, упэуніцеся,
што напружанне у мясцовай электрасеці
адпавядае напружанню, указанаму на ніжняй
частке чайніка.
ПАДРЫХТОУКА ФІЛЬТРУЮЧАГА КАРТРЫДЖА
ДА ВЫКАРЫСТАННЯ
1. Ускройце упакоуку фільтруючага картрыджа (у
час захоування на картрыджы дапускаецца
утварэнне вільгацці)
2. На кароткі час апусціце картрыдж у халодную
ваду, пасля чаго штурханіце яго для удалення
накапіушагася унутры картрыджа паветра.
Заувага: Не абавязковыа папярэдне замачваць
картрыдж перад яго выкарыстаннем.
3. Устауце картрыдж у варонку фільтра і, злегку
націснуушы, зафіксіруйце яго. Пры правільнай
устаноуцы, калі перавярнуць варонку фільтра,
картрыдж не павінен выпадаць.
4. Налейце у варонку фільтра халоднай вады,
дачакайцеся, пакуль яна пройдзе праз
фільтруючы картрыдж. Яшчэ раз паутарыце
працэдуру.
Заувага:
Праз 4 тыдні, калі патрабуецца замяніць
фільтруючы картрыдж, пацягніце яго за яго
верхнюю частку і дастаньце яго з варонкі для
фільтра.
Для устаноукаі новага фільтруючага картрыджа
выпауніце дзеянні, апісаныя вышэй у пунктах
1-4.
ІНДЫКАТАР СТАНУ ФІЛЬТРУЮЧАГА
КАРТРЫДЖА
Для падтрымання якасці ачысткі вады і
прадухілення утварэння накіпу неабходна
рэгулярна замяняць фільтруючы картрыдж.
Сістэма індыкацыі стану фільтруючага картрыджа
BRITA Меmo аутаматычна апавесціць Вас пра тое,
што патрабуецца замена фільтруючага
каартрыджа.
Падрыхтаваушы і устанавіушы у варонку фільтра
новы фільтруючы картрыдж, уключыце сістэму
індыкацыі стану фільтруючага картрыджа
наступным чынам:
Націсніце і утрымлівайце кнопку START да той
пары, пакуль на індыкатары не паявяцца 4
дзяленні, якія павінны 2 разы міргнуць.
Міргаючая кропка у вуглу экрана індыкатара
указвае на тое, што сістэма індыкацыі стану
фільтруючага картрыджа BRITA Меmo
уключана.
Кожны тыдзень з экрана індыкатара згіне адно
дзяленне, адлюстроувая застаушыйся тэрмін
службы фільтруючага картрыджа.
Па заканчэнні 4-х тыдняу усе дзяленні з экрана
індыкатара згінуць і з'явіцца міргаючая стрэлка,
сігналізуючая пра неабходнасць замены
картрыджа.
Вымайце і прасушыце варонку для фільтра,
устанавіце новы фільтруючы картрыдж BRITA
Меmo, як гэта было апісана вышэй.
Памятайце, што сітэма індыкацыі стану
фільтруючага картрыджа BRITA Меmo разлічана
на выкарыстанне толькі з фільтруючымі
картрыджамі BRITA.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ
1. Падключыце сецевы шнур да сецевой разеткі.
Калі чайнік выключаны, унутраная падсветка
акенца узроуня вады будзе адсутнічаць.
2. Перад тым, як напоуніць чайнік вадой, зняміце
яго з падстаукі. Не нелівайце ваду праз носік
чайніка.
3. Адчыніце крышку і налейце у чайнік вады,
звяртая увагу на дзяленні узроуня вады на
варонцы фільтра, пасля чаго закройце крышку.
4. Напауняйце чайнік вадой не ніжэй мінімальнага
узроуня (прыблізна 0.5 л) і не вышэй
максімальнага узроуня (1.25 л)
Заувага: Калі Вы налілі вады у пусты чайнік, перад
яго уключэннем жачакайцеся, пакуль мінімальная
колькасць вады (0.5 л) не пройдзе праз
фільтруючы картрыдж.
Заувага: КАБ пазбегнуць перапаунення чайніка
зауседы сачыце за шкалой узроуня вады.
5. Уключыце чайнік, націснуушы сецевы
выключальнік. Упэуніцеся, што крышка чайніка
плотна закрыта. Вы таксама можаце у любы
момант выключыць прыбор, націснуушы на
сецевы выключальнік знізу уверх. Пры
уключэнні чайніка уключаецца падсветка акенца
са шкалой узроуня вады.
6. Па заканчэнні кіпячэння вады сілкаванне і
падсветка чайніка аутаматычна выключаецца.
7. Перад тым як зняць ці паставіць чайнік на
падстауку, упэуніцеся, што сецевы
выключальнік знаходзіцца у выключаным стане.
ПРАДУХІЛЕННЕ: Калі часйнік напоунены вадой
вышэй максімальнага узроуня, пры кіпячэнні
магчымы выплеск гарачай вады.
ЧЫСТКА
1. Перад чысткай зауседы адключайце сецевы
шнур ад сецевой разеткі.
2. Чысціце знешнюю паверхню чайніка вільготнай
тканінай, пасля чаго пратрыце яе мяккай сухой
тканінай. Для чысткі паверхні чайніка не
выкарыстоувайце жорсткія матэрыялы, а
таксама абразіуныя сродкі.
3. Не апускайце падстауку, сецевы шнур і сецевую
вілку у ваду ці любую іншую вадкасць.
4. Чайнік аснашчаны скрытым награвальным
элементам, які не кантактуе з залітай у чайнік
вадой. Такая канструкцыя палягчае чыстку
унутранай паверхні чайніка.
5. Пры кожнай замене фільтруючага картрыджа
прамойце варонку фільтра цеплай мыльнай
вадой, старанна апаласніце і высушыце яе.
ВАЖНЫЯ УКАЗАННІ
ЗАУСЕДЫ
Уключайце чайнік толькі сухімі рукамі.
Устанаулівайце чайнік на сухой, роунай паверхні
і на дастатковай адлегласці ад яе края.
Пакідайце залішнюю частку сецевога шнура
унутры падстауцы.
Перад уключэннем чайніка упэуніцеся у
плотнасці закрыцця крышкі.
Упэуніцеся у правільнасці устаноукі
фільтруючага картрыджа.
Упэуніцеся у адсутнасці пашкоджання сецевога
шнура. Пры выяуленні нават малых
пашкоджанняу сецевога шнура звярніцеся у
сэрвісны цэнтр.
Звярніцеся у сэрвісны цэнтр у выпадку збояу
работы чайніка, а таксама у выпадку яго
паломкі.
Будзьце асабліва асцярожныя, калі трымаеце
напоунены кіпнем чайнік ці выліваеце з яго
гарачую ваду.
Пазбягайце празмернага нахілу чайніка пасля
чго напаунення.
Памятайце пра пару, якая утвараецца унутры
чайніка пасля працэса кіпячэння.
Перад зняццем чайніка з падстаукі упэуніцеся у
тым, што сецевы выключальнік знаходзіцца у
выключаным стане.
Адключайце сецевы шнур ад сецевой разеткі
перад кожнай чысткай чайніка, а таксама перад
заменай фільтруючага картрыджа.
Пасля замены фільтруючага картрыджа
уключайце сістэму індыкацыі стану
фільтруючага картрыджа BRITA Меmo націскам
кнопкі START.
Увага: У час выкарыстання прыбор выдзяляе
цяпло. Каб пазбегнуць абжогау, пажарау ці іншых
пашкоджанняу, якія могуць узнікнуць ад
дакранання да гарачай паверхні прыбора пры яго
рабоце ці астыванні, неабходна прыняць
адпаведныя меры перасцярогі.
НІКОЛІ
Не дакранайцеся да гарачых паверхняу чайніка
Не карыстайцеся чайнікам па-за памяшканнем
Не выкарыстоувайце прыбор не па
прызначэнню. Чайнік прызначаны толькі для
хатняга прымянення.
Не кіпяціце у чайніке нічого акрамя вады
Не фільтруйце ваду ці іншыя вадкасці
невядомага паходжання
Не фільтруйце гарачую ці кіпячую ваду
Не апускайце чайнік, сецевы шнур ці сецевую
вілку у ваду ці любую іншую вадкасць каб
пазбегнуць паражэння электрычным токам
Не прымяняйце абразіуныя сродкі для чысткі
паверхняу прыбора.
Не дазваляйце дзецям карыстацца прыборам.
Калі дзеці знаходзяцца побач з прыборам, за імі
неабходна прыглядваць.
Не пакідайце уключаны чайнік без догляду
Не адчыняйце крышку у час кіпячэння
Не напауняйце чайнік вышэй максімальнай
адметкі МАХ, што можа прывесці да
выплесквання вады пры кіпячэнні
Не уключайце чайнік калі узровень вады ніжэй
за мінімальную адметку MIN.
Не налівайце ваду у чайнік які стаіць на
падстауке
• Не устанаулівайце чайнік бліз газавых ці
электрычных канфорак, дзе ен можа
дакранацца да нагрэтых паверхняу
Не падвяргайце чайнік уздзеянню прамых
сонечных промняу
Ніколі не выкарыстоувайце прыбор пры
адсутнасці варонкі фільтра ці крышкі
Ніколі не выкарыстоувайце іншую падстауку
замест той, якая пастауляецца разам з чайнікам
Ніколі не памяшчайце пабочныя рэчы у адтуліны
і раз'емы чайніка
Ніколі не выкарыстоувайце прыбор з
пашкоджанымі сецевым шнурам ці сецевой
вілкай, а таксама пры збоях у рабоце і
пашкоджаннях корпуса.
ТЭХНІЧНАЕ АБСЛУГОУВАННЕ
У выпадку паломкі ці пашкоджання прыбора
звыртайцеся у бліжэйшы сэрвісны цэнтр.
Увага: Не разбірайце прыбор. Унутры няма частак,
патрабуючых увагі карыстальніка.
ТЭХНіЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКі:
Напружанне сілкавання 220-230 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць 2200 Вт
Максімальны аб'ем вады 1,25 л.
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце
за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова
павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя
аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням закона
аб прытрымлiваннi напружання
(73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
14
ЧАЙНИК
ОПИС
1. Кришка
2. Носик
3. Віконце зі шкалою рівня води з підсвічуванням
при включенні (максимальна місткість 1.25 л)
4. Убудований нагрівальний елемент потужністю
2200 Вт
5. Підставка з мережним шнуром
6. Мережний контакт
7. Мережний вимикач
8. Кнопка відкривання кришки
9. Індикатор стану фільтруючого картриджа
10. Кнопка включення індикатора стану
фільтруючого картриджа
11. Фільтруючий картридж BRITA Maxtra
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Додержуйтеся вказівок із використання
фільтруючого картриджа BRITA і інформації, що
відображається на індикаторі стану фільтруючого
картриджа системою BRITA Water Technology.
1. Видаліть із чайника всі пакувальні/рекламні
матеріали.
2. Розкрийте упаковку фільтруючого картриджа й
додержуйтеся інструкцій розділу "Підготовка
фільтруючого картриджа до використання".
3. Зніміть воронку фільтра, промийте її теплою
мильною водою, ретельно обполощіть і
висушіть.
4. Установіть чайник на суху, рівну поверхню.
Перед включенням у мережну розетку
переконайтеся, що напруга в місцевій
електромережі відповідає напрузі, зазначеній на
нижній частині чайника.
ПІДГОТОВКА ФІЛЬТРУЮЧОГО КАРТРИДЖА ДО
ВИКОРИСТАННЯ
1. Розкрийте упаковку фільтруючого картриджа
(під час зберігання на картриджі допускається
утворення вологи).
2. На короткий час помістіть картридж у холодну
воду, після чого струсніть його для видалення
повітря, що скопилося всередині картриджа.
Примітка: Не обов'язково попередньо замочувати
картридж перед його використанням.
3. Вставте картридж у воронку фільтра й, злегка
натиснувши, зафіксуйте його. При правильній
установці, якщо перевернути воронку фільтра,
картридж не повинен випадати.
4. Налийте у воронку фільтра холодної води,
дочекайтеся, поки вона пройде через
фільтруючий картридж. Ще раз повторіть цю
процедуру.
Примітки:
Через 4 тижні, коли буде потрібно замінити
фільтруючий картридж, потягніть його за його
верхню частину й витягніть його з воронки для
фільтра.
Для установки нового фільтруючого картриджа
виконайте дії, описані вище в пунктах 1-4.
ІНДИКАТОР СТАНУ ФІЛЬТРУЮЧОГО
КАРТРИДЖА
Для підтримки якості очищення води й запобігання
утворення накипу необхідно регулярно заміняти
фільтруючий картридж.
Система індикації стану фільтруючого картриджа
BRITA Меmo автоматично сповістить вас про те,
що потрібна заміна фільтруючого картриджа.
Підготувавши й установивши у воронку фільтра
новий фільтруючий картридж, включіть систему
індикації стану фільтруючого картриджа в такий
спосіб:
Натисніть і втримуйте кнопку START доти, поки
на індикаторі не з'являться чотири ділення, які
повинні двічі мигнути. Миготлива точка в куті
екрана індикатора вказує на те, що система
індикації стану фільтруючого картриджа BRITA
Меmo включена.
Щотижня з екрана індикатора зникне одне
ділення, відображаючи строк служби
фільтруючого картриджа, що залишився.
Після закінчення чотирьох тижнів усі ділення з
екрана індикатора зникнуть, і з'явиться
миготлива стрілка, що сигналізує про
необхідність заміни картриджа.
Вимийте й просушіть воронку для фільтра,
установіть новий фільтруючий картридж, після
чого включіть систему індикації стану
фільтруючого картриджа BRITA Меmo, як це було
описано вище.
Пам'ятайте, що система індикації стану
фільтруючого картриджа BRITA Меmo
розрахована на використання тільки з
фільтруючими картриджами BRITA.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
1. Підключіть мережний шнур до мережної
розетки. Якщо чайник виключений, внутрішнє
підсвічування віконця рівня води буде відсутнє.
2. Перед тим, як наповнити чайник водою, зніміть
його з підставки. Не наливайте воду через
носик чайника.
3. Відкрийте кришку й налийте в чайник води,
звертаючи увагу на ділення рівня води на
воронці фільтра, після чого закрийте кришку.
4. Наповнюйте чайник водою не нижче
мінімального рівня (приблизно 0.5 л) і не вище
максимального рівня (1.25 л).
Примітка: Якщо ви налили води в порожній чайник,
перед його включенням дочекайтеся, поки
мінімальна кількість води (0.5 л) не пройде через
фільтруючий картридж.
Примітка: ЩОБ уникнути переповнення чайника,
завжди стежте за шкалою рівня води.
5. Включіть чайник, натиснувши мережний
вимикач. Переконайтеся, що кришка чайника
щільно закрита.
Ви також можете в будь-який момент
виключити прилад, натиснувши на мережний
вимикач знизу нагору.
При включенні чайника включається
підсвічування віконця зі шкалою рівня води.
6. По завершенні кип'ятіння води живлення й
підсвічування чайника автоматично
виключаться.
7. Перед тим як зняти або поставити чайник на
підставку, переконайтеся, що мережний
вимикач знаходиться у виключеному
положенні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо чайник наповнений
водою вище максимального рівня, при кип'ятінні
гаряча вода може випліскуватися.
ЧИЩЕННЯ
1. Перед чищенням завжди відключайте
мережний шнур від мережної розетки.
2. Чистіть зовнішню поверхню чайника вологою
ганчіркою, після чого протріть її м'якою сухою
ганчіркою. Для чищення поверхні чайника не
застосовуйте жорсткі матеріали, а також
абразивні речовини.
3. Не занурюйте підставку, мережний шнур і
мережну вилку у воду або будь-яку іншу рідину.
4. Чайник постачений схованим нагрівальним
елементом, що не контактує із залитою в чайник
водою. Така конструкція полегшує чищення
внутрішньої поверхні чайника.
5. При кожній заміні фільтруючого картриджа
промийте воронку фільтра теплою мильною
водою, ретельно сполосніть і висушіть її.
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ
ЗАВЖДИ
Включайте чайник тільки сухими руками.
Установлюйте чайник на сухій, рівній поверхні й
на достатній відстані від її краю.
Залишайте зайву частину мережного шнура
всередині підставки.
Перед включенням чайника переконайтеся в
щільності закриття кришки.
Переконайтеся в правильності установки
фільтруючого картриджа.
Переконайтеся у відсутності ушкоджень
мережного шнура. При виявленні навіть
незначних ушкоджень мережного шнура
зверніться в сервісний центр.
Звертайтеся в сервісний центр у випадку збоїв
роботи чайника, а також у випадку його
поломки.
Будьте максимально обережні, коли тримаєте
наповнений окропом чайник або виливаєте з
нього гарячу воду.
Уникайте надмірного нахилу чайника після його
наповнення.
Пам'ятайте про пару, що знаходиться всередині
чайника після процесу кип'ятіння.
Перед зняттям чайника з підставки
переконайтеся в тому, що мережний вимикач
знаходиться у виключеному положенні.
• Відключайте мережний шнур від мережної
розетки перед черговим чищенням чайника, а
також перед заміною фільтруючого картриджа.
Після заміни фільтруючого картриджа
включайте систему індикації стану
фільтруючого картриджа BRITA Меmo
натисканням кнопки START.
Увага: Під час використання прилад виділяє
тепло. Щоб уникнути опіків, пожеж або інших
ушкоджень, які можуть виникнути від доторкання
до гарячої поверхні приладу при його роботі або
остиганні, необхідно вжити відповідних заходів
обережності.
НІКОЛИ
Не доторкайтеся до гарячих поверхонь
чайника.
Не користуйтеся чайником поза
приміщеннями.
Не використовуйте прилад не по призначенню.
Чайник призначений тільки для домашнього
використання.
Не кип'ятіть у чайнику нічого, крім води.
Не фільтруйте воду або інші рідини невідомого
походження.
Не фільтруйте гарячу або киплячу воду.
Не занурюйте чайник, мережний шнур або
мережну вилку у воду або будь-яку іншу рідину,
щоб уникнути поразки електричним струмом.
Не застосовуйте абразивні речовини для
чищення поверхонь приладу.
Не дозволяйте дітям користуватися приладом.
Якщо діти знаходяться поруч із приладом, за
ними необхідний ретельний догляд.
Не залишайте включений чайник без догляду.
Не відкривайте кришку під час кипіння.
Не наповнюйте чайник вище максимальної
позначки MAX, тому що вода може
випліскуватися при кип'ятінні.
Не включайте чайник, якщо рівень води нижче
мінімальної позначки MIN.
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на
підставці.
Не встановлюйте чайник поблизу газових або
електричних конфорок, де він може торкатися
до гарячих поверхонь.
Не піддавайте чайник впливу прямих сонячних
променів.
Ніколи не використовуйте прилад при
відсутності воронки фільтра або кришки.
Ніколи не використовуйте іншу підставку
замість тієї, котра поставляється разом із
чайником.
• Ніколи не поміщайте сторонні предмети в
отвори й роз'єми чайника.
Ніколи не використовуйте прилад з
ушкодженим мережним шнуром або мережною
вилкою, а також при збоях у роботі й
ушкодженнях корпуса.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
У випадку поломки або ушкодження приладу
зверніться в найближчий сервісний центр.
Увага: Не розбирайте прилад. Усередині немає
частин, що вимагають уваги користувача.
ТЕХНіЧНі ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення 220-230 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність 2200 Вт
Максимальний об'єм води 1,25 л.
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладів без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-
якої претензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до
електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
13
RYCHLOVARNÁ KONVICE
POPIS
1. Víko
2. Hubička
3. Ukazatel hladiny vody s podsvětlením při zap-
nutí (maximální objem 1.25 l)
4. Vestavěné topné těleso o výkonu 2200 W
5. Podstavec se síťovým kabelem
6. Síťový kontakt
7. Vypínač
8. Tlačítko odklopení víka
9. Indikátor stavu filtrující kazety
10. Tlačítko zapnutí indikátoru stavu filtrující
kazety
11. Filtrující kazeta BRITA Maxtra
PŘED POUŽITÍM
Dodržujte doporučení k použití filtrující kazety
BRITA a pokyny, které se zobrazí na indikátoru
stavu filtrující kazety systému BRITA Water
Technology.
1. Odstraňte z konvice veškeré obaly a reklamní
materiály.
2. Otevřete obal filtrující kazety a řiďte se pokyny
odstavce „Příprava filtrující kazety k použití“.
3. Sejměte nálevku filtru, umyjte ji teplou vodou s
mýdlem, důkladně propláchněte o osušte.
4. Umístěte konvici na suchém rovném povrchu.
Před zapojením do síťové zásuvky přesvědčete
se, zda napětí lokální sítě odpovídá napětí, vyz-
načenému na spodní části konvice.
PŘÍPRAVA FILTRUJÍCÍ KAZETY K POUŽI
1. Otevřete obal filtrující kazety (během uložení
na kazetě se může objevit vlhkost).
2. Dejte kazetu do studené vody, pak je třeba
kazetu zatřást pro odstranění vzduchu.
Poznámka: Před použitím není nutné kazetu
namáčet.
3. Vložte kazetu do nálevky filtru, mírně natlačte a
zafixujte ji. Je-li kazeta nastavena správně, pak
při převrácení nálevky filtru nebude vypadávat.
4. Nalijte do nálevky filtru studenou vodu a vyčke-
jte, až se voda proteče přes filtrující kazetu.
Postup zopakujte.
Poznámka:
Po 4 týdnech, až bude třeba filtrující kazetu
vyměnit, popotáhněte ji za horní část a
vyjměte z nálevky filtru.
Pro nastavení nové filtrující kazety opakujte
postup, popsaný v předcházejících odstavcích
1-4.
INDIKÁTOR STAVU FILTRUJÍCÍ KAZETY
Pro zachování stálé kvality očištění vody a
zabránění vzniku vodního kamene je třeba filtrující
kazetu pravidelně vyměňovat.
Systém indikace stavu filtrující kazety BRITA
Memo automaticky oznámí, že filtrující kazetu je
třeba vyměnit.
Po přípravě a nastavení do nálevky filtru nové fil-
trující kazety zapněte systém indikace stavu filtru-
jící kazety následujícím způsobem:
Zmáčkněte a přidržujte tlačítko START dokud
se na indikátoru nezobrazí čtyři dílky, které by
měly dvakrát zablikat. Blikající tečka v rohu
obrazovky indikátoru ukazuje, že systém
indikace stavu filtrující kazety BRITA Memo je
zapnut.
Týdně na obrazovce zmizí jeden dílek, což zná-
zorní zbývající životnost filtrující kazety.
• Po vypršení čtyřech týdnů všechny dílky z
obrazovky indikátoru zmizí a objeví se blikající
šipka, která signalizuje, že kazetu je třeba
vyměnit.
Umyjte a osušte nálevku filtru, nastavte nový fil-
trující kazetu a zapněte systém indikace stavu fil-
trující kazety BRITA Memo dle výše popsaného
postupu.
Pamatujte si, že systém indikace stavu filtrující
kazety BRITA Memo je určen k výhradnému
použití s filtrujícími kazetami BRITA.
POUŽITÍ
1. Zapojte síťový kabel do zásuvky. Je-li konvice
vypnutá, ukazatel hladiny vody nebude
podsvětlený.
2. Před naplněním konvic vodou sejměte ji z pod-
stavce. Nenalévejte vodu přes hubičku kon-
vice.
3. Odklopte víko a nalijte vodu do konvice – pozor
na ukazatel hladiny vody na nálevce filtru! –
následně víko zaklopte.
4. Hladina vody v konvici nesmí být pod
označením min. (cca 0.5 l) a nad označením
max. (1.25 l).
Poznámka: Naléváte-li vodu do prázdné konvice,
před zapnutím přístroje vyčkejte, až přes filtrující
kazeta proteče minimální množství vody (0.5 l).
Poznámka: Aby konvice nebyla přeplněna, vždy
kontrolujte ukazatel hladiny vody.
5. Zapněte konvici pomocí vypínače.
Přesvědčete se, zda je víko konvice těsně zak-
lopeno. Přístroj lze kdykoli vypnout převedením
vypínače do horní polohy. Při zapnutí konvice
se zapíná podsvětlení ukazatele hladiny vody.
6. Po uvaření vody ohřev a podsvětlení konvice se
automaticky vypínají.
7. Přes sejmutím či umístěním konvice na pod-
stavci přesvědčete se, zda je vypínač vypnut.
VÝSTRAHA: Přesahuje-li hladina vody maximální
dovolenou, pak je existuje riziko rozstříknutí
horké vody.
ČIŠTĚNÍ
1. Před čištěním odpojte sít’ová kabel ze zásuvky.
2. Očistěte exteriér konvice vlhkou tkaninou a
následně ho osušte suchým hadříkem.
K čištění povrchu konvice se nepoužívají tvrdé
materiály a abrazivní čisticí prostředky.
3. Neponořujte podstavec, sít’ový kabel ani
sít’ovou vidlici do vody či jiné tekutiny.
4. Konvice má vestavěné topné těleso, které
nepřichází do kontaktu s vodou. Tato kon-
strukce usnadňuje čištění interiéru konvice.
5. Při výměně filtrující kazety je třeba umýt
nálevku filtru teplou vodou s mýdlem, důklad-
ně ji propláchnout a osušit.
DŮLEŽITÉ POKYNY
VŽDY
Vypínejte konvice pouze suchýma rukama.
Umístěte konvici na suchém, rovném povrchu
v dostatečné vzdálenosti od okraje.
Je-li kabel příliš dlouhý, nechávejte jeho část
ve schránce uvnitř podstavce.
Před zapnutím konvice je třeba zkontrolovat,
zda je víko těsně zaklopeno.
Zkontrolujte, zda je filtrující kazeta nastavena
správně.
Zkontrolujte, zda sít’ový kabel není poškozen.
Při zjištění jakéhokoli i nepatrného poškození
obrat’te se na servisní středisko.
Je třeba se obrátit na servisní středisko v pří-
padě poruch a poškození konvice.
Je třeba maximální opatrnosti, nesete-li konvi-
ci s uvařenou vodou či naléváte-li horkou
vodu.
Vyvarujte se nachýlení konvice po naplnění.
Pozor na páru uvnitř konvice po uvaření vody!
Před sejmutím konvice z podstavce zkontrolu-
jte, zda je vypínač vypnut.
• Před čištěním konvice a výměnou filtrující
kazety je třeba odpojit sít’ový kabel ze zásuvky.
• Po výměně filtrující kazety zapněte systém
indikace stavu filtrující kazety BRITA Memo
pomocí tlačítka START.
Pozor: Během provozu přístroj vyzařujte teplo.
Pro vyloučení spálení, vznícení a jiných
poškození, které mohou vzniknout při kontaktu s
ohřátým povrchem přístroje během či po
provozu, je třeba dodržovat příslušná
bezpečnostní opatření.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
Nedotýkejte se ohřátých povrchů konvice.
Nepoužívejte konvici venku.
Používejte přístroj pouze dle účelu. Konvice je
určená k výhradnému použití v domácnosti.
Zákaz uvaření jiné tekutiny než vody.
Zákaz filtrování vody či jiných tekutin
neznámého původu.
Nefiltrujte horkou či vařící se vodu.
Neponořujte konvici, sít’ový kabel či vidlici do
vody či jiné tekutiny pro vyloučení úrazu elek-
trickým proudem.
Zákaz použití abrazivních čisticích prostředků k
čištění povrchů přístroje.
Nedovolujte používat přístroj dětem. Jsou-li
děti blízko přístroje, je třeba zvýšené opatrnos-
ti.
Nenechávejte zapnutou konvici bez dohledu.
Zákaz odklopení víka, je-li konvice zapnutá.
Zákaz naplnění vody nad označení MAX, což
může způsobit vylévání vody při vaření.
Zákaz zapnutí konvice, je-li hladina vody pod
označením MIN.
Nenalévejte vody, je-li konvice na podstavci.
• Zákaz umístění konvice blízko plynových či
elektrických sporáků, kde je nebezpečí kon-
taktu s ohřátými povrchy.
• Vyvarujte se působení na konvici přímého
slunečního záření.
Zákaz použití přístroje bez nálevky filtru nebo
víka.
Zákaz použití jiného podstavce, než toho, který
se dodává spolu s konvici.
Zákaz umístění cizích předmětů do otvorů a
vstupů konvice.
Zákaz použití přístroje s poškozeným sít’ovým
kabelem, při zjištění poruch v provozu a
poškození těla přístroje.
ÚDRŽBA
V případě poruchy nebo poškození přístroje
obrat’te se na nejbližší servisní středisko.
Pozor: Zákaz rozmontování přístroje. Přístroj je
bezúdržbový.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napájení 220-230 V ~ 50 Hz
Výkon 2200 W
Maximální objem vody 1,25 l.
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku
přístrojů bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruční
lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení
výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromagnetick-
ou kompatibilitu, stanoveným
direktivou 89/336/EEC a před-
pisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových
přístrojích.
ČESKÝ
12
CZAJNIK
OPIS
1. Pokrywka
2. Dzióbek
3. Okienko ze wskaźnikiem poziomu wody z podświ-
etleniem po włączeniu urządzenia (pojemność
maksymalna 1,25 L)
4. Wbudowany element grzewczy o mocy 2200 W
5. Podstawka z kablem sieciowym
6. Kontakt sieciowy
7. Włącznik
8. Przycisk otwierania pokrywki
9. BRITA Memo - Wskaźnik wymiany wkładu
10. Przycisk uruchamiający wskaźnik wymiany
wkładu
11. Wkład wymienny BRITA Maxtra
PRZED UŻYCIEM
Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi wkładu wymi-
ennego i informacją wyświetlaną na wyświetlaczu
wskaźnika wymiany wkładu systemu BRITA Water
Technology
1. Wyjmij czajnik z opakowania zewnętrznego
2. Otwórz opakowanie wkładu wymiennego i
postępuj zgodnie z instrukcją rozdziału
„Przygotowanie wkładu filtrującego do użycia”
3. Wyjmij lejek filtra, umyj go ciepłą wodą z
dodatkiem płynu do mycia naczyń, dokładnie
opłucz i wysusz.
4. Ustaw czajnik na suchej równej powierzchni.
Przed przyłączeniem urządzenia do gniazdka
sieciowego upewnij się, aby napięcie w sieci elek-
trycznej odpowiadało napięciu, ukazanemu na dolnej
części czajnika.
PRZYGOTOWANIE WKŁADU FILTRUJĄCEGO DO
UŻYCIA
1. Otwórz opakowanie wkładu (w procesie produk-
cyjnym wkładów wykorzystywana jest para
wodna, w wyniku czego wnętrze opakowania
wkładu może być lekko wilgotne)
2. Zanurz wkład całkowicie w naczyniu z zimną
wodą, po czym wstrząśnij nim lekko w celu
usunięcia z jego wnętrza pęcherzyków powietrza.
Uwaga: nie ma konieczności wstępnego dłuższego
namaczania wkładu przed jego użyciem.
3. Umieść wkład w lejku dzbanka, a następnie lekko
naciskając zablokuj go w jego wnętrzu. W przy-
padku prawidłowego montażu wkładu, nie
wypadnie on z lejka nawet w przypadku odwróce-
nia lejka.
4. Napełnij lejek filtra zimną wodę i odczekaj, dopó-
ki woda nie przesączy się przez wkład filtrujący.
Wylej wodę pochodzącą z pierwszej i drugiej fil-
tracji. Dopiero trzecia porcja wody przefiltrowanej
jest przeznaczona do spożycia.
Uwaga:
po 4 tygodniach, gdy należy dokonać wymiany
wkładu filtrującego, pociągnij za uchwyt znaj-
dujący się na górnej części wkładu i wyjmij go z
lejka.
W celu przygotowania nowego wkładu należy
wykonać czynności opisane wyżej w punktach 1-4
BRITA Memo - WSKAŹNIK WYMIANY WKŁADU
W celu zagwarantowania jakości filtrowanej wody i
zapobiegnięcia osadzania się kamienia wewnątrz
czajnika należy regularnie wymieniać wkład filtrujący.
Wskaźnik wymiany wkładu Memo automatycznie
przypomni o konieczności wymiany wkład .
Po przygotowaniu i umieszczeniu nowego wkładu w
lejku dzbanka filtrującego, należy uruchomić
wskaźnik wymiany wkładu w następujący sposób:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk START do momen-
tu, gdy na wskaźniku nie pojawią się cztery kreski.
Gdy obraz czterech kresek zacznie pulsować
należy zwolnić nacisk na przycisk. Migający punkt
w dolnym prawym kącie wyświetlacza wskaźnika
wskazuje na to, iż system wymiany wkładu
funkcjonuje prawidłowo.
Po każdym tygodniu z wyświetlacza wskaźnika
Memo zniknie jedna kreska, pokazując pozostały
czas przydatności wkładu.
Po upływie czterech tygodni wszystkie kreski z
wyświetlacza znikną i pojawi się na nim migająca
strzałka, sygnalizująca konieczność wymiany
wkładu.
Pamiętaj, iż wskaźnik wymiany wkładu Memo jest
przeznaczony tylko do współpracy z filtrującym
wkładem BRITA .
UŻYTKOWANIE CZAJNIKA
1. Podłącz kabel sieciowy do gniazdka . Jeśli czajnik
jest wyłączony, okienko poziomu wody nie będzie
podświetlone od wewnątrz.
2. Przed napełnieniem czajnika wodą, zdejmij go z
podstawki. Nie nalewaj wody przez dzióbek cza-
jnika.
3. Otwórz pokrywkę i nalej wodę do czajnika,
zwracając uwagę na kreski poziomu wody na
lejku. Następnie zamknij przykrywkę.
4. Napełnij czajnik wodą nalewając do jego wnętrza
nie mniejszą porcję wody niż sięgającą poniżej
wskaźnika minimalnego poziomu wody (około
0,5l ) i nie powyżej wskaźnika maksymalnego
poziomu (1,25l).
Uwaga: W przypadku nalania wody do pustego cza-
jnika, przed jego włączeniem odczekaj, aż minimalna
ilość wody (0,5l) przejdzie przez wkład filtrujący.
Uwaga: w celu uniknięcia przepełnienia czajnika
zawsze posługuj się wskaźnikiem poziomu wody.
5. Włącz czajnik, naciskając podświetlany włącznik.
Upewnij się, iż pokrywka czajnika jest szczelnie
zamknięta. Możesz także w każdym momencie
wyłączyć urządzenie, naciskając na podświetlany
włącznik do góry. Przy włączeniu czajnika włącza
się podświetlenie okienka ze wskaźnikiem
poziomu wody.
6. Po zakończeniu wrzenia wody zasilanie i podświ-
etlenie czajnika automatycznie wyłączy się.
7. Przed zdjęciem lub pozostawieniem czajnika na
podstawce upewnij się, iż podświetlany włącznik
znajduje się w wyłączonej pozycji.
OSTRZEŻENIE: jeśli czajnik jest napełniony wodą
powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu, pod-
czas wrzenia możliwe jest wylewanie się gorącej
wody.
CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem zawsze wyjmij kabel sieciowy
z gniazdka.
2. Czyść zewnętrzną powierzchnię czajnika wilgo-
tną szmatką, po czym przetrzyj ją miękką sucha
szmatką.
W celu czyszczenia powierzchni czajnika prosimy o
nie stosowanie twardych materiałów, a także deter-
gentów.
3. Nie zanurzaj podstawki kabla sieciowego i wtycz-
ki w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie.
4. Czajnik posiada element grzewczy, który nie ma
kontaktu z nalaną do czajnika wodą. Taka kon-
strukcja ułatwia czyszczenie wewnętrznej
powierzchni czajnika .
5. Przy każdej wymianie wkładu filtrującego przemyj
lejek filtra ciepłą wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń, a następnie dokładnie przepłucz
go i wysusz .
ISTOTNE UWAGI
Włączaj czajnik tylko suchymi rękami.
Ustawiaj czajnik na suchej, równej powierzchni i w
dostatecznej odległości od jej brzegu.
Schowaj nie potrzebną część kabla sieciowego
wewnątrz podstawki.
Przed włączeniem czajnika upewnij się, iż pokry-
wka jest szczelnie zamknięta.
Upewnij się, iż wkład został prawidłowo zamon-
towany w lejku.
Upewnij się, iż kabel sieciowy nie jest uszkodzony.
W przypadku stwierdzenia nawet nieznacznych
uszkodzeń zwróć się do autoryzowanego ser-
wisu.
Zwróć się do autoryzowanego serwisu w przypad-
ku uszkodzenia czajnika, a także w przypadku jego
zepsucia się.
Zachowaj ostrożność podczas trzymania
napełnionego wodą czajnika lub wylewając z niego
gorącą wodę.
Unikaj nadmiernego nachylenia czajnika po jego
napełnieniu .
Pamiętaj o parze, znajdującej się wewnątrz czajni-
ka po zakończeniu procesu wrzenia.
Przed zdjęciem czajnika z podstawki upewnij się, iż
podświetlany włącznik jest włączony.
Odłącz kabel sieciowy z sieci przed kolejnym
czyszczeniem czajnika, a także przed wymianą
wkładu.
Po wymianie wkładu filtrującego uruchom
ponownie wskaźnik wymiany wkładu poprzez
naciśnięcie przycisku START.
Uwaga: W czasie używania urządzenie wydziela
ciepło. W celu uniknięcia oparzeń, pożarów lub
innych uszkodzeń, które mogą powstać od kontaktu
z gorącą powierzchnią urządzenia podczas jego
pracy lub stygnięcia, należy przestrzegać środków
ostrożności.
NIGDY
Nie dotykaj gorącej powierzchni czajnika .
Nie używaj czajnika na zewnątrz pomieszczenia.
Nie używaj czajnika niezgodnie z jego przeznacze-
niem. Czajnik jest przeznaczony tylko do użytku
domowego.
Nie nalewaj do czajnika niczego oprócz wody.
Nie filtruj wody lub innych płynów nieznanego
pochodzenia .
Nie zanurzaj czajnika, kabla sieciowego lub wtycz-
ki w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie w celu
uniknięcia porażenia prądem.
Nie stosuj detergentów ciernych do czyszczenia
powierzchni urządzeń.
Nie pozwalaj dzieciom używać urządzenia. Jeśli
dzieci znajdują się w pobliżu urządzenia konieczny
jest nadzór.
Nie zostawiaj włączonego czajnika bez nadzoru.
Nie otwieraj pokrywki w czasie wrzenia .
Nie napełniaj czajnika powyżej maksymalnego
poziomu MAX, gdyż może to doprowadzić do
wylewania się wody podczas wrzenia .
Nie włączaj czajnika, jeśli poziom wody jest niższy
niż minimalne oznaczenia MIN.
Nie nalewaj wody do czajnika, stojącego na pod-
stawce.
Nie ustawiaj czajnika w pobliżu kuchenek
gazowych lub elektrycznych, gdzie może mieć on
kontakt z nagrzanymi powierzchniami.
Nie poddawaj czajnika wpływowi bezpośrednich
promieni słonecznych.
Nigdy nie używaj urządzenia kiedy nie ma filtra lub
pokrywki.
Nigdy nie używaj innej podstawki zamiast tej, która
znajduje się w komplecie razem z czajnikiem.
Nigdy nie umieszczaj ciał obcych w otworach i gni-
azdach czajnika .
Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku
uszkodzenia kabla sieciowego lub wtyczki, a także
nieprawidłowego działania i uszkodzenia obu-
dowy.
OBSŁUGA TECHNICZNA
W przypadku zepsucia się lub uszkodzenia
urządzenia zwróć się do najbliższego serwisu.
Uwaga : nie rozmontowywać urządzenia. Wewnątrz
nie ma części, wymagających uwagi użytkownika.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania 220-230V ~ 60Hz
Maksymalna moc 2200W
Maksymalna objętość wody 1,25l
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charak-
terystyki urządzeń bez wcześniejszego zaw-
iadomienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia –
powyżej 3 lat.
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u
dilera, który sprzedał Państwu dane urządzenie. W
przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań
gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę
poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymagani-
ami odnośnie elektromagnetycznej
kompatybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy
oraz przepisem 73/23 EEC o
nizkowoltowych urządzeniach.
POLSKI
11
ČAJNIK
OPIS
1. Poklopac
2. Pisak
3. Prozor sa skalom nivoa vode sa osvetlenjem
prilikom uključivanja (maksimalna punjenje
1.25 l)
4. Ugrađeni element za zagrevanje snage
2200 W
5. Postolje sa naponskim kablom
6. Naponski kontakt
7. Naponski prekidač
8. Dugme za otvaranje poklopca
9. Idikator stanja filtrirajuće kasete
10. Dugme za uključivanja indikatoraq filtrirajuće
kasete
11. Filtrirajuća kaseta BRITA Maxtra
PRE KORIŠTENJA
Poštujte upustva za korištenje filtrirajuće kasete
BRITA i informacije, koje se pokazuju na idikatoru
stanja filtrir sisteme BRITA Water Technology.
Uklonite sa čajnika sav matrijal od pakovanja.
1. Otvorite pakovanje filtrirajuće kasete i sledite
po upustvima iz dela «Priprema filtrirajuće
kasete za korištenje».
2. Skinite levak čajnika, operite ga toplom
vodom, dobro isperite i osušite.
3. Stavite čajnik na suvu, ravnu površinu.
Pre nego uključite u utičnicu, ubedite se da
napon u električnoj mreži odgovara naponu nap-
inanom na donjem delu čajnika.
PRIPREMA FILTRIRAJUĆE KASETE ZA
UPOTREBU
1. Otvorite pakovanje filtrirajuće kasee (u vreme
čuvanja na kaseti se dozvoljava stvaranje
vlage).
2. Na ratko stavite kasetu u hladnu vodu, posle
čega ga protresite da bi uklonili skupljeni vaz-
duh u unutrašnjosti kasete.
Napomena: Nije obavezno prethodno potapanje
kasete pre njegovog korištenja.
3. Stavite kasetu u levak filtera i malo pritisnite i
učvrstite ga. Ako ste pravilno namestili, kada
okrenete naopačke levak filtera, kaseta ne sme
da ispadne.
4. Naspite u levak filtera hladnu vodu, sačekajte
dok ona prođe kroz filtrirajuću kasetu. Još jed-
nom ponovite ovaj postupak.
Napomena:
Kroz 4 nedelje, kad bude trebalo menjati filtri-
rajuću kasetu, povucite ga za njegov gornji
deo i izvadite ga iz levka filtera.
Za nameštanje nove filtrirajuće kasete uradite
sve kako je opisano u točkama od 1-4.
INDIKATOR STANJA FILTRIRAJUĆE KASETE
Za održavanje kvaliteta čišćenja vode i spreča-
vanja stvaranja kamenca potrebno je redovno
menjati filtrirajuću kasetu.
Sistem indikacije stanja filtrirajuće kasete BRITA
Memo automatskiće vas obavestiti o tome da
treba zameniti filtrirjuću kasetu.
Pripremivši i namestivši u levak filtera novu filtrira-
juću kasetu, uključite sistem indikacije stanja fil-
trirajuće kasete na sledeći način:
Pritisnite i držite dugme START sve dok se na
indikatoru ne pojav 4 polja, koji trebaju dva
puta preperiti. Treperajuća tačka uglu ekrana
indikatora pokaziva na to što sistem indikacije
stanja filtrirajuće kasete BRITA Memo uključe-
na.
Svake nedelje sa ekrana indikatora se izgubi
jedno polje, i pokazujući rok službe filtrirajuće
kasete.
Kada prođu 4 nedelje sva polja sa ekrana
indikatora će nestati, i pojavit će se trepereća
strelica, koja će signalizirati o neophodnosti
promeniti kasetu.
Operite i osušite levak za filter, stavite novu filter-
ajuću kasetu, posle čega uključite sistem
indikacije stanja filtrirajuće kasete BRITA Memo,
kako je opisano više.
Zapamtite, da je sistem indikacije stanja filtrira-
juće kasete BRITA Memo predviđen samo za
korištenje sa filtrirajućom kasetom BRITA.
KORIŠTENJE
1. Uključite naponski kabel u utičnicu. Ako je
čajnik isključen, neće biti unutrašnjeg
osvetlenja prozora nivoa vode.
2. Pre nego napunite čajnik vodom, skinite ga sa
postolja. Ne sipajte vodu kroz pipak čajnika.
3. Otvorite poklopac i naspite u čajnik vodu,
obratite pažnju na odeljenja nivoa vode na
levku filtera, posle čega zatvorite poklopac.
4. Napunite čajnik vodom ne niže maksimalnog
nivoa (približno 0,5 l) i ne više maksimalnog
nivoa (1.25l).
Napomena: Ako naspete vodu u prazan čajnik,
pre nego ga uključite sačekajte, dok minimalna
količina vode (0,5l) ne prođe kroz filtrirajuću
kasetu.
Napomena: Da bi izbegli prepunjavanje čajnika
uvek sledite za skalom nivoa vode.
5. Uključite čajnik, pritiskomna prekidač. Uverite
se da je poklopac dobro zatvoren. Vi možete u
svakom momentu isključiti čajnik, pritiskom na
naponski prekidač odole prema gore. Kod
uključivanja čajnika uključuje se osvetlenje
prozora sa skalom nivoa vode.
6. Kada se završi ključanje vode napajanje i
osvetlenje automatski se isključuje.
7. Pre nego skinete ili stavite čajnik na postolje,
uverite se da se naponski prekidač nalazi u
isključenom položaju.
UPOZORENJE: Ako je čajnik napunjen vodom
više maksimalnog nivoa, prilikom ključanja je
moguće prskanje vruće vode.
ČIŠĆENJE
1. Pre čišćenja uvek isključite naponski kabel iz
utičnice.
2. Čistite vanjski deo čajnika vlažnoj tkaninoj,
posle čega obrišite mekanom suvom tkani-
nom. Za čišćenje vanjskog površinskog dela
ne koristite grube matrijale, i abrizivna sresdst-
va.
3. Ne potapajte postolje, naponski kabel i utikač
u vodu ili bilo koju tekućinu.
4. Čajnik je snabdeven skritim elementom za
zagrevanje, koji ne kontaktira sa vodom nasu-
tom u čajnik. Takva konstrukcija olakšava
čišćenje unutrašnje površine čajnika.
5. Kod svake zamene filtrirajuće kasete operite
levak filtera toplom vodom sa sapunicom,
dobro isperite i osušite.
VAŽNA PRAVILA
UVEK
Uključujte čajnik suvim rukama.
Namestite čajnik na suvu, ravnu površinu i na
dovojnom razmuku od njenog kraja.
Ostavite suvišni deo naponskog kabla u
unutrašnjosti postolja.
Pre nego uključite čajnik uverite se da je pok-
lopac dobro zatvoren.
Uverite se da je pravilno nameštena filtrirajuća
kaseta.
Uverite se da naponski kabel nije oštećen. Ako
primetite čak i mala oštećenja obratite se u
servisni centar.
Obratite se u servisni centar u slučaju smetnji
prilikom rada, ili ako se pokido sasvim.
Budite posebno pažljivi, kada držite pun čajnik
sa vrućom vodom ili kada sipate vruću vodu.
Izbegavajte previše naklanjati čajnik posle nje-
govog punjenja.
Zapamtite da ima para koja se nalazi u
unutrašnjosti čajnika, posle procesa ključanja.
Pre nego skinete čajnik sa postolja, uverite se
da je naponski prekidač nalazi u isključenom
položaju.
Isključite naponski kabel iz utičnice pre svakog
čišćenja čajnika, a isto tako pre zamena filtrira-
juće kasete.
Posle zamene filtrirajuće kasete uključite sis-
tem indikacije stanaj filtrirajuće kasete BRITA
Memo pritiskom na dugme START.
Pažnja: U vreme korištenja pribora izdvaja se
toplota. Da bi izbegli opekotine, požara ili drugih
oštećenja, koji mogu da se stvore od dodirivanja
sa vrelim površinskim delom prilikom njegovog
rada ili hlađenja, potrebno je uzeti u obzir odgo-
varajuće mere opreznosti.
NIKADA
Ne dodirujte vruće površinske delove čajnika.
Ne koristite čajnik van prostorije.
Ne koristite pribor zašta nije predviđen. Čajnik
je predviđen samo za kućnu upotrebu.
Ne kuvajte u čajniku ništa osim vode.
Ne filtrirajte vodu ili druge tekućine nepoz-
natog porekla.
Ne filtrirujte vruću ili ključalu vodu.
Ne potapajte čajnik, naponski kabel ili utičnicu
u vodu ili bilo koju drugu tekućinu da bi izbegli
udar električnom energijom.
Ne koristite abrizivna sredstva za čišćenje
površinskog dela čajnika.
Ne dozvoljavajte deci da se igraju priborom.
Ako se deca nalaze redom sa priborom, za
njima je potreban nadzor.
Ne ostavljajte uključen čajnik bez nadzora.
Ne otvarajte poklopac u vreme ključanja.
Ne punite čajnik više maksimlne oznake MAX,
jer to može izazvati prskanje vode prilikom
ključanja.
Ne uključujte čajnik, ako je nivo vode niži mini-
malne oznake MIN.
Ne sipajte vodu u čajnik koji se nalazi na pos-
tolju.
Ne stavljajte čajnik blizu plinskih ili električnih
ringli, gde može doći u kontakt sa vrućim
površinama.
Ne podvrgavajte čajni delovanju direktnih
sunčevih zraka.
Nikada ne koristite čajnik ako nedostaje levak
filtera ili poklopac.
Nikada ne koristite drugo postolje, osim onog
koji se nalazi u kompletu pribora.
Nikada ne stavljajte strane predmete u otvor
čajnika.
Nikada ne koristite pribor sa oštećenim napon-
skim kablom ili utikačem, a isto tako ako
primetite smetnje u radu i povredu kućišta.
TEHNIČKO ODRŽAVANJE
U slučaju kvara ili oštećenja pribora obratite se u
servisni centar.
Pažnja: Ne rastavljajte pribor. U unutrašnjosti
nema delova, koji zaslužju pažnju korisnika.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Napajanje pribora: 220-230 V ~ 50 Hz
Maksimalna snaga: 2200 W
Maksimalni obim vode: 1,25l.
Proizvođač ostavlja za sobom pravo menjati
karakteristike uređaja bez prethodnog
saopštenja.
Minimalno trajanje pribora je 3-godine.
Garancija
Detaljnije uslove garancije možete dobiti u dilera,
koji vam je prodao aparaturu.Prilikom bilo kog
reklamiranja u toku garantnog roka, treba pokaza-
ti ček ili račun o kupovini.
Ovaj pribor odgovara traženoj elek-
tromagnetskoj podudarnosti,
postavljenoj direktivoj 89/336/EEC
Savjeta Evrope i propisom 73/23
EEC o aparatima s niskim
naponom.
SRBSKI
10
VÍZFORRALÓ
LEÍRÁS
1. Fedél
2. Csőr
3. Bekapcsoláskor világító vízszintjelző ablak (max-
imális térfogat 1,25 l)
4. 2200 W teljesítményű beépített melegítőelem
5. Lábazat hálózati kábellel
6. Hálózati érintkező
7. Hálózati kapcsoló
8. Fedélnyitó gomb
9. A szűrőbetét állapotának kijelzője
10. A szűrőbetét állapota kijelzőjének kapcsológombja
11. BRITA Maxtra szűrőbetét
A HASZNÁLAT ELŐTT
Kövesse a BRITA szűrőbetét használati útmutatóját
és a BRITA Water Technology rendszerű szűrőbetét
állapotának kijelzőjén látható információt.
1. Távolítsa el a forralóról a csomagoló/reklám
anyagot.
2. Nyissa fel a szűrőbetét csomagolását és kövesse
a „A szűrőbetét előkészítése a használathoz” rész
utasításait.
3. Vegye le a szűrő tölcsérét, mossa le meleg
mosószeres vízzel, gondosan öblítse le és szárítsa
meg.
4. Állítsa a forralót egyenes száraz felületre.
A hálózati aljzatba kapcsolás előtt győződjön meg
arról, hogy a helyi villamoshálózat feszültsége mege-
gyezik a forraló alján feltüntetett feszültséggel.
A SZŰRŐBETÉT ELŐKÉSZÍTÉSE A
HASZNÁLATHOZ
1. Nyissa fel a szűrőbetét csomagolását (a tároláskor
a szűrőbetéten nedvesség keletkezhet).
2. Rövid időre helyezze a szűrőbetétet hideg vízbe,
azután rázza fel, hogy eltávolítsa a benne össze-
gyűlt levegőt.
Megjegyzés: Használat előtt nem feltétlenül szük-
séges a szűrőbetétet beáztatni.
3. Helyezze be a szűrőbetétet a szűrő tölcsérébe és
enyhe nyomással rögzítse. A szűrőbetét helyes
behelyezésekor, ha megfordítani a tölcsért, a
szűrőbetét nem kell hogy kiessen.
4. Öntsön a szűrő tölcsérébe hideg vizet, várja meg,
amig a víz átmegy a szűrőbetéten. Ismételje meg
ezt a műveletet.
Megjegyzés:
4 hét múlva a szűrőbetét cserére szorúl, ekkor
húzza ki a felső részénél fogva a szűrő tölcséréből.
Az új szűrőbetét behelyezéséhez végezze el az 1.-
4. pontban leírt műveleteket.
A SZŰRŐBETÉT ÁLLAPOTÁNAL KIJELZŐJE
A viztisztítás minőségének fenntartásához és a vizkő
kialakulásának megakadályozásához a szűrőbetétet
rendszeresen ki kell cserélni.
A szűrőbetét állapotát kijelző BRITA Memo rendszer
automatikusan értesíti önt arról, hogy a szűrőbetét
cserére szorúl.
Az új szűrőbetét előkészítése és behelyezése után
kapcsolja be a szűrőbetét állapotának kijelzőrendsz-
erét a következőképpen:
Nyomja meg és tartsa a START gombot, amig a
kijelzőn meg nem jelenik négy rovatka és kétszer
megvillan. A kijelző képernyőjének sarkában vil-
logó pont azt jelzi, hogy a szűrőbetét állapotát
kijelző BRITA Memo rendszer be van kapcsolva.
Minden héten a kijelző képernyőjéről eltünik egy
rovarka és egy villogó nyíl jelenik meg, ami a
szűrőbetét cseréjének szükségességét jelzi.
Mossa ki és szárítsa meg a szűrő tölcsérét, helyezze
be az új szűrőbetétet, azután kapcsolja be a szűrő-
betét állapotát kijelző BRITA Memo rendszert a
fentleírt módon.
Ne feledje, hogy a szűrőbetét állapotát kijelző BRITA
Memo rendszer csak a BRITA szűrőkkel alka-
lmazható.
HASZNÁLAT
1. Csatlakoztassa a hálózati kábelt az aljzathoz. Ha a
vízforraló ki van kapcsolva, a vízszintjelző ablak
belső megvilágítása nem ég.
2. Mielőtt feltöltené a vízforralót vízzel, vegye le a
lábazatról. A vízet ne töltse a csőrön keresztűl.
3. Nyíssa ki a fedelet és töltse fel a vízforralót vízzel,
ügyelve a vízszint beosztásaira a szűrő tölcsérén,
azután zárja le a fedelet.
4. A vizet legalább a minimális (0,5 l) és legfeljebb a
maximális (1,25 l) szintig töltse a forralóba.
Megjegyzés: Ha üres forralóba töltötte a vizet, a
bekapcsolás előtt várja meg, amig a minimális víz-
mennyiség (0,5 l) át nem megy a szűrőbetéten.
Megjegyzés: a vízforraló túltöltésének elkerülése
érdekében mindig ügyeljen a vízszintjelzőre.
1. Kapcsolja be a vízforralót a hálózati kapcsoló
megnyomásával. Győződjön meg arról, hogy a
vzforraló fedele szorosan le van zárva. Bármelyik
pillanatban kikapcsolhatja a készüléket, ha lentről
felfelé megnyomja a hálózati kapcsolót. A vízfor-
raló bekapcsolásakor kigullad a vízszintjelző ablak
világítása.
2. A víz felforraása után a tápellátás és a világítás
automatikusan kikapcsol.
3. Mielőtt levenné vagy feltenné a vízforraló kannáját
a lábazatra, győződjön meg arról, hogy a hálózati
kapcsoló kikapcsolt állapotban van.
FIGYELMEZTETÉS: Ha a vízorraló a maximális szint
felett van töltve vizzel, a forraláskor a forró víz kifröc-
skölhet.
TISZTÍTÁS
1. A tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati kábelt az
aljzatból.
2. A vízforraló külső felületét nedves ruhával tisztítsa,
azután törölje le száraz puha ruhával. A vízforraló
felületének tisztításához ne használjon érdes
anyagot, valamint súrolószert.
3. Ne merítse a lábazatot, a hálózati kábelt és a
hálózati villát vízbe vagy bármilyen más folyadék-
ba.
4. A vízforraló rejtett melegítőelemmel van ellátva,
amely nem érintkezik a beletöltött vízzel. Az ilyen
felépítés megkönnyíti a vízforraló belső terének a
tisztítását.
5. A szűrőbetét minden cseréjekor mossa ki a szűrő
tölcsérét mosószeres meleg vízzel, gondosan
öblítse le és szárítsa meg.
FONTOS UTASÍTÁSOK
A vízforralót bekapcsolását csak száraz kézzel
végezze.
A vízforralót száraz, egyenes felületre állítsa ele-
gendő távolságra a szélétől.
A hálózati kábel felesleges részét hagyja a lábazat
belsejében.
A vízforraló bekapcsolása előtt győződjön meg
arról, hogy a fedél szorosan le van zárva.
Győződjön meg a szűrőbetét helyes behe-
lyezésében.
Győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel nem
sérült. Még kis mértékű sérülés észlelése
esetében is forduljon márkaszervizbe.
A vízforraló rendellenes működése, illetve
meghibásodása esetében forduljon márkasz-
ervizbe.
Legyen fokozottan figyelmes, amikor a forró vízzel
telt vízforralót fogja vagy vizet önt belőle.
Kerülje a vízzel telt vízforraló erős megdöntését.
Ne feledje, hogy a forralás után a vízforralóban gőz
van.
A vízforraló a lábazatról történő levétele előtt
győződjön meg arról, hogy a hálózati kapcsoló
kikapcsolt állapotban van.
Húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból a vízforraló
rendszeres tisztítása, illetve a szűrőbetét cseréje
előtt.
A szűrőbetét cseréje után kapcsolja be a szűrő-
betét állapotának BRITA Memo kijelzési rendsz-
erét a START gomb megnyomásával.
Figyelem: Működés közben a készülék hőt bocsát ki.
Égési sérülés, tűz vagy más, a működő vagy lehülő
készülék forró felületének érintésekor felléphető
károsodás elkerülése érdekében, tegye meg a
megfelelő biztonsági lépéseket.
SOHA
Ne érintse a vízforraló forró felületét.
Ne használja a vízforraló helyiségen kívül.
Ne használja a készüléket nem rendeltetéssz-
erűen. A vízforraló csak háztartási használatra
való.
Ne forraljon a vízforralóban semmit vizen kívül.
Ne szűrjön vizet vagy más ismeretlen eredetű
folyadékot.
Ne szűrjön forró vagy forrásban lévő vizet.
Áramütés elkerülése érdekében ne merítse a víz-
forralót, a hálózati kábelt vagy a hálózati villát vízbe
vagy bármilyen más folyadékba.
Ne alkalmazzon surolószert a készülék felületének
tisztításához.
Ne engedje a kisgyermekeknek használni a
készüléket. Ha a kisgyermekek a készülék
közelében tartózkodnak, gondosan felügyeljen
utánuk.
Ne hagyja a bekapcsolt vízforralót felügyelet
nélkül.
Ne nyissa fel a fedelet forrás közben.
Ne töltse túl a vízforralót a MAX jelzésnél túl, ez a
forráskor a víz kifröcsköléséhez vezethet.
Ne kapcsolja be a vízforralót, a vízszint a MIN
jelzés alatt van.
Ne töltsön vizet a lábazaton álló vízforralóba.
Ne állítsa a vízforralót gáz- vagy elektromos tűzhe-
ly közelébe, ahol forró felülethez érhet.
Óvja a vízforralót közvetlen napfény hatásától.
Soha ne használja a készüléket a szűrő tölcsére
vagy a fedél nélkül.
Soha ne használjon más lábazatot a készlethez
tartozó lábazaton kívül.
Ne helyezzen idegen tárgyat a vízforraló nyílásaiba
vagy csatlakozásaiba.
Soha ne használja a vízforralót sérült hálózati
kábellel vagy hálózati villával, illetve üzemzavar
esetén vagy a test megsérülésekor.
MŰSZAKI KARBANTARTÁS
Meghibásodás esetében vagy a készülék
megsérülésekor forduljon a legközelebbi márkasz-
ervizbe.
Figyelem: Ne szerelje a készüléket. A készülék
belsejében nincs olyan alkotóelem, amely karban-
tartást igényel.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Tápfeszültség 220-230 V ~ 50 Hz
Maximális teljesítmény 2200 W
Maximális víztérfogat 1,25 l
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek
megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül
A készülék legalább 3 évig szolgál.
Garancia
A garancia részletes feltételeit megkaphatja a
készüléket eladó márkaképviselőtől. A garancia idő-
tartama alatt, bármilyen kifogás benyújtásakor, fel
kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást.
Az adott termék megfelel a
89/336/EEC Európai Közösség
direktíva az elektromágneses össze-
férhetőséghez támasztott
követelményeinek valamint a 73/23
EEC kisfeszültségű berendezésekre
vonatkozó rendeletnek.
MAGYAR
9
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
VT-1132 W
1132new.qxd 15.05.2006 14:41 Page 2

Содержание

Скачать