Tefal FV5335 AQUASPEED Руководство по эксплуатации онлайн

1800119869 - FTN
JPM & Associés • marketing-design-communication • 12/2010
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageA
Содержание
- Www tefal com 2
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 29 paged 4
- Before first use 5
- Description 5
- Environment protection first 5
- For your safety 5
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 29 page2 5
- Preparation 5
- What water to use 5
- Adjust the temperature and the steam 6
- Filling the water tank 6
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 29 page3 6
- Obtain more steam 6
- Spray function 6
- Vertical steam ironing 6
- Anti drip functio 7
- Auto stop safety feature 7
- Autoclean cataly 7
- Cleaning the anti scale valv 7
- Cleaning the soleplate 7
- Depending on model 7
- Dry ironing 7
- Extra functions 7
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 29 page4 7
- Integral anti scale system 7
- Maintenance and cleaning 7
- Once a month 7
- Self cleaning 7
- Soleplat 7
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 29 page5 8
- If there is a problem 8
- Storing your iron 8
- Denken sie an den schutz der umwelt 9
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 29 page6 9
- Für ihre sicherheit 9
- Produktbeschreibung 9
- Vor der ersten inbetriebnahme 9
- Anfeuchten der bügelwäsch 10
- Befüllen des wassertanks 10
- Benutzung 10
- Leinen baumwolle wolle seide kunstfasern polyester acetat acryl polyamid 10
- Mehr dampf zum glätten 10
- Unsere tipps 10
- Vertikales aufdämpfen 10
- Vorbereitung 10
- Welches wasser ist zu verwenden 10
- Anti tropf system 11
- Auto stop sicherheit 11
- Autoclean cataly 11
- Bügelsohl 11
- Einmal monatlich 11
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 29 page8 11
- Führen sie eine selbstreinigung durc 11
- Instandhaltung und reinigung 11
- Integriertes anti kalk system 11
- Je nach modell 11
- Plus funktionen 11
- Reinigen der bügelsohle 11
- Reinigen des anti kalk stab 11
- Self clean 11
- Trocken bügeln 11
- Aufbewahrung des bügelautomaten 12
- Ein problem mit ihrem bu gelautomaten 12
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 29 page9 12
- Avant la première utilisation 13
- Description 13
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page10 13
- Participons à la protection de l environnement 13
- Pour votre sécurité 13
- Défroissez verticalement 14
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page11 14
- Humidifiez le ling 14
- Obtenez plus de vapeur 14
- Préparation 14
- Quelle eau utiliser 14
- Remplissez le réservoir 14
- Réglez la température et la vapeur 14
- Utilisation 14
- Faites un auto nettoyag 15
- Fonction anti goutt 15
- Fonctions plus 15
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page12 15
- Nettoyage et entretien 15
- Nettoyez la semelle 15
- Nettoyez la tige anti calcair 15
- Repassez à sec 15
- Self clean 15
- Selon modèle 15
- Semelle autoclean cataly 15
- Système anti calcaire intégré 15
- Sécurité auto stop 15
- Une fois par mois 15
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page13 16
- Rangez votre fer 16
- Un problème avec votre fer 16
- Beschrijving 17
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page14 17
- Veiligheidsadviezen 17
- Voor het eerste gebruik 17
- Voorbereiding 17
- Wees vriendelijk voor het milieu 17
- Welk water kunt u gebruiken 17
- Gebruik 18
- Het bevochtigen van het strijkgoe 18
- Het vullen van het waterreservoir 18
- Meer stoom 18
- Stel de temperatuur en de hoeveelheid stoom in voor het eerste gebruik 18
- Verticaal gladstomen 18
- Afhankelijk van model 19
- Auto stop beveiliging 19
- Autoclean cataly 19
- Druppelstop functi 19
- Eenmaal per maand 19
- Extra functies 19
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page16 19
- Geïntegreerd anti kalksysteem 19
- Laat de zelfreinigingsfunctie werke 19
- Onderhoud en reiniging 19
- Schoonmaken van de strijkzool 19
- Schoonmaken van het anti kalkstaafj 19
- Self clean 19
- Strijken zonder stoom 19
- Strijkzoo 19
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page17 20
- Het opbergen van uw strijkijzer 20
- Problemen met uw strijkijzer 20
- Antes de la primera utilización 21
- Descripción 21
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page18 21
- Para su seguridad 21
- Participe en la conservación del medio ambiente 21
- Preparación 21
- Qué agua hay que utilizar 21
- Ajuste la temperatura y el vapor 22
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page19 22
- Humedecer la rop 22
- Llene el depósito de agua 22
- Obtener más vapor 22
- Planchar verticalmente 22
- Utilización 22
- Funciones extra 23
- Función antigote 23
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page20 23
- Limpie la varilla antica 23
- Limpieza de la suela 23
- Mantenimiento y limpieza 23
- Parada automática de seguridad 23
- Planchar en seco 23
- Ponga en marcha la auto limpiez 23
- Según modelo 23
- Self clean 23
- Sistema anticalcáreo integrado 23
- Suela autoclean cataly 23
- Una vez al mes 23
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page21 24
- Para guardar 24
- Problemas con la plancha 24
- Antes da primeira utilização 25
- Descrição 25
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page22 25
- Para sua segurança 25
- Preparação 25
- Protecção do ambiente em primeiro lugar 25
- Que tipo de água utilizar 25
- Encha o reservatório 26
- Engomar na vertical 26
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page23 26
- Humedeça a roup 26
- Para obter mais vapor 26
- Regule a temperatura e o vapor 26
- Utilização 26
- Accione a auto limpez 27
- Base autoclean cataly 27
- Consoante o modelo 27
- Engomar a seco 27
- Função anti got 27
- Funções plus 27
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page24 27
- Limpe a vareta anti calcári 27
- Limpeza da base 27
- Limpeza e manutenção 27
- Segurança paragem automática 27
- Self clean 27
- Sistema anti calcário integrado 27
- Uma vez por mês 27
- Como arrumar o seu ferro 28
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page25 28
- Problemas com o seu ferro 28
- Descrizione 29
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page26 29
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente 29
- Per la vostra sicurezza 29
- Preparazione 29
- Primo utilizzo 29
- Quale tipo di acqua utilizzare 29
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page27 30
- Inumidire i tessut 30
- Ottenere più vapore 30
- Regolare la temperatura e il vapore 30
- Riempimento del serbatoio 30
- Stiratura in verticale 30
- Utilizzo 30
- A seconda del modello 31
- Dispositivo di sicurezza auto stop 31
- Eseguire l auto pulizi 31
- Funzione antigocci 31
- Funzioni plus 31
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page28 31
- Manutenzione e pulizia 31
- Piastra autoclean cataly 31
- Pulire la valvola anticalcar 31
- Pulizia della piastra del ferro da stiro 31
- Self clean 31
- Sistema anticalcare integrato 31
- Stiratura a secco 31
- Una volta al mese 31
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page29 32
- Problemi con il ferro da stiro 32
- Riporre il ferro 32
- Apparatbeskrivelse 33
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page30 33
- Før første ibrugtagning 33
- Sikkerhedsregler 33
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 33
- Forberedelse 34
- Fugt strygetøje 34
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page31 34
- Fyld vandbeholderen op 34
- Få mere damp 34
- Hvilken slags vand skal der bruges 34
- Indstil temperatur og damp 34
- Lodret glatning af tøj 34
- Afhængig af model 35
- Autoclean cataly 35
- Automatisk stop 35
- Drypstop funktio 35
- Ekstrafunktioner 35
- En gang om måneden 35
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page32 35
- Integreret afkalkningssystem 35
- Rengøring af kalkmagnete 35
- Rengøring af strygesålen 35
- Self clean 35
- Start en selvrensnin 35
- Strygning uden damp 35
- Vedligeholdelse og rengøring 35
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page33 36
- Opbevaring af strygejernet 36
- Problemer med strygejernet 36
- Bidra till att skydda miljön 37
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page34 37
- Förberedelse 37
- Före den första användningen 37
- Produktbeskrivning 37
- Säkerhetsanvisningar 37
- Vilket vatten bör användas 37
- Användning 38
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page35 38
- Fyll på vattentanken 38
- Sprejfunktione 38
- Torrstrykning 38
- Vertikal strykning 38
- Välj stryktemperatur och ångflöde 38
- Öka ångflödet 38
- Beroende på modell 39
- Dropp stopp funktio 39
- En gång i månaden 39
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page36 39
- Gör en självrengörin 39
- Inbyggt avkalkningssystem 39
- Kontrollampa för auto stop 39
- Plus funktioner 39
- Rengöring av kalksticka 39
- Rengöring av stryksulan 39
- Self clean 39
- Skötsel och rengöring 39
- Stryksula autoclean cataly 39
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page37 40
- Problem med strykjärnet 40
- Strykjärnets förvaring 40
- Apparatbeskrivelse 41
- Forberedelse 41
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page38 41
- Før første gangs bruk 41
- Hva slags vann kan man bruke 41
- Miljøvern er viktig 41
- Sikkerhetsregler 41
- Anvendelse 42
- Fukte tøye 42
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page39 42
- Fyll tanken med vann 42
- Still inn temperaturen og dampen 42
- Større dampmengde 42
- Vertikal tøyglatting 42
- Anti drypp funksjo 43
- Auto stop 43
- Autoclean cataly 43
- Avhengig av modell 43
- Ekstra funksjoner 43
- En gang i måneden 43
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page40 43
- Integrert avkalkingssystem 43
- Rengjøring av avkalkingspinne 43
- Rengjøring av strykesålen 43
- Self clean 43
- Sett i gang selvrensinge 43
- Tørrstryking 43
- Vedlikehold og rengjøring 43
- Eventuelle problemer og løsninger 44
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page41 44
- Oppbevaring 44
- Ennen ensimmäistä käyttöä 45
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page42 45
- Huolehtikaamme ympäristöstä 45
- Höyryn jakautuminen 45
- Laitekuvaus 45
- Mitä vettä tulisi käyttää 45
- Turvallisuusohjeita 45
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page43 46
- Kankaan kostutu 46
- Kuivasilitys 46
- Käyttö 46
- Lisähöyryn käyttö 46
- Silitys pystysuunnassa 46
- Säiliön täyttö 46
- Säädä lämpötila ja höyrymäärä 46
- Autoclean cataly 47
- Automaattinen turvakytkin 47
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page44 47
- Kerran kuukaudessa 47
- Lisätoimintoja 47
- Mallista riippuen 47
- Ota pistoke seinästä j 47
- Pisaroimisen est 47
- Pohjan puhdistus 47
- Self clean 47
- Sisäänrakennettu kalkinpoistojärjestelmä 47
- Suorita itsepuhdistustoimint 47
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page45 48
- Ongelmatilanteet 48
- Silitys pystysuunnassar 48
- Για την ασφαλεια σασ 49
- Περιγραφή 49
- Πριν από την πρώτη χρήση 49
- Προετοιμασία 49
- Τι νερό να χρησιμοποιείτε 49
- Ύγρανση των ρούχω 50
- Γέμισμα του δοχείου 50
- Κάθετο σιδέρωμα 50
- Παραγωγή περισσότερου ατμού 50
- Ρυθμίστε τη θερμοκρασία και τον ατμό 50
- Χρήση 50
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page48 51
- Self clean 51
- Ανάλογα με το μοντέλο 51
- Ασφάλεια αυτόματης λειτουργία 51
- Ενσωματωμένο σύστημα κατά των αλάτων 51
- Κάνετε μια διαδικασία αυτοκαθαρισμο 51
- Καθαρισμός αντιαλκαλικής βαλβίδα 51
- Καθαρισμός της πλάκας 51
- Λειτουργία κατά του σταξίματο 51
- Πλάκα autoclean catalys 51
- Πρόσθετες λειτουργίες 51
- Σι ερωμα χωρισ ατμο 51
- Συντήρηση και καθαρισμός 51
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page49 52
- Αποθηκευση του σιδερου σασ 52
- Προβλημα με το σιδερο σας 52
- Az első használat előtt 53
- Az ön biztonsága érdekében 53
- Első a környezetvédelem 53
- Előkészítés 53
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page50 53
- Leírás 53
- Milyen vizet használjon 53
- A hőmérséklet és a gőz beállítása 54
- A víztartály feltöltése 54
- Függőleges kisimítás 54
- Használat 54
- Permetező funkci 54
- Több gőz elérése érdekében 54
- A vízkövesedésgátló szelep tisztítás 55
- Auto stop os biztonság 55
- Autoclean catalys tal 55
- Beépített vízkőgátló rendszer 55
- Csepegésgátló funkci 55
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page52 55
- Havonta egyszer 55
- Karbantartás és tisztítás 55
- Kiegészítő funkciók 55
- Modelltől függően 55
- Self clean 55
- Száraz vasalás 55
- Talp tisztítása 55
- Végezze el az öntisztítás 55
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page53 56
- Probléma esetén 56
- Vasaló tárolása 56
- Bezpečnostní pokyny 57
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page54 57
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 57
- Popis výrobku 57
- Před prvním použitím 57
- Jakou vodu používat 58
- Kropen 58
- Naplňte nádržku 58
- Nastavte teplotu a množství páry 58
- Používání 58
- Příprava 58
- Svislé vyrovnávání pomačkaného prádla 58
- Získejte více páry 58
- Bezpečnostní funkce automatické vypnutí 59
- Funkce plus 59
- Funkce proti kapán 59
- Uveďte do chodu funkci samočištěn 59
- Vyčistěte zařízení proti usazování vodního kamen 59
- Zabudovaná odvápňovací kazeta 59
- Údržba a čištění 59
- Čištění žehlicí plochy 59
- Žehlení na sucho 59
- Žehlící plocha autoclean catalys 59
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page57 60
- Problémy se žehličkou 60
- Uložení žehličky 60
- Bezpečnostné pokyny 61
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page58 61
- Návod na použitie 61
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia 61
- Pred prvým použitím 61
- Akú vodu používať 62
- Kropeni 62
- Naplňte nádržku s vodou 62
- Nastavte teplotu a tvorbu pary 62
- Použitie 62
- Príprava 62
- Zvislé vyrovnávanie prádla 62
- Zvýšiť množstvo pary 62
- Bezpečnostná funkcia automatické vypnutie 63
- Funkcia plus 63
- Funkcia zabraňujúca kvapkani 63
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page60 63
- Jedenkrát za mesiac 63
- Self clean 63
- Uveďte do chodu samočisteni 63
- V závislosti od modelu 63
- Vyčistite odvápňovaciu tyčink 63
- Zabudovaná odvápňovacia kazeta 63
- Údržba a čistenie 63
- Čistenie žehliacej plochy 63
- Žehlenie na sucho 63
- Žehliaca plocha autoclean cataly 63
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page61 64
- Problémy so žehličkou 64
- Uloženie žehličky 64
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page62 65
- Pred prvo uporabo 65
- Sodelujmo pri varovanju okolja 65
- Splošni opis 65
- Za vašo varnost 65
- Gladite navpično 66
- Katero vodo uporabiti 66
- Napolnite rezervoar 66
- Nastavite temperaturo in paro 66
- Navlažite peril 66
- Priprava 66
- Uporaba 66
- Več pare 66
- Enkrat mesečno 67
- Funkcija plus 67
- Funkcija proti kapljanju vod 67
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page64 67
- Integrirani sistem proti apnencu 67
- Likalna plošča autoclean catalys 67
- Likanje na suho 67
- Odvisno od modela 67
- Očistite likalno ploščo 67
- Self clean 67
- Vključite samodejno čiščenj 67
- Vzdrževanje in čiščenje 67
- Zaščitna samodejna zaustavitev 67
- Čiščenje klina proti apnenc 67
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page65 68
- Pospravite likalnik 68
- Težave z likalnikom 68
- Bezbednosna uputstva 69
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page66 69
- Opšti opis 69
- Pre prve upotrebe 69
- Zaštita okoline na prvom mestu 69
- Kako dobiti više pare 70
- Kakvu vodu koristiti 70
- Napunite rezervoar 70
- Podesite temperaturu i paru 70
- Pokvasite tkanin 70
- Priprema 70
- Upotreba 70
- Vertikalno peglanje 70
- Dodatne funkcije 71
- Funkcija za sprečavanje kapanj 71
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page68 71
- Grejna ploča autoclean catalys 71
- Integrisani sistem za sprečavanje stvaranja kamenca 71
- Jednom mesečno 71
- Obavite autočišćenje 71
- Održavanje i čišćenje 71
- Očistite štapić za uklanjanje kamenc 71
- Peglanje bez pare 71
- Sigurnosni sistem automatskog isključivanja 71
- U zavisnosti od modela 71
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page69 72
- Mogući problemi sa vašom peglom 72
- Odložite peglu 72
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page70 73
- Koju vodu rabiti 73
- Mjere opreza 73
- Prije prve uporabe 73
- Priprema 73
- Čuvajte svoj okoliš 73
- Glačanje u okomitom položaju 74
- Kako dobiti više pare 74
- Napunite spremnik 74
- Ovlažite rublj 74
- Podesite temperaturu i paru 74
- Uporaba 74
- Dodatne funkcije 75
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page72 75
- Glačanje na suho 75
- Integrirani sustav protiv stvaranja kamenca 75
- Obavite samo čišćenj 75
- Održavanje i čišćenje 75
- Ovisno o modelu 75
- Očistite štapić protiv stvaranja kamenc 75
- Podnica autoclean catalys 75
- Self clean 75
- Sigurnosni sustav auto stop 75
- Sustav protiv kapanj 75
- Čišćenje podnice 75
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page73 76
- Pohranite vaše glačalo 76
- Problem s vašim glačalom 76
- Descrierea produsului 77
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page74 77
- Pentru siguranţa dumneavoastră 77
- Protejaţi mediul înconjurător 77
- Înainte de prima utilizare 77
- Ce tip de apă se utilizează 78
- Călcarea verticală 78
- Obţineţi mai mulţi aburi 78
- Pregătirea 78
- Reglarea temperaturii şi a aburilor 78
- Umezirea rufelo 78
- Umplerea rezervorului 78
- Utilizarea 78
- Curăţaţi talpa fierului 79
- Curăţaţi tija anti calca 79
- Călcarea rufelor pe uscat 79
- Funcţia anti picurar 79
- Funcţii suplimentare 79
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page76 79
- O data pe lună 79
- Puneţi în funcţiune auto curăţare 79
- Self clean 79
- Siguranţă auto stop 79
- Sistem anti calcar integrat 79
- Talpă autoclean catalys 79
- În funcţie de model 79
- Întreţinerea şi curăţarea 79
- Depozitarea fierului dvs de călcat 80
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page77 80
- Probleme cu fierul dvs de călcat 80
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page78 81
- За вашата безопасност 81
- Защитете околната среда 81
- Каква вода се използва 81
- Описание на уреда 81
- Подготовка 81
- Преди първата употреба 81
- Вертикално гладене 82
- За повече пара 82
- Нагласете температурата и парата 82
- Напълнете резервоара 82
- Овлажняване на тъканит 82
- Употреба 82
- Вградена противо варовикова система 83
- Допълнителни функции 83
- Защпта авто сто 83
- Изпълнете процедурата за самопочистван 83
- Поддръжка и почистване 83
- Почистване на анти варовиков патро 83
- Почистване на плочата 83
- Сухо гладене 83
- Функция защита срещу прокапван 83
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page81 84
- Евентуални проблеми с ютията 84
- Съхранение на ютията 84
- Cihazınızın parçaları 85
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page82 85
- Güvenliğiniz için 85
- I lk kullanım öncesinde 85
- Çevre korumasına katkıda bulunalım 85
- Daha fazla buhar elde etmek 86
- Dikey buharlı ütüleme 86
- Hangi sular kullanılabilir 86
- Hazırlık 86
- Isı ve buharın ayarlaması 86
- Kullanım 86
- Kumaşı nemlendirm 86
- Su haznesinin doldurulması 86
- Anti kireç valfinin temizlenmes 87
- Autoclean catalys taba 87
- Ayda bir defa 87
- Bakım ve temizlik 87
- Buharsız ütüleme 87
- Damlamayı önleme fonksiyon 87
- Entegre kireç çözücü sistem 87
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page84 87
- Modeline göre 87
- Otomatik kapanma özelliği 87
- Otomatik temizlemenin çalıştırılması 87
- Plus fonksiyonlar 87
- Tabanın temizlenmesi 87
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page85 88
- Ütü ile ilgili karşılaşılabilecek arızalar ve çözümleri 88
- Ütünün muhafazası 88
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page86 89
- Для вашої безпеки 89
- Захист навколишнього серидовища 89
- Опис 89
- Пiдготовка 89
- Перед першим використанням 89
- Яку воду слід використовувати 89
- Вiдрегулюйте температуру i пару 90
- Вертикальне прасування з парою 90
- Використання 90
- Для кращого вiдпарювання 90
- Наповнiть резервуар 90
- Функція зволоженн 90
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page88 91
- Інтегрована система захисту вiд накипу 91
- Доrляд i очищення 91
- Додатковi функцiї 91
- Залежно вiд моделi 91
- Один раз на мiсяць 91
- Почистiть пiдошву 91
- Почистiть протинакипний стрижен 91
- Протикрапельна функцi 91
- Підошва autoclean cataly 91
- Сухе прасування 91
- Функцiя запобiжного автоматичного вимкненн 91
- Функція самоочищення 91
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page89 92
- Зберігання вашої праски 92
- Ймовiрнi проблеми з вашою праскою 92
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page90 93
- Для вашей безопасности 93
- Какую воду использовать 93
- Не загрязняйте окружающую среду 93
- Описание прибора 93
- Перед первым пользованием 93
- Подготовка 93
- Большая подача пара 94
- Вертикальное отпаривание 94
- Заполните резервуар 94
- Использование 94
- Увлажнение бель 94
- Установите температуру и подачу пара 94
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page92 95
- Автоматическое отключение в целях безопасност 95
- В зависимости от модели 95
- Встроенная система против накипи 95
- Глажение без пара 95
- Дополнительные функции 95
- Запустите систему автоочистки 95
- Один раз в месяц 95
- Очистка подошвы 95
- Очистка противоизвесткового стержн 95
- Подошва autoclean cataly 95
- Противокапельная функци 95
- Уход и чистка 95
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page93 96
- Возможные неполадки 96
- Неполадки возможные причины способ устранения 96
- При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга 96
- Хранение утюга 96
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page94 97
- Электрические утюги с пароувлажнением tefal модели fv5xxx xx 97
- Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska 98
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page95 98
- Instrukcja obsługi 98
- Jakiej wody należy używać 98
- Przed pierwszym użyciem 98
- Przygotowanie 98
- Zasady bezpieczeństwa 98
- Napełnianie pojemnika wodą 99
- Nawilżanie bielizn 99
- Obsługa 99
- Pionowe wygładzanie tkanin 99
- Prasowanie na sucho 99
- Regulacja temperatury i pary 99
- Uzyskanie większej ilości pary 99
- Automatyczne czyszczeni 100
- Czyszczenie stopy 100
- Czyszczenie sztyftu antywapienneg 100
- Funkcja auto stop 100
- Funkcja zapobiegania kapani 100
- Funkcje plus 100
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page97 100
- Konserwacja i czyszczenie 100
- Raz w miesiącu 100
- Self clean 100
- Stopa grzejna autoclean cataly 100
- Wbudowany system antywapienny 100
- Zależnie od modelu 100
- Czyszczenia w takim przypadku zaleca się użycie miękkiej wilgotnej szmatki na jeszcze ciepłą stopę grzejną aby nie uszkodzić powłoki żelazko parowe wyposażone jest w stopę ultragliss zależy od modelu gdy spód stopki jest jeszcze ciepły należy go wyczyścić za pomocą wilgotnej ale nie drucianej szmatki 101
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page98 101
- Nigdy nie należy używać produktów żrących lub ściernych 101
- Problemy możliwe przyczyny rozwiazania 101
- Przechowywanie żelazka 101
- W przypadku wystąpienia innego problemu należy zgłosić się do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia żelazka 101
- W razie wystąpienia problemów 101
- Wyłączyć żelazko i odczekać do wystygnięcia stopy fig 8 opróżnić pojemnik i ustawić regulator pary w pozycji niewielka ilość wody może zostać w pojemniku zwinąć przewód dookoła tylnego pałąka żelazka ustawić żelazko w pozycji pionowej fig 9 101
- Enne esmakordset kasutamist 102
- Ettevalmistus 102
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page99 102
- Keskkonna kaitsmine 102
- Kirjeldus 102
- Millist vett kasutada 102
- Teie ohutuse jaoks 102
- Et saada rohkem auru 103
- Kasutamine 103
- Nogludiniet vertikāli 103
- Paagi täitmine 103
- Pesu niisutamin 103
- Temperatuuri ja auru reguleerimine 103
- Autoclean cataly 104
- Automaatpuhastu 104
- Automaatseiskamise auto stop kaitsesüsteem 104
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page101 104
- Hooldus ja puhastamine 104
- Integreeritud lupjumisvastane süsteem 104
- Kuivatage triikraua talda 104
- Kuivtriikimine 104
- Lisafunktsioonid 104
- Puhastage lupjumisvastase süsteemi klapp 104
- Tilkumisvastane funktsioo 104
- Vastavalt mudelile 104
- Üks kord kuus 104
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page102 105
- Probleem teie triikrauaga 105
- Probleemid võimalikud põhjused lahendused 105
- Siiski võib vale programmiga triikimine jätta tallale jälgi mis tuleb sealt käsitsi eemaldada talla puhastamiseks seda rikkumata soovitame kasutada pehmet niisket lappi ja puhastada veel leiget rauda ultragliss tallaga varustatud aurutiga triikraud olenevalt mudelist puhastage talda enne selle täielikku mahajahtumist käsnaga mis ei sisalda metalliosakesi 105
- Triikraua oma kohale asetamine 105
- Ärge kasutage kunagi söövitavaid või karestavaid vahendeid 105
- Ühendage triikraud vooluvõrgust lahti ning oodake kuni ta on maha jahtunud fig 8 tühjendage veepaak ning seadke aururegulaator asendisse paaki võib jääda väike kogus vett kerige juhe ümber triikraua kanna asetage külm triikraud kannale fig 9 105
- Apraksts 106
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page103 106
- Jūsu drošībai 106
- Kādu ūdeni izmantot 106
- Pirms pirmās lietošanas 106
- Sagatavošana 106
- Vides aizsardzība 106
- Iegūstiet vairāk tvaika 107
- Lietošana 107
- Noregulējiet temperatūru un tvaiku 107
- Piepildiet rezervuāru 107
- Smidzināšanas funkcij 107
- Vertikāla gludināšana 107
- Atkarībā no modeļa 108
- Auto stop drošības sistēma 108
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page105 108
- Integrēta pretapkaļķošanas sistēma 108
- Pamatnes tīrīšana 108
- Papildus funkcijas 108
- Paštīrīšanas funkcija 108
- Pret pilienu funkcij 108
- Pretapkaļķošanas vārsta tīrīšan 108
- Sausa gludināšana 108
- Uzglabāšana un tīrīšana 108
- Vienreiz mēnesī 108
- Virsma autoclean cataly 108
- Atvienojiet to no strāvas un pagaidiet līdz pamatne atdzīst fig 8 iztukšojiet ūdens rezervuāru un novietojiet tvaika regulatoru uz neliels ūdens daudzums var palikt gludeklī 109
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page106 109
- Gadījumā iesakām izmantot mīkstu un mitru lupatu uz siltas pamatnes lai nesabojātu tās virsmu tvaika gludeklis ir aprīkots ar ultraglide pamatni atbilstoši modelim kamēr pamatne ir silta notīriet to ar nemetālisku mitru lupatiņu 109
- Gludekļa uzglabāšana 109
- Neizmantojiet agresīvas vai abrazīvas vielas 109
- Problēma ar jūsu gludekli 109
- Problēmas iespējamie iemesli risinājumi 109
- Aprašymas 110
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page107 110
- Jūsų saugumui 110
- Kokį vandenį naudoti 110
- Paruošimas 110
- Prieš pirmąjį naudojimą 110
- Saugokime aplinką 110
- Garų srautas 111
- Naudojimas 111
- Nustatykite temperatūrą ir garų reguliatorių 111
- Rezervuaro užpildymas 111
- Skalbinių drėkinimas 111
- Vertikalus lyginimas 111
- Automatinis išsijungimas 112
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page109 112
- Integruota nukalkinimo sistema 112
- Kartą per mėnesį 112
- Lašėjimo stabdymo funkcij 112
- Lygintuvo pado valymas 112
- Padas autoclean cataly 112
- Papildomos funkcijos 112
- Prieškalkinio strypelio valyma 112
- Priežiūra ir valymas 112
- Priklausomai nuo modelio 112
- Sausas lyginimas 112
- Savaiminis išsivalyma 112
- Vieną kartą per mėnesį 112
- Fv53xx e0 ftn te_110x154 14 12 10 11 30 page110 113
- Galimos problemos 113
- Išjunkite lygintuvą ir palaukite kol lygintuvo padas atvės fig 8 113
- Lygintuvo laikymas 113
- Niekada nenaudokite šiurkščių ar šveitimui skirtų priemonių 113
- Problemos galimos priežastys sprendimai 113
- Tačiau lyginant pagal nepritaikytą programą gali likti žymės kurias reikia nuvalyti rankomis šiuo atveju patariama dar šiltą padą valyti švelniu drėgnu skudurėliu kad nebūtų pakenkta dangai 113
Похожие устройства
- Tefal FV5335E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5354 Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5380E0 AquaSpeed Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5381 Aquaspeed Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5381 STEAM IRON AQUASPEED AUTOCLEAN Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5510 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5515 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5535 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5540 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5545 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5546 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5548 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5549 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5615 TURBO PRO ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5640 Turbo Pro Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5648 TURBO PRO ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5655 FER VAP.TURBOPRO ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV6520E0 FREEMOVE AIR Руководство по эксплуатации
- Tefal FV82xx Руководство по эксплуатации
- Tefal FV92xx Инструкция по эксплуатации