Rowenta DW9025 STEAMIUM [10/44] Aufbewahrung des bügeleisens
![Rowenta DW9035D1 STEAMIUM [10/44] Aufbewahrung des bügeleisens](/views2/1963116/page10/bga.png)
12 • Anti-Kalk-System
Ihr Bügeleisen ist mit einer Anti-Kalk-Kassette ausgestattet, die die Kalkbildung spürbar reduziert.
Die Lebensdauer Ihres Bügeleisens wird dadurch merklich erhöht. Die Anti-Kalk-Kassette ist ein
fester Bestandteil des Wassertanks und kann nicht ausgetauscht werden.
13 • Reinigung des Bügeleisens
Lassen Sie das Gerät abkühlen und reiben Sie es gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch
oder Schwamm ab.
14 • Self Clean
(für eine verlängerte Lebensdauer)
Die Self Clean Funktion schwemmt Verschmutzungen und Kalkpartikel aus der Dampfkammer.
Füllen Sie den Wassertank bis zur Max.-Anzeige mit Leitungswasser und heizen Sie das Bügeleisen
auf die ••• Temperatur auf. Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Bügeleisens aus der Steckdose und
halten Sie es waagrecht über ein Spülbecken. Drücken Sie die Self Clean- Taste 1 Minute lang
fig.14 : es wird Dampf gebildet. Nach ein paar Sekunden tritt Wasser aus der Bügelsohle aus, das
Verschmutzungen und Kalkpartikel aus der Dampfkammer ausschwemmt.
Schließen Sie das Bügeleisen wieder an den Stromkreislauf an und heizen Sie es auf. Warten Sie,
bis das verbleibende Wasser verdampft ist. Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Bügeleisens aus der
Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen. Sobald die Bügelsohle abgekühlt ist, kann sie
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
6 • Vertikaler Dampfstoß
(ab Temperatureinstellung ••)
Halten Sie das Bügeleisen senkrecht und drücken Sie die Taste fig.10, um hängende
Kleidungsstücke, Vorhänge usw. zu entknittern.
7 • Spray
Drücken Sie die Spraytaste, um hartnäckige Falten anzufeuchten fig.11.
8 • Anti-Tropf-System*
Verhindert das Austreten von Tropfen aus der Sohle, wenn die eingestellte Temperatur zu niedrig ist.
9 • Elektronische automatische Abschaltung*
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit schaltet das elektronische System die Stromversorgung aus
und das Autostop Lämpchen • leuchtet auf fig.12 wenn:
- das Bügeleisen länger als 8 Minuten senkrecht aufgestellt ist und nicht bewegt wird.
- das Bügeleisen länger als 30 Sekunden waagrecht oder gekippt stehen bleibt.
- Um das Bügeleisen wieder in Betrieb zu setzen, muss es lediglich leicht bewegt werden,
bis das Anzeigelämpchen ausgeht.
TIPP Um empfindliche Stoffe nicht anzusengen, müssen diese etwa 10 bis 20 cm
vom Bügeleisen entfernt gehalten werden.
WICHTIG! Richten Sie den Dampfstrahl nicht auf Personen oder Tiere.
NACH DEM BÜGELN
10 • Leeren Sie das Bügeleisen
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Bügeleisens fig.2. Leeren Sie das übrig gebliebene
Wasser aus fig.13. Stellen Sie den Temperaturregler fig.3 auf Position Min.
11 • Aufbewahrung des Bügeleisens
Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, und bewahren Sie es in senkrechter
Position auf dem Sockel auf.
WICHTIG! Achten Sie beim Wegräumen des Bügeleisens darauf fig.15, dass es
nicht auf die Bügelsohle gestellt wird
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
BITTE Trennen Sie vor der Reinigung stets das Bügeleisen vom Stromnetz und lassen
es abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Sohle und der übrigen Teile des Geräts keine
scharfen Gegenstände oder Scheuermittel.
VORSICHT: Benutzen Sie keine Entkalkungsmittel, auch keine speziell für Dampfbügeleisen
geeigneten. Sie würden irreparable Schäden an Ihrem Bügeleisen hervorrufen.
TIPP Führen Sie etwa alle 2 Wochen eine SELF CLEAN Selbstreinigung durch. Bei
stark kalkhaltigem Wasser sollte die Reinigung jede Woche durchgeführt werden.
* je nach Modell
WICHTIG! Lassen Sie nach dem Drücken der Taste jeweils 4 Sekunden verstreichen
und warten Sie, bis kein Dampf mehr austritt, bevor Sie das Bügeleisen auf die
Bügeleisenablage stellen.
5 • Dampfstoß
Drücken Sie die Taste, um einen starken Dampfstoß zum Glätten von hartnäckigen Falten
zu erzeugen. fig.9.
8
DW9020-30-1103905566:FerClassic_BASE_110x220mm 3/02/09 17:22 Page 8
Содержание
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 21 page c1 1
- Jpm associés marketing design communication 02 2009 1
- Www rowenta com 1
- Depending on model je nach modell selon modèle al naar gelang het model 2
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 21 page c2 2
- Ó ïôá ìâ ùô ìôóù ïô 2
- В зависимости от модели 2
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 1 3
- Auto steam trigger 4
- Before use 4
- Description 4
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 2 4
- Environment protection first 4
- Filling inlet 4
- Handle 4
- High precision tip 4
- Important before doing anything else remove the soleplate protector fig warning before using your iron with the steam function for the first time we recommend that you operate the steam in a horizontal position for a few moments away from your linen i e press the shot of steam button a few times during the first few uses a harmless odour and a small amount of smoke may be noticable this has no effect on the use of the iron and will cease quickly 4
- Important heat concentrates the elements contained in water during evaporation the types of water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting brown staining or premature wear of the appliance 4
- Keep these instructions 4
- Leave it at a local civic waste collection point 4
- Rear cover 4
- Safety instructions 4
- Self clean button 4
- Shot of steam button 4
- Soleplate 4
- Spray button 4
- Thermostat indicator 4
- Water tank 4
- What water may be used 4
- Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled 4
- Autosteam steamforce 5
- Before filling the water tank unplug the iron fig set the temperature control dial fig on position min open the filling inlet fig fill in water up to the max mark fig close the filler inlet and return the iron to the horizontal position you can plug in your iron fig 5
- Dry ironing 5
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 3 5
- Filling the water tank 5
- Important leave an interval of a few seconds between each shot and wait until the flow of steam has finished before standing the iron on its heel 5
- Important the iron takes longer to cool down than to heat up we recommend that you start with fabrics to be ironed at a low temperature for mixed fabrics set the temperature for the most delicate fabric 5
- Setting the temperature 5
- Shot of steam 5
- Steam ironing 5
- Tip always spray starch onto the reverse side of the fabric to be ironed 5
- Water from tumble dryers scented or softened water water from refrigerators batteries or air conditioners pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your iron also do not use boiling or bottled mineral water 5
- Your iron is equipped with the autosteam electronic control function it automatically adjusts the steam amount and the temperature based on the selected fabric for optimum results select the fabric to be ironed on the thermostat dial for perfect results an optimum position for each fabric has been pre defined this position is marked on the dial and also represented with a louder click sound you can also set your iron based on the international temperature measurements ensure your thermostat dial is positioned on these settings when your iron reaches the required temperature the thermostat indicator turns off fig you can start ironing 5
- After use 10 emptying 6
- Anti drip system 6
- Anti scale system 6
- Auto off function 6
- Cleaning the iron 6
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 4 6
- For your safety the electronic system cuts off the power and the auto off indicator light flashes fig 2 when the iron remains motionless for more than 8 minutes on its heel the iron remains flat or on its side for more than 30 seconds to restart the iron just move it gently until the warning light stops flashing 6
- From temperature setting upwards 6
- Important do not use sharp or abrasive cleaning agents or objects to clean the soleplate and other parts of the iron 6
- Important do not wind the cord around the hot soleplate fig 5 never store your iron placed down on the soleplate 6
- Important never direct the steam at persons or animals 6
- Important unplug and allow the iron to fully cool down before maintenance and cleaning 6
- Maintenance and cleaning 6
- Prolongs the life of the iron 6
- Self clean 6
- Storing 6
- Tip hold the iron 10 to 20 centimetres away from the garment to avoid burning delicate fabrics 6
- Tip use the self clean function approx every 2 weeks if the water is very hard clean the iron weekly 6
- Vertical shot of stea 6
- Warning do not use descaling agents even if advertised for steam irons they will permanently damage your iron 6
- Do not add any descaling agents perfumed or scented additives to the water in the water tank 7
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 5 7
- Problem cause solution 7
- Problems 7
- Subject to modifications 7
- Use of chemical descaling agents perfumed or scented additives 7
- Achtung vor dem ersten gebrauch ihres bügelautomaten empfehlen wir ihnen das gerät einige augenblicke fern von der bügelwäsche waagerecht zu halten und die dampfstoßtaste mehrmals zu betätigen anfänglich kann es zu rauch und geruchsentwicklung kommen die unbedenklich ist und von selbst aufhört 8
- Beschreibung 8
- Bewahren sie diese griffbereit auf 8
- Denken sie an den schutz der umwelt 8
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 6 8
- Für ihre sicherheit 8
- Vor dem gebrauch 8
- Welches wasser ist zu verwenden 8
- Wichtig entfernen sie zuerst den sohlenschutz 8
- Auf position min öffnen sie die einfüllöffnung 9
- Autosteam steamforce 9
- Befüllen des wassertanks 9
- Benutzung 9
- Dampfbügeln 9
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 7 9
- Füllen sie den wassertank bis zur max anzeige mit wasser 9
- Schließen sie die einfüllöffnung und stellen sie das bügeleisen wieder waagerecht sie können ihr bügeleisen jetzt an das stromnetz anschließen 9
- Stellen sie den temperaturregle 9
- Temperatur einstellen 9
- Tipp wäschestärke sollte nur auf die rückseite der zu bügelnden stoffe gesprüht werden 9
- Trockenbügeln 9
- Wichtig das bügeleisen braucht mehr zeit zum abkühlen als zum aufheizen es wird empfohlen mit den empfindlicheren stoffen bei niedriger temperatur zu beginnen wenn sie mischgewebe bügeln stellen sie die bügeltemperatur auf die empfindlichste faser ein 9
- Wichtig geben sie keine zusätze in den wassertank benutzen sie weder wasser aus dem wäschetrockner parfümiertes wasser entkalktes wasser kühlschrankwasser batteriewasser klimaanlagenwasser reines destilliertes wasser noch regenwasser sie enthalten organische substanzen oder mineralstoffe die zum stoßartigen herausspritzen des wassers braunem ausfluss und vorzeitiger alterung ihres geräts führen können 9
- Ziehen sie den netzstecker vor dem befüllen des wassertanks 9
- Ab temperatureinstellung 10
- Anti kalk system 10
- Anti tropf system 10
- Aufbewahrung des bügeleisens 10
- Dampfstoß 10
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 8 10
- Elektronische automatische abschaltung 10
- Für eine verlängerte lebensdauer 10
- Instandhaltung und reinigung 10
- Nach dem bügeln 10 leeren sie das bügeleisen 10
- Reinigung des bügeleisens 10
- Self clean 10
- Vertikaler dampfstoß 10
- Zu ihrer eigenen sicherheit schaltet das elektronische system die stromversorgung aus und das autostop lämpchen leuchtet auf fig 2 wenn das bügeleisen länger als 8 minuten senkrecht aufgestellt ist und nicht bewegt wird das bügeleisen länger als 30 sekunden waagrecht oder gekippt stehen bleibt um das bügeleisen wieder in betrieb zu setzen muss es lediglich leicht bewegt werden bis das anzeigelämpchen ausgeht 10
- Benutzen sie keine chemischen entkalker und geben sie keine mit parfüm oder duftstoffen versetzten zusätze in das wasser im wassertank 11
- Benutzen sie reines leitungswasser oder eine 1 1 mischung aus leitungswasser destilliertem wasser und reinigen sie das bügeleisen 11
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 9 11
- In den öffnungen der sohle haben sich wäschefasern angesammelt und verbrennen 11
- Mögliche störungen und deren behebung 11
- Sie haben chemische entkalker oder mit parfüm oder duftstoffen versetzte zusätze benutzt 11
- Sie haben die wäsche nicht ausreichend gespült oder sie bügeln ein neues ungewaschenes kleidungsstück 11
- Sprühen sie die wäschestärke nur auf die rückseite des stoffes und reinigen sie das bügeleisen 11
- Störung mögliche ursache lösung 11
- Änderungen vorbehalten 11
- Arrêt automatiqu 12
- Avant la première utilisation 12
- Commande d auto nettoyage 12
- Commande du jet de vapeur 12
- Commande du spray 12
- Confiez celui ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué 12
- Conservez ces instructions 12
- Cordon d alimentation 12
- Description 12
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 10 12
- Gachette de vapeur 12
- Orifice de remplissage 12
- Poignée 12
- Pointe haute précision 12
- Pour votre securite 12
- Protection de l environnement 12
- Quelle eau utiliser 12
- Réservoir d eau 12
- Semelle 12
- Thermostat 12
- Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables 12
- Voyant de contrôle de la température 12
- Autosteam steamforce 13
- Avant de remplir le réservoir débranchez le fer fig 2 placez le thermostat fig sur la position minimale min ouvrez l orifice de remplissage fig 4 remplissez le réservoir jusqu au niveau maximal max fig 5 refermez l orifice de remplissage et replacez le fer en position horizontale vous pouvez maintenant brancher votre fer fig 6 13
- Batteries des climatiseurs de l eau pure distillée ou de l eau de pluie ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil 13
- Conseils vaporisez toujours l amidon sur l envers du tissu à repasser 13
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 11 13
- Important le temps de refroidissement du fer est plus long que le temps de chauffe nous vous recommandons de commencer votre repassage par les tissus délicats à la température minimale pour des vêtements composés de différentes matières choisissez la température adaptée au tissu le plus délicat 13
- Important respectez un intervalle de 4 secondes entre chaque appui et attendez l arrêt complet de l émission de vapeur avant de reposer le fer sur le socle 13
- Jet de vapeur 13
- Remplissez le réservoir 13
- Repassez sans vapeur 13
- Repassez à la vapeur 13
- Réglez la température de repassage 13
- Utilisation 13
- Après le repassage 10 videz votre fer 14
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 12 14
- Entretien et nettoyage 14
- Fonction auto off 14
- Jet de vapeur vertical 14
- Nettoyez votre fer 14
- Pour une durée de vie accrue 14
- Rangez votre fer 14
- Self clean 14
- Système anti calcaire 14
- Système anti gouttes 14
- À partir du réglage de température 14
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 13 15
- N ajoutez jamais de détartants chimiques ni d additifs parfumés dans le réservoir 15
- Problème cause solution 15
- Problèmes possibles 15
- Sous réserve de modifications 15
- Utilisation de détartrants chimiques ou d additifs parfumés 15
- Achterkant strijkijzer 16
- Auto off controlelampj 16
- Autosteam knop 16
- Belangrijk als eerste de bescherming van de zool verwijderen 16
- Beschrijving van het apparaat 16
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 14 16
- Handgreep 16
- In gebruik nemen 16
- Knop voor extra stoomstoot 16
- Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door 16
- Let op als u voor het eerst stoom gaat gebruiken raden wij u aan het strijkijzer even in horizontale positie te laten werken houd het hierbij niet boven uw strijkgoed druk op dezelfde wijze enkele malen op de extra stoomknop de eerste keren dat u uw strijkijzer gebruikt kan er een beetje rook en een onschadelijke geur vrijkomen dit heeft geen invloed op het gebruik van uw strijkijzer en zal snel verdwijnen 16
- Sproeiknop 16
- Strijkpunt 16
- Strijkzool 16
- Temperatuur draaiknop 16
- Thermostaat aanduiding 16
- Veiligheidsadviezen 16
- Voeg nooit iets toe aan de inhoud van het waterreservoir gebruik geen water uit droogmachines geparfumeerd of verzacht water water van koelkasten accu s of airconditioners puur gedistilleerd of gedemineraliseerd water of regenwater 16
- Vulopening 16
- Watertank 16
- Wees vriendelijk voor het milieu 16
- Welk water kunt u gebruiken 16
- Zelfreinigingknop 16
- Autosteam steamforce 17
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 15 17
- Extra stoomstoot 17
- Gebruik 17
- Stijfsel altijd op de achter zijde van het strijkgoed sproeien 17
- Strijken en stoomfuncties 17
- Strijken met stoom 17
- Temperatuur instellen 17
- Tip omdat het afkoelen van de strijkzool langer duurt dan het opwarmen adviseren wij u eerst de fijnere stoffen op de laagste stand te strijken kies voor kleding die uit diverse materialen bestaat de temperatuur die geschikt is voor het meest kwetsbare weefsel 17
- Vullen van het reservoir 17
- Wacht na elke keer indrukken 4 seconden en wacht tot alle stoom uit de strijkzool is voordat u het strijkijzer op het voetstuk plaatst 17
- Water of regenwater deze soorten water bevatten organische afvalstoffen of mineralen die zich door de invloed van warmte concentreren en waterdruppels bruine vlekken lekkage of een voortijdige slijtage van uw strijkijzer kunnen veroorzaken 17
- Anti kalksysteem 18
- Auto off functie 18
- Druppelstop 18
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 16 18
- Na het strijken 10 het legen van het reservoir 18
- Reiniging en onderhoud 18
- Sprayfunctie 18
- Uw strijkijzer opbergen 18
- Vanaf temperatuurinstelling 18
- Verticale stoomstoot 18
- Voor een langere levensduur 18
- Voor uw eigen veiligheid sluit het elektronische systeem de spanning af en het auto stop controlelampje knippert fig 3 wanneer het strijkijzer langer dan 8 minuten ongebruikt op de hiel blijft staan het strijkijzer langer dan 30 seconden plat of op de zijkant blijft liggen om het strijkijzer weer op te starten hoeft u het alleen heen en weer te bewegen tot het controlelampje stopt met knipperen 18
- Zelfreinigingsfunctie 18
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 17 19
- Gebruik van chemische ontkalkingmiddelen additieven met parfum of geurmiddelen 19
- Mogelijke problemen en oplossingen 19
- Probleem oorzaak oplossing 19
- Voeg geen chemische ontkalkingmiddelen additieven met parfum of geurmiddelen toe aan het water in de watertank 19
- Wijzigingen voorbehouden 19
- Conservare queste istruzioni 20
- Descrizione dell apparecchio 20
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 18 20
- Per la vostra sicurezza 20
- Primo dell uso 20
- Protezione dell ambiente 20
- Quale tipo di acqua utilizzare 20
- Autosteam steamforce 21
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 19 21
- Importante fare passare 4 secondi dopo ogni pressione e attendere la completa fuoriuscita del vapore prima di riporre il ferro sulla base 21
- Importante poiché il raffreddamento richiede più tempo del riscaldamento consigliamo di stirare prima i tessuti delicati sulla regolazione della temperatura più bassa per indumenti composti da materiali diversi scegliere la temperatura adatta al tipo di tessuto più delicato 21
- Importante spruzzare l amido sempre sul rovescio del tessuto 21
- Prima di riempire il serbatoio d acqua staccate il ferro dall alimentazione fig impostate la manopola di controllo della temperatura fig sulla posizione min aprite lo sportello dell apertura di riempimento fig riempite con acqua fino al segno max fig chiudete lo sportello dell apertura di riempimento e rimettete il ferro in posizione orizzontale potete attaccare il ferro alla corrente fig 21
- Riempire il serbatoio 21
- Selezionare la temperatura di stiratura 21
- Stirare senza vapore 21
- Stiratura a vapor 21
- Supervapore 21
- Utilizzo 21
- A partire dal livello di temperatura 22
- Attenzione non usate agenti disincrostanti anche se consigliati per ferri a vapore perché danneggerebbero permanentemente il ferro 22
- Consigliamo di effettuare l autopulizia ca ogni 2 settimane in caso di acqua fortemente calcarea è consigliabile un autopulizia settimanale 22
- Dopo la stiratura 10 svuotamento 22
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 20 22
- Funzione auto off 22
- Importante estrarre la spina e lasciar raffreddare l apparecchio dopo la pulizia e manutenzione 22
- Importante non avvolgere il cavo attorno alla piastra calda 22
- Importante non dirigere il vapore verso persone o animali e non trattare i capi mentre sono indossati 22
- Importante non impiegare detergenti corrosivi o oggetti appuntiti 22
- Importante per evitare di bruciare i tessuti delicati porli ad una distanza di 10 20 cm dal ferro 22
- Per la vostra sicurezza il sistema elettronico interrompe l alimentazione e la spia luminosa autostop lampeggia fig 2 quando il ferro rimane fermo per più di 8 minuti sul suo tallone il ferro resta in posizione orizzontale o sul fianco per più di 30 secondi per riavviare il ferro basta muoverlo lentamente finché la spia luminosa non smette di lampeggiare 22
- Pulire 22
- Pulizia e manutenzione 22
- Riporre l apparecchio 22
- Self clean 22
- Sistema anti drip 22
- Sistema anticalcare 22
- Vapore verticale 22
- Con riserva di modifiche 23
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 21 23
- Non aggiungete nessun agente disincrostante né additivi profumati all acqua nel serbatoio dell acqua 23
- Possibili guasti e loro eliminazione 23
- Problemi possibile causa rimedio 23
- Uso di agenti chimici disincrostanti additivi profumati 23
- Antes del primer uso 24
- Atención antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor le aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en posición horizontal y sin ropa debajo en estas mismas condiciones accione varias veces el mando superpressing las primeras veces puede que salga algo de humo y se desprenda olor pero no es nocivo este fenómeno que no afecta al uso del aparato desaparece rápidamente 24
- Botón de auto limpieza 24
- Botón de pulverizado 24
- Botón para chorros de vapor 24
- Conserve estas instrucciones 24
- Depósito de agua 24
- Desconexión automátic 24
- Descripción del aparato 24
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 22 24
- Gatillo de vapor automático 24
- Importante no añada nada al contenido del depósito de agua no utilice agua de las secadoras agua perfumada o blanda agua de los refrigeradores de las baterías de los climatizadores agua pura destilada o agua de lluvia 24
- Importante retire primero la protección de la suela 24
- Indicador del termostato 24
- Participemos en la protección del medio ambiente 24
- Por su seguridad 24
- Pulverizador 11 punta de alta precisión 12 suela 13 boca de llenado 14 selector de temperatura 15 tapa posterior 24
- Qué agua hay que utilizar 24
- Ajustar la temperatura 25
- Antes de llenar el depósito de agua desenchufe la plancha fig ajuste el selector de temperatura fig a la posición min abra la boca de llenado fig llene de agua hasta la marca max fig cierre la boca de llenado y vuelva a poner la plancha horizontal ahora puede enchufar la plancha fig 25
- Autosteam steamforce 25
- Consejo aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos 25
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 23 25
- Estas aguas contienen residuos orgánicos o elementos minerales que se concentran con el calor y pueden provocar salidas de vapor manchas oscuras o un envejecimiento prematuro del aparato 25
- Golpe de vapor 25
- Importante debido a que la plancha tarda más en enfriarse que en calentarse recomendamos comenzar primero por el planchado de tejidos sensibles con el ajuste de temperatura más bajo para prendas de ropa compuestas por diferentes materiales seleccione la temperatura adecuada al tejido más delicado 25
- Importante respete un intervalo de 4 segundos entre cada presión y espere a que se haya parado por completo la emisión de vapor antes de dejar la plancha en la base 25
- Llenar el depósito 25
- Planchado con vapo 25
- Planchado sin vapor 25
- Utilización 25
- A partir del nivel de temperatura 26
- Advertencia no utilice productos desincrustantes aunque así esté aconsejado para las planchas de vapor el uso de estos productos dañará irreparablemente su plancha 26
- Chorro de vapor vertical 26
- Consejo le recomendamos llevar a cabo el proceso de autolimpieza aprox cada 2 semanas en caso de agua muy calcárea es aconsejable una limpieza semanal 26
- Consejo para evitar que los tejidos delicados se quemen deben situarse aproximadamente de 10 a 20 cm de la plancha 26
- Desconexión automática 26
- Después de planchar 10 vaciar el depósito 26
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 24 26
- Función spray 26
- Guardar la plancha 26
- Importante desenchufar de la red y dejar enfriar la plancha antes de la limpieza y el mantenimiento 26
- Importante no dirigir el golpe de vapor nunca contra personas o animales 26
- Importante no utilice nunca productos de limpieza y objetos cortantes o abrasivos para limpiar la suela y otras partes del aparato 26
- Importante nunca guarde la plancha en posición horizontal 26
- Limpieza de la plancha 26
- Limpieza y cuidados 26
- Para su seguridad el sistema electrónico cortará la corriente eléctrica y el piloto luminoso de parada automática fig 2 parpadeará cuando la plancha permanece más de 8 minutos sobre el talón sin ser utilizada la plancha permanece más de 30 segundos en horizontal o sobre un lado para volver a encender la plancha sólo hay que moverla ligeramente hasta que el piloto luminoso de advertencia deje de parpadear 26
- Prolonga la vida útil de la plancha 26
- Self clean 26
- Sistema antical 26
- Sistema antigoteo 26
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 25 27
- Modificaciones reservadas 27
- No añada ningún producto desincrustante ni aditivos perfumados o aromáticos al agua del depósito 27
- Posibles fallos y su corrección 27
- Problema posible causa corrección 27
- Uso de productos químicos desincrustantes o de aditivos perfumados o aromáticos 27
- Antes da primeira utilização 28
- Atenção antes da primeira utilização do seu ferro na posição vapor recomendamos que o coloque a funcionar durante uns instantes na posição horizontal e afastado da roupa nessa mesma posição accione repetidamente o comando super vapor aquando das primeiras utilizações o aparelho poderá libertar fumo e odores inofensivos este fenómeno sem consequências desaparecerá rapidamente 28
- Botão de auto limpeza 28
- Botão de super vapor 28
- Botão spray 28
- Depósito de água 28
- Descrição do aparelho 28
- Desligar automático auto off 28
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 26 28
- Guarde estas instruções para futuras utilizações 28
- Importante não se esqueça de retirar a película protectora da base 28
- Interruptor de vapor automático 28
- Para sua segurança 28
- Protecção do ambiente em primeiro lugar 28
- Que tipo de água utilizar 28
- Spray 11 ponta de alta precisão 12 base do ferro 13 orifício de enchimento 14 controlo da temperatura 15 base de apoio na vertical 28
- Termóstato 28
- Ajustar a temperatura 29
- Autosteam steamforce 29
- Conselhos vaporize sempre o amido no avesso 29
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 27 29
- Encher o reservatório de água 29
- Engomar com vapor 29
- Engomar sem vapor 29
- Importante dê um intervalo de 4 segundos entre cada pressão e aguarde pela paragem completa de produção de vapor antes de voltar a colocar o ferro na vertical 29
- Importante o ferro demora mais tempo a arrefecer do que a aquecer pelo que recomendamos que comece por engomar os tecidos delicados na temperatura mínima 29
- Importante por forma a não danificar o ferro nunca utilize água com aditivos amido perfume substâncias aromâticas amaciadores etc nem água de bateria ou de condensação por exemplo secador da roupa por condensação 29
- Jacto de vapor 29
- Utilização 29
- A partir da temperatura 30
- Após utilização 10 retirar a água do reservatório 30
- Arrumar o ferro de engomar 30
- Aviso não utilize produtos anti calcário mesmo que publicitados para uso em ferros a vapor estes danificam de forma permanente o seu ferro 30
- Conselhos efectue uma auto limpeza self clean a cada duas semanas no caso de uma água muito calcária efectue uma auto limpeza semanalmente 30
- Conselhos mantenha os tecidos delicados a cerca de 10 20 cm do ferro 30
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 28 30
- Função auto off 30
- Importante nunca oriente o ferro em direcção a pessoas ou animais nem engome directamente a roupa que traz vestida 30
- Importante nunca utilize produtos de limpeza abrasivos nem objectos cortantes 30
- Importante não enrole o cabo de alimentação à volta da base quente 30
- Importante retire sempre a ficha da tomada e deixe o ferro arrefecer antes de proceder a qualquer limpeza ou manutenção 30
- Jacto de vapor vertical 30
- Limpar o ferro 30
- Limpeza e manutenção 30
- Para garantir a sua segurança o sistema electrónico corta a corrente e a luz indicadora de paragem automática pisca fig 2 quando o ferro se mantém imóvel durante mais de 8 minutos na vertical o ferro se mantém na horizontal ou de lado durante mais de 30 segundos para reiniciar o ferro abane o cuidadosamente até a luz de aviso deixar de piscar 30
- Para prolongar a vida do seu aparelho 30
- Self clean auto limpeza 30
- Sistema anti calcário 30
- Sistema anti gota 30
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 29 31
- Não adicione quaisquer produtos anti calcário nem aditivos perfumados ou com fragrâncias à água no depósito de água 31
- Possíveis problemas 31
- Problema causa solução 31
- Sujeito a modificações 31
- Uso de produtos químicos anti calcário aditivos perfumados ou com fragrâncias 31
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 30 32
- I º i 32
- Pi p º 32
- ºà à π π º ª ƒ 32
- Ôèô óâúfi â èùú âù è ó úëûèìô ôè ûâùâ 32
- Úèó fi ùëó úòùë ú ûë 32
- Úôûù û ùô âúè ïïôóùô 32
- Autosteam steamforce 33
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 31 33
- Ãú ûë 33
- È úˆì ª ùì 33
- È úˆì ãøƒπ ùìfi 33
- È úˆì ìâ íùú ôûfiùëù ùìô 33
- Ìèûì ùô ô â ô óâúô 33
- Œó âèíë ıâúìôûù ùë 33
- Ƒ ıìèûë ıâúìôîú û 33
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 32 34
- I úèûìfi ùô û âúô 34
- Mâù ùô ûè úˆì 34
- À ƒ π ƒπ ª 34
- Áè ìâá ïë è úîâè ˆ 34
- Âèùô úá âî ûìô 34
- Âèùô úá î ıâùô ùìô 34
- Âèùô úá ùfiì ùë âóâúáô ô ëûë auto off 34
- Óùè ïî ïèîfi û ûùëì 34
- Ôı îâ ûë 34
- Õ âè ûì 34
- Ùô ûù áfió 34
- Ûùëì ùôî ı úèûìô 34
- Ƒ ıìèûë ıâúìôîú û óˆ fi ùë ı ûë 34
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 33 35
- F ùëó ï î âí ú âù è óâúfi 35
- Â âú ùˆûë ô âó ì ôúâ ùâ ó úâ ùâ ùëó èù ùë ï ë â ı óıâ ùâ ûù âíô ûèô ôùëì ó î óùú û ú è ùë rowenta è èâ ı óûâè ı ùè úâ ùâ ûùôó âì âúèâ fiìâóô î ù ïôáô û ú è úfiûıâùâ û ì ô ï î è ùâ óèî ı úâ ùâ ûùëó èûùôûâï ì www rowenta com ì ì â óèî à ôûù úèíë âï ùòó 2106371251 35
- Âó âí ú âù è î ıfiïô âí ú âù è ìfióô ï áô ùìfi 35
- Ãúëûèìô ôèâ ùâ î ı úfi óâúfi ùë ú ûë ó ïôá ì íë 1 1 fi óâúfi ùë ú ûë î è ôûù áì óô óâúfi 35
- Ãúëûèìô ôèâ ùâ úô fió îôïï ú ûì ùô 35
- Ãúëûèìô ôèâ ùâ ûî ùô ôûù áì óô óâúfi èôóèûì óô óâúfi 35
- Æâî âùâ ùô úô fió îôïï ú ûì ùô óù ûùëó ûˆ ïâ ú ùô ê ûì ùô 35
- Èó ûùâ ùô û âúô 35
- Èı ó ôïâ ìì ù ûùô ı ï ìô ùìô ûùëó ï î 35
- Èı ó úô ï ì ù î è ë óùèìâùò èû ùô 35
- Ìè ùúôêô ôû úâ ì ùô µâ èˆıâ ùâ â ó ùô êè â ó è ûˆûù ùô ôıâùëì óô ôîèì ûùâ ùë û ûîâ ûâ ìè ïïë ú 35
- Îùâïâ ùâ ùôó ùôî ı úèûìfi 35
- Ï î ú ì óâè îú î è âó ıâúì óâù è 35
- Óôóèî è èî û 35
- Ùú êâùâ ùô ú ıìèûù ıâúìôîú û ûùëó â èı ìëù ı ûë 35
- Úô û âó ô ó íâ ï ıâ î ï ûè âúòû ùâ ó ôïôî óô úáèô úô ô ˆú ó ùô ï óâùâ úôëáô ì óˆ 35
- Úfi ïëì èı ó èù óùèìâùò èûë 35
- Œ ô ó û ûûˆúâ ùâ óâ ê ûì ùô ûùè ô ùë ï î î è óıú îòóôóù è 35
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 34 36
- Какую можно использовать воду 36
- Описание прибора 36
- Перед употреблением 36
- Сохраните эту инструкцию 36
- Указания по технике безопасности 36
- Участвуйте в охране окружающей среды 36
- Autosteam steamforce 37
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 35 37
- Глажение без пара 37
- Глажение с паро 37
- Залив воды 37
- Использование 37
- Паровой удар 37
- Установка температуры 37
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 36 38
- Вертикальный паровой удар 38
- Для значительного повышения срока эксплуатации 38
- Начиная с установки температуры в положение 38
- Опорожнение резервуара 38
- После глажения 38
- Противокапельная система 38
- Система защиты от накипи 38
- Функция автоотключения 38
- Функция распыления воды 38
- Функция самоочистки 38
- Хранение 38
- Чистка и уход 38
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 37 39
- Без предварительного уведомления 39
- Возможные проблемы и их устранение 39
- Проблема возможные причины устранение 39
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 38 40
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 39 41
- Для вашої безпеки 41
- Захист довкiлля 41
- Зберiгайте цi iнструкцiї 41
- Опис 41
- Перед використанням 41
- Яку воду можна використовувати 41
- Autosteam steamforce 42
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 40 42
- Вiдкрийте отвiр для наповнення 42
- Вибiр температури 42
- Використання 42
- Встановiть перемикач регулювання температур 42
- Закрийте отвiр для наповнення та поставте праску у горизонтальне положення 42
- Можна вмикати праску 42
- На позицiю min 42
- Налийте води до позначки max 42
- Наповнення резервуара для води 42
- Перш нiж наповнити резервуар вiд єднайте праску вiд електромережi 42
- Прасування з паро 42
- Сухе прасування 42
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 41 43
- Вертикальний паровий уда 43
- Догляд і очищення 43
- Зберiгання 43
- Очищення праски 43
- Паровий удар 43
- При виборi температури не нижче 43
- Протикрапельна система 43
- Протинакипна система 43
- Після використання 10 випорожнення резервуара 43
- Розпилювач 43
- Самоочищення 43
- Функцiя self clean 43
- Функцiя автоматичного вимкнення 43
- Dw9020 30 1103905566 ferclassic_base_110x220mm 3 02 09 17 22 page 42 44
- Використання хiмiчних речовин що видаляють накип або ароматичних добавок 44
- Не додавайте у воду що заливаєте в резервуар жодних ароматичних добавок або речовин що видаляють накип 44
- Предмети модифiкацiї 44
- Проблеми причини способи усунення 44
- У вас виникли проблеми 44
- У випадку якщо ви не зможите встановити причину несправностi звернiться до сервiсних служб фiрми ровента адреси сервiсних служб вказанi в перелiку фiрма ровента залишає за собою право на змiни технiчних характеристик товару без попереднього повiдомлення 44
Похожие устройства
- Rowenta DW9035D1 STEAMIUM Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW9220 STEAMFORCE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW9230 STEAMFORCE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW9240 STEAMFORCE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW9245F1 STEAMFORCE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DX1200 EFFECTIVE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DX1300F1 EFFECTIVE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DX2100 SOFT Инструкция по эксплуатации
- Rowenta DX5100 POWER DUO Инструкция по эксплуатации
- Rowenta DX5300 POWER DUO Инструкция по эксплуатации
- Rowenta DX8310D1 PROFESSIONAL Руководство по эксплуатации
- Rowenta DZ1450 AUTOSTEAM Инструкция по эксплуатации
- Rowenta DZ2120 ACTISTEAM Руководство по эксплуатации
- Rowenta DZ5110D2 FOCUS Руководство по эксплуатации
- Rowenta DZ5120D2 FOCUS Руководство по эксплуатации
- Rowenta DZ5135D1 FOCUS Руководство по эксплуатации
- Rowenta DZ5921D1 FOCUS Руководство по эксплуатации
- Rowenta DZ9020 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta DZ9130 Инструкция по эксплуатации
- Saturn ST-CC0028 Руководство пользователя