Samsung EX-T85NB [2/2] Ved hjælp af en modlysblænde kan du blokere unødvendigt lys og dermed forhindre forringelse af billedkvaliteten
![Samsung EX-T85NB [2/2] Ved hjælp af en modlysblænde kan du blokere unødvendigt lys og dermed forhindre forringelse af billedkvaliteten](/views2/1096388/page2/bg2.png)
保留备用
Tarkennustavan määrittäminen
Valitse automaattinen tai manuaalinen tarkennus objektiivin A/MF-,
MF-kytkimestä. (Katso kuva D)
Jatkuvan manuaalisen tarkennuksen käyttäminen: Aseta
objektiivin A/MF-, MF-kytkin A/MF-asentoon. Voit säätää tarkennusta
tarkemmin käyttämällä sekä automaattista tarkennusta (AF) että
manuaalista tarkennusta (MF).
Älä paina objektiivin etupuolta voimakkaasti, kun kamera käyttää
automaattitarkennusta (AF). Muutoin objektiivi voi vioittua.
Manuaalisen tarkennuksen käyttäminen: Aseta A/MF-, MF-kytkin
MF-asentoon. Voit säätää tarkennusta manuaalisesti kääntämällä
tarkennusrengasta.
Jos tarvitset apua manuaaliseen tarkennukseen, käytä kameran
MF Assist -toimintoa. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
Etäisyysasteikko (katso kuva E)
Tämä ominaisuus osoittaa kameran etäisyyden kohteesta. Sen avulla
voit tarkentaa helpommin ja tarkemmin.
i-Function-toiminnon käyttäminen
Kun painat objektiivin i-Function-painiketta, voit käyttää
E
-tilaa
tai
Z
-toimintoa tai säätää joitakin kuvausasetuksia.
E
-tilassa voit valita näkymiä tai kamerasi tukemia suodatintehosteita.
Lähennettäessä kohdetta
Z
-toimintoa käyttämällä valokuvan
laatu heikkenee vähemmän kuin digitaalista zoomia käytettäessä.
Tämä ominaisuus on käytettävissä vain, jos kamera tukee sitä.
i-Scene-tila on käytettävissä vain joissakin kameramalleissa.
Выбор режима фокусировки
Для выбора режима фокусировки (автоматический (AF) или
ручной (MF)) установите переключатель A/MF и MF на боковой
стороне объектива в соответствующее положение. (См. рис. D)
Постоянная ручная фокусировка: Установите переключатель
A/MF и MF на объективе в положение A/MF. Для более точной
фокусировки, используйте автоматический и ручной режимы.
Избегайте чрезмерного воздействия на переднюю часть
объектива при использовании автофокусировки (AF). Это
может привести к сбоям в работе объектива.
Ручная фокусировка: Установите переключатель A/MF и MF
в положение MF. Сфокусировать изображение вручную можно
также вращением фокусировочного кольца объектива.
Для получения помощи при ручной фокусировке включите
функцию Помощь MF. Дополнительные сведения см. в
руководстве пользователя камеры.
Шкала расстояний (См. рис. E)
Эта функция служит для отображения расстояния между камерой
и объектом съемки, облегчая фокусировку и повышая ее точность.
Функция i-Function
После нажатия кнопки i-Function на объективе можно воспользоваться
режимом E или Z либо настроить некоторые параметры
съемки. В режиме E можно выбрать поддерживаемые камерой
сюжеты или эффекты автофильтра. Функция Z позволяет
увеличивать масштаб изображения с меньшей потерей качества, чем
при использовании цифрового зума. Последняя функция доступна,
если поддерживается камерой. Режимы сюжета i-Scene доступны
только в некоторых моделях камер.
1
Установите диск выбора режима на
P
,
A
,
S
,
M
или
i
.
Indstilling af fokusmetode
Indstil A/MF, MF-knappen på siden af objektivet for at bruge
automatisk eller manuel fokus. (Se illustration D)
Brug af konstant manuel fokus: Indstil A/MF, MF-knappen på
objektivet til A/MF. Du kan justere fokus mere præcist ved at bruge
både autofokus (AF) og manuelt fokus (MF).
Anvend ikke overdreven tvang på objektivets front, mens kameraet
bruger autofokus (AF). Dette kan forårsage, at objektivet ikke
virker korrekt.
Brug af manuel fokus: Indstil A/MF, MF-knappen til MF. Du kan
manuelt justere fokus ved at dreje på fokusringen.
Funktionen MF Assist på kameraet kan lette den manuelle
fokusering. Du kan få fl ere oplysninger i brugervejledningen til
kameraet.
Afstandsmåler (se illustration E)
Denne funktion angiver afstanden fra kameraet til motivet. Den sikrer,
at du kan fokusere lettere og mere præcist.
Brug af i-Function
Når du trykker på knappen i-Function på objektivet, kan du
bruge
E
-tilstand eller
Z
eller justere udvalgte
optagelsesindstillinger. I
E
-tilstand kan du vælge de scener
eller fi ltereffekter, som kameraet understøtter. Med
Z
kan du
zoome ind på et motiv med mindre forringelse af billedkvaliteten
end med den digitale zoom. Denne funktion er kun tilgængelig, hvis
kameraet understøtter den. i-Scene-tilstand er kun tilgængelig på
udvalgte kameramodeller.
De scherpstelmethode instellen
Zet de A/MF, MF-schakelaar aan de zijkant van de lens op
automatische of handmatige scherpstelling. (Zie afbeelding D)
De scherpstelfunctie met FTM (Full-Time Manual) gebruiken:
Zet de A/MF, MF-schakelaar op de lens op A/MF. U kunt de focus
nauwkeuriger aanpassen door zowel auto focus (AF) als handmatige
focus (MF) te gebruiken.
U moet niet te veel druk uitoefenen op de voorkant van de lens
terwijl de camera automatische scherpstelling (AF) gebruikt. Dit kan
ervoor zorgen dat de camera niet goed meer werkt.
Handmatige scherpstelling gebruiken: Zet de A/MF, MF-schakelaar
op MF. U kunt de focus handmatig aanpassen door de scherpstelring
te draaien.
Gebruik de functie MF Assist op de camera als hulp bij handmatig
scherpstellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera
voor meer informatie.
Afstandsschaal (Zie afbeelding E)
Deze functie geeft de afstand aan tussen de camera en het onderwerp.
Hiermee kunt u eenvoudiger en nauwkeuriger scherpstellen.
i-Function gebruiken
Als u op de i-Function-knop drukt op de lens, kunt u de
E
-modus of
Z
of gebruiken, of opname-opties
aanpassen. In de
E
-modus kunt u scènes of fi ltereffecten
selecteren die door de camera worden ondersteund. Met
Z
kunt u inzoomen op een onderwerp met minder kwaliteitsverlies dan
met de digitale zoomfunctie. Deze functie is alleen beschikbaar als uw
camera deze ondersteunt. De i-Scene-modus is alleen op sommige
cameramodellen beschikbaar.
Ställa in fokusmetod
Ställ in A/MF, MF-reglaget på sidan av objektivet för att använda
autofokus eller manuellt fokus. (
Se bild
D)
Använda manuellt fokus konstant: Ställ in A/MF, MF-reglaget
på objektivet på A/MF. Du kan justera fokus mer exakt genom att
använda både automatiskt fokus (AF) och manuellt fokus (MF).
Använd inte onödigt våld mot objektivets framsida när kameran
använder autofokus (AF). Det kan göra att objektivet inte fungerar
på rätt sätt.
Använda manuellt fokus: Ställ in A/MF, MF-reglaget på MF. Du kan
justera fokus manuellt genom att vrida på fokusringen.
Använd funktionen MF Assist på kameran för att få hjälp med
manuellt fokus. Se kamerans bruksanvisning för mer information.
Avståndsskala (Se bild E)
Denna funktion visar avståndet mellan kameran och motivet. Det
hjälper dig att lättare ställa in lämpligt fokus.
Använda i-Function
När du trycker in knappen i-Function på objektivet kan du
använda
E
-läget eller
Z
för att justera vissa
fotograferingsalternativ. I
E
-läget kan du välja motivscener eller
fi lter som din kamera stöder.
Z
gör det möjligt för dig att zooma
in ett motiv med mindre försämring av bildkvaliteten än vid digital
zoom. Den här funktionen är bara tillgänglig om kameran stöder den.
i-Scene-läget är bara tillgängligt på vissa kameramodeller.
Stille inn fokusmetoden
Sett A/MF, MF-bryteren på siden av objektivet til å bruke automatisk
eller manuell fokus. (
Se illustrasjon
D)
Bruke manuell fokus på fulltid: Sett A/MF, MF-bryteren på objektivet
til A/MF. Du kan justere fokuset mer nøyaktig ved å bruke både
autofokus (AF) og manuell fokus (MF).
Ikke bruk kraft foran på objektivet mens kameraet bruker autofokus
(AF). Dette kan føre til at objektivet svikter.
Bruke manuell fokus: Sett A/MF, MF-bryteren på objektivet til MF.
Du kan manuelt justere fokus ved å rotere fokusringen.
Bruk MF Assist-funksjonen på kameraet for hjelp med manuell
fokusering. Se brukerveiledningen til kameraet for å få mer
informasjon.
Avstandsskala (Se illustrasjon E)
Denne funksjonen indikerer avstanden fra kameraet til motivet. Den
hjelper deg med å fokusere enklere og mer nøyaktig.
Bruke i-Function
Når du trykker på i-Function-knappen på objektivet, kan du
bruke
E
-modus eller
Z
eller justere enkelte
fotograferingsalternativer. I
E
-modus kan du velge scener eller
fi ltereffekter som kameraet støtter. Med
Z
kan du zoome inn
på et motiv med mindre reduksjon i bildekvaliteten enn med digital
zoom. Denne funksjonen er bare tilgjengelig når kameraet støtter den.
i-Scene-modus er bare tilgjengelig på enkelte kameramodeller.
1
Roter modushjulet til
P
,
A
,
S
,
M
, eller
i
.
连接和移除镜头
►
要安装镜头,
1
卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。
2
将相机机身红色标记对准镜头红色标记。然后如图
所示旋转镜头,直到其锁定到位。(见图
B
)
►
要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。
(见图
C)
设置对焦方式
设置镜头旁边的
A/MF, MF
开关,使用自动或手动对焦。(见图
D
)
使用全时手动对焦:将镜头上的
A/MF
、
MF
开关设置为
A/MF。通过
自动对焦和手动对焦可更精确的调整对焦。
相机在使用自动对焦
(AF)
时请勿对镜头前端太过用力。否则可能
会导致镜头故障。
使用手动对焦:设置
A/MF, MF
开关为
MF
。通过旋转对焦圈,可手
动调整对焦。
设定
MF
辅助功能以协助手动对焦。有关更多详细信息,
请参阅相机说明书。
距离刻度(见图
E
)
此功能表示相机距离拍摄对象的距离。它可让您对焦更轻松,
更准确。
Suodattimen käyttäminen (lisävaruste) (katso kuva G)
Ennen kuin asetat suodattimen objektiiviin, varmista sen
yhteensopivuus. Katso yhteensopiva suodatinkoko Tekniset
tiedot -kohdasta.
•
Suodatin on tarkka optinen tuote. Älä altista sitä pölylle, lialle
tai naarmuille. Älä myöskään yritä asentaa kahta tai useampaa
suodatinta samanaikaisesti. Tämä saattaa heikentää kuvanlaatua
ja aiheuttaa vinjetointia (kuvan kirkkauden tai värikylläisyyden
heikkeneminen kuvan reunoilla, koska objektiivin kuvakulma on
peitossa).
•
Jos käytät paksua kehystettyä suodatinta, vinjetointia saattaa
ilmetä laajakulmaobjektiivin kanssa.
Tekniset tiedot
Objektiivin nimi SAMSUNG 85 mm F1.4 ED SSA
•
Polttoväli: 85 mm (35 mm:n vastaavuus: 130,9 mm)
•
Ryhmien elementit: 10 elementtiä 8 ryhmässä
(1 erittäin alhaisen hajonnan linssi mukana)
•
Kuvakulma: 18,8°
•
Aukko: F1.4 (Min.: F22), (terien määrä: 9, pyöreä himmennin)
•
Kiinnitystyyppi: Samsung NX -kiinnitys (vain NX-sarjaan)
•
Optinen kuvanvakain: ei tueta
•
Pienin tarkennusetäisyys: 0,82 m
•
Suurin suurennus: noin 0,13X
•
i-Scene-tila: tuettu (Kauneuskuva, Muotokuva, Lapsi, Urheilu,
Vastavalo, Yö)
Светофильтр (приобретается дополнительно)
(См. рис. G)
Перед установкой светофильтра на объектив убедитесь в
совместимости обоих устройств. Размеры совместимых фильтров
приводятся в разделе «Технические характеристики» на.
•
Светофильтр — это очень чувствительное оптическое изделие.
Защищайте его от пыли, грязи или появления царапин. Не
пытайтесь одновременно установить несколько фильтров
на объектив. Это может снизить качество изображения и
вызвать эффект виньетирования (из-за которого края снимка
становятся менее яркими и насыщенными, поскольку угол
обзора объектива уменьшается).
•
При установке фильтра с широкой оправой на широкоугольный
объектив может появиться эффект виньетирования.
Технические характеристики
Название SAMSUNG 85 mm F1.4 ED SSA
•
Фокусное расстояние: 85 мм (эквивалентно
130,9 мм для фотопленки формата 35 мм)
•
Группы элементо: 10 элементов в 8 группах
(включая 1 низкодисперсный элемент)
•
Угол обзора: 18,8°
•
Диафрагма: F1.4 (минимум: F22), (число лепестков диафрагмы: 9,
Круговая диафрагма)
•
Тип крепления: Байонет Samsung NX (только для моделей
серии NX)
•
Оптическая стабилизация изображения: Не поддерживается
•
Минимальное фокусное расстояние: 0,82 м
•
Максимальное увеличение: Прибл. 0,13X
•
Режим i-Scene: Поддерживаются сюжетные режимы
(Прекрасный снимок, Портрет, Дети, Спорт, Контровой свет, Ночь)
Brug af et fi lter (ekstraudstyr) (se illustration G)
Sørg for, at fi lteret er kompatibelt med kameraet, før du sætter det
på objektivet. Du kan fi nde den kompatible fi lterstørrelse under
"Specifi kationer".
•
Et fi lter er et præcist optisk produkt. Det holdes væk fra støv,
snavs og genstande, der kan ridse. Du bør desuden ikke montere
mere end ét fi lter. Dette kan forringe billedkvaliteten og forårsage
vignettering (reduktion af billedets lysstyrke og mætning i periferien,
da objektivets synsvinkel er dækket).
•
Hvis der bruges et fi lter med tyk ramme, kan der forekomme
vignettering ved brug af et vidvinkelobjektiv.
Specifi kationer
Objektivets navn SAMSUNG 85 mm F1.4 ED SSA
•
Brændvidde: 85 mm (svarer til 130,9 mm i 35 mm format)
•
Elementer i gruppe: 10 elementer i 8 grupper
(1 objektiv med ekstra lav dispersion inkluderet)
•
Visningsvinkel: 18,8°
•
Blænder: F1.4 (min.: F22), (antal blade: 9, rund blændeåbning)
•
Monteringstype: Samsung NX-montering (kun NX-serien)
•
Optisk billedstabilisator: ikke understøttet
•
Mindste fokusafstand: 0,82 m
•
Maksimale forstørrelse: Ca. 0,13X
•
i-Scene-tilstand: Understøttet (Skønhedsportræt, Portræt, Børn,
Sport, Modlys, Nat)
•
i-Function-ring: Understøttet
•
Modlysblænde: Medfølger
•
Filterstørrelse: 67 mm
Als u een fl itser gebruikt in situaties waar de afstand tussen het
onderwerp en de camera erg klein is, kan het licht van de fl itser
gedeeltelijk worden geblokkeerd door de lens of een zonnekap.
Voor een juiste belichting verwijdert u de zonnekap of past u de
afstand tussen de camera en het onderwerp aan.
Een fi lter gebruiken (optioneel) (Zie afbeelding G)
Voordat u een fi lter op de lens bevestigt, moet u controleren of het
fi lter compatibel is. Raadpleeg 'Specifi caties' voor de compatibele
fi ltergrootte.
•
Een fi lter is een optisch precisieproduct. Houd het fi lter uit
de buurt van stof en vuil en zorg ervoor dat het fi lter niet
bekrast wordt. Probeer ook niet twee of meer fi lters tegelijk
te bevestigen. Als u dit wel doet, kan de beeldkwaliteit
verslechteren en kunnen vignetten optreden (beperkte
helderheid of kleurverzadiging aan de randen van een
afbeelding omdat de beeldhoek van de lens daar beperkt is).
•
In geval van een fi lter met een dikke rand kunnen vignetten
optreden met een groothoeklens.
Specifi caties
Type lens SAMSUNG 85 mm F1.4 ED SSA
•
Brandpuntsafstand: 85 mm (gelijk aan 130,9 mm in 35-mm indeling)
•
Elementen in groepen: 10 elementen in 8 groepen
(1 ED-lens (Extra-low Dispersion) bijgeleverd)
•
Beeldhoek: 18,8°
•
Diafragma: F1.4 (Min.: F22), (Aantal diafragmalamellen: 9,
Diafragma met cirkelvormige opening)
•
Type vatting: Samsung NX-vatting (Exclusief voor de NX-camera)
•
Optische beeldstabilisator: Niet ondersteund
Använda ett fi lter (valfritt) (Se bild G)
Kontrollera att fi ltret är kompatibelt innan du sätter fast det på
objektivet. Under "Specifi kationer" kan du läsa vilken fi lterstorlek
som behövs.
•
Filtret är en optisk produkt med hög precision. Se till att det inte blir
dammigt, smutsigt eller repas. Försök inte heller att sätta fast två
eller fl era fi lter på samma gång. Det kan försämra bildkvaliteten
och orsaka vinjettering (mörkare bilder eller mörka kanter på bilder
eftersom objektivets bildvinkel döljs).
•
Om du använder ett fi lter med bred ram kan vinjettering uppstå
med vidvinkelobjektiv.
Specifi kationer
Objektivets namn SAMSUNG 85 mm F1.4 ED SSA
•
Brännvidd: 85 mm (motsvarande 130,9 mm i 35 mm-format)
•
Element i grupper: 10 element i 8 grupper
(1 objektiv med extra låg spridning följer med)
•
Bildvinkel: 18,8°
•
Bländare: F1.4 (Min.: F22), (Antal blad: 9,
cirkulär bländare)
•
Fattning: Samsung NX-fäste (exklusivt för NX-serien)
•
Optisk bildstabilisator: Stöds ej
•
Minsta fokusavstånd: 0,82 m
•
Maximal förstoring: Cirka 0,13X
•
i-Scene-läge: Stöds (Skönhetsbild, Porträtt, Barn, Sport, Motljus, Natt)
•
i-Function-ring: Stöds
Bruke et fi lter (tilbehør) (Se illustrasjon G)
Før du setter et fi lter på objektivet må du kontrollere at det
er kompatibelt. Se i "Spesifi kasjoner" for å fi nne kompatibel
fi lterstørrelse.
•
Et fi lter er et nøyaktig optisk produkt. Hold fi lteret borte fra støv,
smuss og unngå riper. Ikke prøv å feste to eller fl ere fi ltre samtidig.
Det kan forringe bildekvaliteten og føre til vignettering (en reduksjon
av et bildes lysstyrke eller metning i utkanten fordi visningsvinkelen
til objektivet er skjult).
•
Ved bruk av et fi lter med tykk ramme kan vignettering oppstå ved
bruk av et vidvinkelobjektiv.
Spesifi kasjoner
Objektivnavn SAMSUNG 85 mm F1.4 ED SSA
•
Brennvidde: 85 mm (tilsvarer 130,9 mm i 35 mm-format)
•
Elementer i gruppe: 10 elementer i 8 grupper
(1 ekstra lavspredningslinse inkludert)
•
Visningsvinkel: 18,8°
•
Blender: F1.4 (Min.: F22), (Antall blader: 9, Sirkulær blenderåpning)
•
Festetype: Samsung NX-feste (Eksklusivt til NX-serien)
•
Optisk bildestabilisator: Støttes ikke
•
Minste fokusavstand: 0,82 m
•
Maksimal forstørrelse: Ca. 0,13X
•
i-Scene-modus: Støttes (Skjønnhetsbilde, Portrett, Barn, Sport,
Bakgrunnsbelysning, Natt)
•
i-Function-ring: Støttes
使用镜头遮光罩(见图
F
)
若要避免影像画质因不必要的光线遮挡而变差,请使用镜头罩。
在拍摄对象与相机之间距离较近的情况下使用闪光灯,闪光灯光线
可能会被镜头或镜头遮光罩部分遮挡。为确保获得适当的光照,请
卸下镜头遮光罩或调整相机和拍摄对象之间的距离。
使用滤光镜(另购)(见图
G
)
将滤光镜连接在镜头上之前,请确保滤光镜与镜头兼容。关于兼容的
滤光镜尺寸,请参考“规格”。
•
滤光镜是精密的光学设备,注意避免灰尘、污垢和划伤。
不要
将两个或两个以上滤光镜同时安装在镜头上,否则会损坏图像
的质量并造成光晕(镜头的视角被遮挡造成的图像边缘亮度或
饱和度损失)。
•
如果使用广角镜头和较厚的滤光镜,影像可能会发暗。
规格
镜头名称
SAMSUNG 85 mm F1.4 ED SSA
•
焦距:
85 mm
(在
35 mm
格式中相当于
130.9 mm
)
•
镜头构成:
10
元件,
8
组(
1
个低色散镜头)
•
视角:
18.8
°
•
光圈:
F1.4
(最小:
F22
),(叶片数:
9
、圆孔径光栏)
•
接口类型:三星
NX
接口(
NX
系列专用)
•
光学图像稳定:不支持
•
最小对焦范围:
0.82 m
Suomi
Ennen tämän laitteen käyttämistä
Kiitos, että olet hankkinut Samsung-objektiivin. Tässä käyttöoppaassa
olevat kuvat saattavat poiketa todellisista varusteista. Kaikki tässä
käyttöoppaassa kuvatut toiminnot eivät välttämättä ole käytettävissä
kameran mallista riippuen. Päivitä kameran rungon ja objektiivin
laiteohjelmisto. Lataa laiteohjelmisto osoitteesta www.samsung.com.
Pakkauksen avaaminen
Objektiivi, objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus,
vastavalosuoja, kotelo ja käyttöopas
•
Lisävarusteet: suodatin
Osat (katso kuva A)
1 Objektiivin kiinnitysmerkki 2 i-Function-rengas
3 Etäisyysasteikko 4 Tarkennusrengas
5 Vastavalosuojan kiinnitysmerkki 6 Linssi 7 A/MF-, MF-kytkin
8 i-Function-painike 9 Objektiivin kontaktit
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
► Kiinnitä objektiivi seuraavasti:
1
Irrota objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus ja rungon
suojus.
2
Kohdista objektiivin punainen merkki kameran rungon punaisen
merkin kanssa. Käännä sitten objektiivia kuvan mukaisesti
kunnes se lukkiutuu paikalleen. (Katso kuva B)
► Voit irrottaa objektiivin pitämällä objektiivin vapautuspainiketta
painettuna ja kiertämällä sitten objektiivia kuvan mukaisesti.
(Katso kuva C)
Русский
Подготовка к использованию объектива
Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Внешний
вид компонентов из комплекта поставки может отличаться от
представленного на иллюстрациях. Ряд функций, описанных в этом
руководстве, может быть недоступен в зависимости от конкретной
модели камеры. Обновите прошивку камеры и объектива. Для
загрузки прошивки посетите веб-сайт www.samsung.com.
Комплект поставки
Объектив, Крышка объектива, Крышка байонета, Бленда, Чехол,
Руководство пользователя
•
Дополнительно: Фильтр
Устройство объектива (См. рис. A)
1 Метки байонета 2 Кольцо i-Function 3 Шкала расстояний
4 Фокусировочное кольцо
5 Метки байонета для установки бленды 6 Объектив
7 Переключатель A/MF и MF 8 Кнопка i-Function
9 Контакты объектива
Установка и снятие объектива
► Установка объектива
1
Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку корпуса.
2
Совместите красную метку на объективе с красной меткой
на корпусе камеры. Поверните объектив как показано на
рисунке, пока он не зафиксируется в разъеме. (См. рис. B)
► Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и,
удерживая ее, поверните объектив как показано на рисунке.
(См. рис. C)
Dansk
Inden du tager enheden i brug
Tak, fordi du har købt Samsung-objektivet. Illustrationerne i denne
brugervejledning kan variere fra de faktiske emner. De funktioner, der
er beskrevet i denne brugervejledning, er muligvis ikke tilgængelige på
alle kameramodeller. Opdaterer kamerahusets og objektivets fi rmware.
Besøg www.samsung.com for at downloade fi rmwaren.
Udpakning
Objektiv, objektivdæksel, monteringsdæksel, modlysblænde, pose,
brugervejledning
•
Ekstratilbehør: fi lter
Layouts (se illustration A)
1 Indikator for objektivmontering 2 i-Function-ring 3 Afstandsmåler
4 Fokusring 5 Indikator for montering af modlysblænde
6 Objektiv 7 A/MF, MF knap 8 Knappen i-Function
9 Kontakter med objektivinformation
Montering og fjernelse af objektivet
► Objektivet monteres ved at
1
Fjerne objektivdækslet, monteringsdækslet og beskyttelsen til
kamerahuset.
2
Justér den røde markering på objektivet ind efter den røde
markering på kamerahuset. Drej derefter objektivet som vist på
billedet, indtil det klikker på plads. (se illustration B)
► Objektivet fjernes ved at trykke på udløserknappen og holde den
nede og derefter dreje objektivet som vist på illustrationen.
(se illustration C)
Nederlands
Voordat u deze lens gebruikt
Hartelijk dank dat u de Samsung-lens hebt gekocht. De afbeeldingen
in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de daadwerkelijke
items. Bepaalde functies die worden beschreven in deze
gebruiksaanwijzing, zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het
cameramodel. Werk eerst de fi rmware van de camerabehuizing en
lens bij. Ga naar www.samsung.com om de fi rmware te downloaden.
De verpakking bevat de volgende items
Lens, lensdop, vattingdop, zonnekap, hoesje en gebruiksaanwijzing
•
Optioneel item: fi lter
Indeling (Zie afbeelding A)
1 Lensvattingmarkering 2 i-Function-ring 3 Afstandsschaal
4 Scherpstelring 5 Index lenskapvatting 6 Lens
7 A/MF, MF-schakelaar 8 i-Function-knop 9 Lenscontactpunten
De lens bevestigen en verwijderen
► De lens bevestigen:
1
Verwijder de lensdop, de vattingdop van de lens en de
cameradop.
2
Breng de rode markering op de lens ter hoogte van de rode
markering op de camerabehuizing. Draai de lens zoals
aangegeven in de afbeelding totdat de lens is vergrendeld.
(Zie afbeelding B)
► Als u de lens wilt verwijderen, houdt u de lensontgrendelingsknop
ingedrukt en draait u de lens zoals aangegeven in de afbeelding.
(Zie afbeelding C)
Svenska
Innan du använder objektivet
Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung. Bilderna som
används i bruksanvisningen kan skilja sig från de verkliga föremålen.
Beroende på kameramodell kanske vissa funktioner som beskrivs i
bruksanvisningen inte är tillgängliga. Uppdatera kamerahusets och
objektivets fi rmware. Gå till www.samsung.com för att ladda ned ny
fi rmware.
Packa upp
Objektiv, objektivskydd, fattningsskydd, motljusskydd, väska, handbok
•
Valfria tillbehör: fi lter
Utrustning (Se bild A)
1 Objektivfattningsindex 2 i-Function-ring 3 Avståndsskala
4 Fokusring 5 Fattningsindex för motljusskydd 6 Objektiv
7 A/MF, MF-reglage 8 i-Function-knapp
9 Kontakter för objektivinformation
Sätta fast och avlägsna objektivet
► Så här sätter du fast objektivet:
1
Avlägsna objektivskyddet, fattningsskyddet och
kamerahusskyddet.
2
Ställ in det röda märket på objektivet med det röda märket på
kamerahuset. Rotera sedan objektivet som bilden visar tills det
låses på plats. (Se bild B)
► För att ta bort objektivet trycker du in och håller kvar
objektivutlösarknappen och roterar sedan objektivet som bilden
visar. (Se bild C)
Norsk
Før du bruker denne enheten
Takk for at du kjøpte Samsung-objektivet. Illustrasjonene i denne
brukerveiledningen kan avvike fra de faktiske gjenstandene. Enkelte
funksjoner som beskrives i denne brukerveiledningen er kanskje ikke
tilgjengelige avhengig av kameramodellen. Oppdater fastvaren for
kamerahuset og objektivet. Gå til www.samsung.com for å laste ned
fastvaren.
Pakke ut
Objektiv, objektivdeksel, objektivfestedeksel, solblender, veske,
brukerveiledning
•
Tilbehør: fi lter
Skisser (Se illustrasjon A)
1 Objektivfestemarkør 2 i-Function-ring 3 Avstandsskala
4 Fokusring 5 Festemarkør for objektivdeksel 6 Objektiv
7 A/MF-, MF-bryter 8 i-Function-knappen
9 Objektivinformasjonskontakter
Feste og fjerne objektivet
► For å feste objektivet
1
må du fjerne objektivdekselet, objektivfestedekselet og husdekselet.
2
Juster det røde merket på objektivet med det røde merket
på kamerahuset. Deretter roterer du objektivet som vist i
illustrasjonen, til det låses på plass. (Se illustrasjon B)
► Du fjerner objektivet ved å trykke og holde inne
objektivfrigjøringsknappen og deretter rotere objektivet som vist i
illustrasjonen. (Se illustrasjon C)
简体中文
镜头
使用说明书
简体中文
使用本产品前使用本产品前
感谢您购买三星镜头。本说明书中使用的图片可能和实物有所差异。
根据相机型号不同,此说明书中描述的一些功能可能不可用。更新相
机机身和镜头的固件。请访问
www.samsung.com
以下载固件。
拆开包装
镜头、镜头盖、镜头接口盖、遮光罩、镜头包、使用说明书
•
另购项目:滤光镜
各部位名称(见图
A
)
1
镜头连接指示
2
i-Function
圈
3
距离刻度
4
对焦圈
5
镜头盖接口指示
6
镜头
7
A/MF, MF
开关
8
i-Function
按钮
9
镜头信息触点
1
Käännä tilanvalitsin asentoon
P
,
A
,
S
,
M
, tai
i
.
2
Valitse asetus painamalla objektiivin [i-Function]-painiketta.
•
Käytettävissä olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilan
mukaan.
Asetus
Kuvaustila Asetus
Kuvaustila
E
i
Aukkoarvo
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Valotusarvo
P
,
A
,
S
Suljinnopeus
S
,
M
Valkotasapaino,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Voit säätää asetusta (tai muuttaa zoomaussuhdetta
Z
-tilassa) kääntämällä objektiivin i-Function-rengasta.
4
Tarkenna ja ota kuva.
•
Voit valita kohteet, jotka näkyvät painettaessa objektiivin
i-Function-painiketta, käyttämällä kameran iFn-asetus-valikkoa.
• E
-tilassa käytettävissä olevat näkymät tai
suodatintehosteet voivat vaihdella kameramallista riippuen.
•
Jos valitset
Z
-toiminnon, valokuvan tarkkuus määräytyy
zoomaussuhteen mukaan.
Vastavalosuojan käyttäminen (katso kuva F)
Voit välttää kuvanlaadun heikkenemisen estämällä tarpeettoman
valon vastavalosuojan avulla.
Kun käytät salamaa tilanteissa, joissa kohteen ja kameran välinen
etäisyys on lyhyt, objektiivi tai vastavalosuoja saattaa osittain estää
salamavalon. Varmista oikea valaistus irrottamalla vastavalosuoja
tai säätämällä kameran ja kohteen välistä etäisyyttä.
2
Нажмите кнопку [i-Function] на объективе, чтобы выбрать
параметр.
•
Набор доступных параметров зависит от режима съемки.
Настройка
Режим
съемки
Настройка
Режим
съемки
E
i
Значение диафрагмы
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Значение экспозиции
P
,
A
,
S
Значение
выдержки
S
,
M
Баланс белого,
Светочувствительность ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Выберите параметр с помощью кольца i-Function. или
изменить масштаб в режиме
Z
.
4
Фокусировка и съемка.
•
Чтобы выбрать элементы, которые будут отображаться при
нажатии кнопки i-Function на объективе, выберите пункт
Настройка iFn в меню камеры.
•
Доступные сюжеты и эффекты автофильтра в режиме
E
зависят от модели камеры.
•
При выборе режима
Z
разрешение фотосъемки будет
приведено в соответствие с коэффициентом масштаба.
Использование бленды (См. рис. F)
Рассеянный свет ухудшает качество изображения (снижает
контрастность снимка). Для блокировки рассеянного света
установите на объектив защитную бленду.
При использовании вспышки камеры в ситуациях, когда объект
съемки находится близко к камере, свет от вспышки может частично
блокироваться объективом или блендой. Чтобы обеспечить
подходящий режим освещения, снимите бленду с объектива или
измените расстояние между объектом съемки и камерой.
1
Drej vælgeren til
P
,
A
,
S
,
M
, eller
i
.
2
Tryk på [i-Function] på objektivet for at vælge en indstilling.
•
De tilgængelige indstillinger kan variere afhængigt af den
valgte optagelsestilstand.
Indstilling
Optagelsestilstand Indstilling
Optagelsestilstand
E
i
Blændeværdi
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Eksponeringsværdi
P
,
A
,
S
Udløserhastighed
S
,
M
Hvidbalance, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Drej i-Funktion-ringen på objektivet for at justere indstillingen
(eller for at ændre zoom-hastigheden i
Z
-tilstand).
4
Fokuser og tag billedet.
•
Du kan vælge, hvilke emner der skal vises, når du trykker på
knappen i-Function på objektivet, i menuen iFn-tilpasning på
kameraet.
•
De tilgængelige scener eller fi ltereffekter i
E
-tilstand kan
variere afhængigt af kameramodel.
•
Hvis du vælger
Z
, ændres billedopløsningen i forhold til
zoomforholdet.
Brug af en modlysblænde (se illustration F)
Ved hjælp af en modlysblænde kan du blokere unødvendigt lys og
dermed forhindre forringelse af billedkvaliteten.
Når du bruger fl ash i situationer, hvor kameraet er tæt på
motivet, kan fl ashlyset blive delvist blokeret af objektivet eller en
modlysblænde. For at sikre en passende belysning skal du fjerne
modlysblænden eller ændre afstanden til motivet.
1
Draai de modusknop naar
P
,
A
,
S
,
M
of
i
.
2
Druk op [i-Function] op de lens om een instelling te selecteren.
•
Afhankelijk van de opnamemodus kunnen de beschikbare
instellingen verschillen.
Instellingen
Opnamemodus Instellingen
Opnamemodus
E
i
Diafragma-
waarde
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Belichtings-
waarde
P
,
A
,
S
Sluitertijd
S
,
M
Witbalans,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Draai de i-Function-ring op de lens om de instelling aan te
passen (of om het zoompercentage in de Z-modus te
wijzigen).
4
Stel scherp en neem de foto.
•
Als u de items wilt selecteren die worden weergegeven wanneer
u op de i-Function-knop op de lens drukt, kunt u het menu iFn
Customizing op uw camera gebruiken.
•
De beschikbare scènes of fi ltereffecten in de
E
-modus
kunnen afwijken afhankelijk van het cameramodel.
•
Als u
Z
selecteert, wordt de fotoresolutie aangepast aan
het zoompercentage.
Een zonnekap gebruiken (Zie afbeelding F)
U kunt een zonnekap gebruiken om ongewenst licht te blokkeren en
zo voorkomen dat de beeldkwaliteit verslechtert.
1
Vrid lägesväljaren till
P
,
A
,
S
,
M
, eller
i
.
2
Tryck på [i-Function] på objektivet för att välja en inställning.
•
Alternativen kan variera beroende på fotograferingsläget.
Inställning
Fotograferingsläge Inställning
Fotograferingsläge
E
i
Bländarvärde
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Exponeringsvärde
P
,
A
,
S
Slutarhastighet
S
,
M
Vitbalans, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Vrid på i-Function-ringen på objektivet för att justera inställningen
(eller för att ändra zoomvärdet i läget
Z
).
4
Ställ in fokus och ta fotot.
•
För att välja vilka alternativ som ska visas när du trycker på
i-Function-knappen på objektivet kan du använda menyn för
iFn Anpassa på kameran.
•
Vilka motivscener eller fi ltereffekter som är tillgängliga i
E
-läget kan variera beroende på kameramodell.
•
Om du väljer
Z
kommer bildupplösningen att variera
beroende på zoomförhållandet.
Använda ett motljusskydd (Se bild F)
För att undvika att bildkvaliteten försämras kan du använda ett
motljusskydd för att stänga ute onödigt ljus.
Om du använder blixt när du ska fotografera något på nära håll kan
ljuset från blixten delvis blockeras av objektivet eller motljusskyddet.
För att få lämpligt ljus kan du ta bort motljusskyddet eller justera
avståndet mellan kameran och föremålet du ska fotografera.
2
Trykk på [i-Function] på objektivet for å velge en innstilling.
•
Tilgjengelige innstillinger kan variere avhengig av
fotograferingsmodus.
Innstillinger
Opptaksmodus Innstillinger
Opptaksmodus
E
i
Blenderverdi
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Eksponeringsverdi
P
,
A
,
S
Lukkerhastighet
S
,
M
Hvitbalanse, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Roter i-Function-ringen på linsenfor å justere innstillingen (eller
for å endre zoomgraden i
Z
-modus).
4
Fokuser og ta bildet.
•
For å velge gjenstandene som vises når du trykker på
i-Function-knappen på objektivet kan du bruke iFn-tilpasning-
menyen på kameraet.
•
Tilgjengelige scener eller fi ltereffekter i
E
-modus kan
variere avhengig av kameramodellen.
•
Hvis du velger
Z
, vil bildeoppløsningen variere avhengig
av zoomgraden.
Bruke en solblender (Se illustrasjon F)
Bruk en solblender for å hindre forringelse av bildekvaliteten ved å
stenge ute unødvendig lys.
Når du bruker en blits i situasjoner hvor avstanden mellom motivet
og kameraet er liten, kan blitslyset bli delvis blokkert av objektivet
eller en solblender. Sørg for riktig lys ved å fjerne solblenderen eller
justere avstanden mellom kameraet og motivene.
使用
i-Function
按下镜头上的
i-Function
按钮时,可以使用
E
模式或
Z
,或者调整某些拍摄选项。在
E
模式中,可以选择相
机支持的场景或滤镜效果。相对于数码变焦,
Z
在放大时照片
画质损失更少。只有当您的相机支持此功能时可用。
i-Scene
模式仅
适用于部分相机型号。
1
将模式旋钮旋转到
P
、
A
、
S
、
M
或
i
。
2
按镜头上的
[i-Function]
选择一个设置。
•
可用设置可能因拍摄模式不同而异。
设置
拍摄模式 设置
拍摄模式
E
i
光圈值
A
、
M
Z
P
、
A
、
S
、
M
、
i
曝光值
P
、
A
、
S
快门速度
S
、
M
白平衡
,
ISO
P
、
A
、
S
、
M
3
旋转镜头上的
i-Function
环以调整设置
(或在
i zoom
模式中更改变焦率)。
4
对焦并拍摄相片。
•
若想选择在您按下镜头上的
i-Function
按钮时显示的项目,
可使用相机上的
iFn
自定义菜单。
•
E
模式中的可用场景或滤镜效果可能会因相机型号不同而异。
•
如果选择
Z
,照片的分辨率将根据变焦率而有所不同。
•
Älä säilytä objektiivia erittäin lämpimissä tai kosteissa paikoissa
tai komerossa, autossa tai rajoitetulla alueella, jossa säilytetään
kemikaaleja.
•
Objektiivi ei ole vedenpitävä. Älä anna objektiivin kastua käyttäessäsi
sitä veden läheisyydessä.
•
Älä poista pölyä kemikaaleilla, kuten tinnerillä, alkoholilla tai
bentseenillä.
•
Älä pudota objektiivia tai kohdista siihen kovaa iskua. Objektiivi on
tarkka optinen tuote.
•
Vältä objektiivin käyttöä paikoissa, joissa lämpötila muuttuu nopeasti.
Säilytä objektiivi muovipussissa tai kameran kotelossa, jotta vältät
höyryn muodostumisen objektiivin sisä- tai ulkopuolelle.
•
Kun kannat objektiivia tai et käytä sitä, sijoita objektiivin suojus ja
objektiivin kiinnityksen suojus objektiivin päälle, jotta vältät objektiivin
likaantumisen ja suojaat sitä naarmuuntumiselta.
•
Älä säilytä kameraa asennettuna jalustalle ilman objektiivin suojusta.
Suora auringonvalo voi vahingoittaa kameran sisäosia.
•
Tarkista objektiivi vuoden tai kahden välein, jotta varmistat parhaan
suorituskyvyn.
•
Älä kohdista liiallista voimaa objektiivin etuosaan.
•
Varmista objektiivin turvallinen käyttö asentamalla ja irrottamalla se vain
kameran ollessa sammutettuna.
•
Samsung ei ole vastuussa muiden valmistajien objektiivien käytön
aiheuttamista vaurioista.
•
Vaihda objektiivi vain puhtaassa ympäristössä äläkä kosketa objektiivin
kiinnitystä asentaessasi sitä. Vieraat hiukkaset voivat vaikuttaa
kuvaustulokseen tai aiheuttaa toimintahäiriön, jos ne pääsevät kameran
runkoon tai objektiiviin.
•
Не храните объектив в помещении с высокой температурой
или влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом
помещении с химикатами.
•
Объектив не является водонепроницаемым. Будьте осторожны,
используя его рядом с водоемами; избегайте проникновения влаги
в устройство.
•
Не очищайте объектив с помощью растворителя, спирта или
бензина.
•
Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его
корпус. Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.
•
Избегайте использования объектива в условиях неожиданного
изменения температуры. Для предотвращения появления
конденсата на внутренней или внешней поверхности объектива
храните его в полиэтиленовом пакете или чехле для камеры.
•
Если объектив не используется, наденьте на него крышку
объектива и крышку байонета, чтобы уберечь объектив от царапин
или попадания инородных частиц.
•
Не ставьте объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи могут
повредить внутренние компоненты камеры.
•
Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его
раз в год или два.
•
Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.
•
Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте
объектив при выключенной камере.
•
Компания Samsung не несет ответственности за повреждения,
полученные в результате использования объективов других
производителей.
•
Обеспечьте чистоту при замене объективов и старайтесь не
касаться байонета пальцами при установке объектива. Попадание
инородных частиц в корпус камеры или объектива может ухудшить
качество снимков и вызвать сбои в работе.
•
Brug ikke kemikalier, såsom fortyndingsmiddel, alkohol eller benzen,
ved fjernelse af støv.
•
Undgå at tabe objektivet eller udsætte det for kraftige stødpåvirkninger.
Objektivet er et præcist optisk produkt.
•
Objektivet bør ikke bruges under forhold med pludselige
temperaturændringer. Opbevar objektivet i en plastikpose eller
kamerataske for at undgå, at der dannes kondens på objektivets inder-
eller yderside.
•
Når du transporterer eller ikke bruger objektivet, skal du sætte
objektivdækslet og monteringsdækslet på objektivet for at holde
fremmedlegemer ude og beskytte linsen mod ridser.
•
Hvis kameraet opbevares på stativ, skal du sætte objektivdækslet på.
Direkte sollys kan beskadige indersiden af kameraet.
•
Kontroller objektivet én eller to gange årligt for at sikre optimal ydelse.
•
Udsæt ikke objektivets front for kraftige påvirkninger.
•
Sluk altid kameraet, inden du monterer eller fjerner objektivet.
•
Samsung er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå ved brug af
andre producenters objektiver.
•
Udskiftning af objektiver skal altid ske i et rent miljø, og du må ikke
stikke fi ngeren ind i objektivfatningen ved montering af objektivet.
Fremmedlegemer kan påvirke optagelsesresultaterne eller medføre
funktionsfejl, hvis de kommer ind i kamerahuset eller objektivet.
Lensopslag en -onderhoud
•
Bewaar de lens op een droge plaats met voldoende ventilatie.
•
Bewaar de lens niet op plaatsen met een hoge temperatuur of
luchtvochtigheid of in een kast, auto of afgesloten ruimte waar
chemicaliën worden bewaard.
•
De lens is niet waterdicht. Zorg ervoor dat de lens niet nat wordt
wanneer u deze gebruikt in de buurt van water.
•
Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner, alcohol of benzeen, om stof
te verwijderen.
•
Laat de lens niet vallen en stel de lens niet bloot aan hevige schokken.
De lens is een optisch precisieproduct.
•
Gebruik de lens niet op plaatsen die onderhevig zijn aan plotselinge
temperatuurschommelingen. Bewaar de lens in een plastic zak of
camera-etui om te voorkomen dat condens ontstaat aan de binnen- of
buitenkant van de lens.
•
Wanneer u de lens meeneemt of niet gebruikt, plaatst u de lensdop en
de vattingdop van de lens op de lens om te voorkomen dat vreemde
deeltjes binnendringen en de lens te beschermen tegen krassen.
•
Laat de camera niet zonder de lensdop op een statief staan. De
binnenkant van de camera kan worden beschadigd door direct zonlicht.
•
Controleer de lens elk jaar of om het jaar om de beste prestaties te
garanderen.
•
Oefen geen sterke druk uit op de voorkant van de lens.
•
Voor veilig gebruik van de lens moet u de lens bevestigen of
verwijderen terwijl de camera is uitgeschakeld.
•
Samsung is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het
gebruik van lenzen van andere fabrikanten.
•
Zorg ervoor dat u lenzen alleen verwisselt in een schone omgeving
en plaats uw vinger niet in de lensvatting wanneer u de lens bevestigt.
Vreemde deeltjes kunnen van invloed zijn op de opnameresultaten
of kunnen een defect veroorzaken als ze in de camerabehuizing of
lens komen.
•
Förvara inte objektivet i utrymmen med höga temperaturer eller hög
luftfuktighet. Förvara inte heller objektivet i en garderob, en bil eller i ett
slutet utrymme tillsammans med kemikalier.
•
Objektivet är inte vattentätt. Se till att det inte blir blött om du använder
det i närheten av vatten.
•
Använd inte kemikalier som lösningsmedel, alkohol eller bensin för att
torka av damm från objektivet.
•
Undvik att tappa objektivet eller på annat sätt hantera det vårdslöst.
Objektivet är en optisk produkt med hög precision.
•
Undvik att använda objektivet på platser där temperaturen plötsligt kan
förändras. Förvara objektivet i en plastpåse eller kameraväska för att
undvika att det bildas imma på in- eller utsidan av objektivet.
•
Sätt fast objektivskyddet och fattningsskyddet när du bär eller inte
använder objektivet för att skydda det från främmande partiklar och
från att repas.
•
Låt inte kameran vara monterad på ett stativ utan att använda
objektivskyddet.
Direkt solljus kan skada insidan av kameran.
•
Kontrollera objektivet minst en gång vartannat år för att uppnå bästa
prestanda.
•
Hantera objektivets framsida varsamt.
•
Stäng av kameran innan du sätter fast eller tar bort objektivet.
•
Samsung ansvarar inte för skador som har orsakats av användning av
objektiv från andra tillverkare.
•
Se till att du befi nner dig på en ren plats när du ska byta objektiv.
Undvik att sticka in fi ngrarna i objektivets fattning när du sätter fast
objektivet. Främmande partiklar kan påverka fotograferingsresultatet
eller orsaka felfunktion om de tränger in i kamerahuset eller objektivet.
•
Objektivet er ikke vanntett. Pass på at det ikke blir vått når du bruker
det i nærheten av vann.
•
Ikke bruk kjemikalier som tynnere, alkohol eller benzen til å fjerne støv.
•
Ikke mist objektivet i bakken eller utsett det for kraftige støt. Objektet er
et nøyaktig optisk produkt.
•
Unngå å bruke objektivet på steder hvor det er plutselige
temperaturendringer. Ha objektivet i en plastpose eller en kameraveske
for å hindre at det dannes kondens på innsiden eller utsiden av
objektivet.
•
Når du bærer eller ikke bruker objektivet, fester du objektivdekselet
og objektivfestedekselet for å hindre at objektivet får fremmedlegemer
eller riper på seg.
•
Ikke ha kameraet montert på et stativ uten objektivdekselet på.
Innsiden av kameraet kan bli skadet av direkte sollys.
•
Sjekk objektivet hvert eller annethvert år for best mulig ytelse.
•
Ikke bruk for mye kraft når du håndterer forsiden av objektivet.
•
For sikker bruk av objektivet fester eller fjerner du objektivet mens
kameraet er slått av.
•
Samsung er ikke ansvarlig for skader som forårsaket av bruk av andre
produsenters objektiver.
•
Sørg for å bare bytte objektiver i rene omgivelser og ikke plasser
fi ngrene i objektivfestet når du fester objektivet. Fremmedlegemer
kan ha innvirkning på fotograferingsresultatene eller føre til feil hvis de
kommer inn i kamerahuset eller objektivet.
•
请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、车辆或存
放化学品的密闭区域。
•
镜头没有防水功能,在水附近使用时,小心不要弄湿镜头。
•
不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。
•
镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。
•
避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机包,
防止镜头内外会产生水珠。
•
携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖或镜头接口盖,以免镜头
被异物污染或被划伤。
•
不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射的
阳光损坏。
•
为保持镜头性能,每一年或两年检查一次。
•
不要对镜头前面施加外力。
•
为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。
•
对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。
•
在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到镜
头接口中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效果或
导致故障。
PlanetFirst
体现三星通过生态导向业务与管理活动,对于持续
发展与社会责任的承诺。
•
i-Function-rengas: tuettu
•
Vastavalosuoja: mukana
•
Suodattimen koko: 67 mm
•
Maks. halkaisija X pituus: 79 X 92,2 mm
•
Paino: noin 699 g (ilman vastavalosuojaa)
•
Käyttölämpötila: 0–40 °C
•
Käyttöympäristön kosteus: 5–85 %
Teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa suorituskyvyn
parantamiseksi ilman ennakkoilmoitusta.
Terveys ja turvallisuus
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti, jotta voit käyttää
tuotetta oikein ja turvallisesti.
Vaara
•
Älä katso suoraan kohti aurinkoa objektiivin tai kameran
läpi. Tämä voi vahingoittaa silmiäsi vakavasti.
•
Pidä objektiivi ja kamera pienten lasten ja
lemmikkieläinten ulottumattomissa.
Varoitus
•
Älä säilytä objektiivia suorassa auringonvalossa ilman
objektiivin suojusta. Objektiivin läpi kulkeva suora
auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon joutuessaan
kosketuksiin syttyvien materiaalien kanssa.
•
Käytä ainoastaan tukevaa jalustaa. Kevyet tai epävakaat
jalustat voivat kaatua ja vahingoittaa kameraa.
Objektiivin säilytys ja huolto
•
Säilytä objektiivia kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.
•
Кольцо i-Function: Поддерживаются сюжетные режимы
•
Бленда: Входит в комплект поставки
•
Размер фильтра: 67 мм
•
Макс. диаметр x длина: 79 x 92,2 мм
•
Масса: Прибл. 699 г (без бленды)
•
Рабочая температура: 0—40° C
•
Рабочая влажность: 5—85 %
Технические характеристики могут изменяться без уведомления
в целях повышения качества работы устройства.
Сведения о безопасности
Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы
правильно использовать устройство и не повредить его.
Предупреждение
•
Не смотрите на солнце через объектив или
видоискатель камеры. В противном случае
органы зрения могут быть серьезно повреждены.
•
Храните объектив и камеру в месте,
недоступном для детей и домашних животных.
Внимание!
•
Не располагайте объектив без крышки в
зоне прямого воздействия солнечных лучей.
Солнечные лучи, усиленные объективом,
могут попасть на горючие материалы и
воспламенить их.
•
Следует использовать только устойчивые
штативы. Легкие или неустойчивые штативы
могут опрокинуться, повредив тем самым камеру.
Хранение и уход за объективом
•
Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.
•
Maks. diameter X længde: 79 X 92,2 mm
•
Vægt: Ca. 699 g (uden modlysblænde)
•
Driftstemperatur: 0-40° C
•
Fugtighedsområde for betjening: 5-85 %
Specifi kationerne kan blive ændret uden varsel for at forbedre
ydelsen.
Oplysninger om sundhed og sikkerhed
Læs følgende sikkerhedstips omhyggeligt for at sikre korrekt og
sikker brug.
Advarsel
•
Kig ikke direkte på solen gennem objektivet eller
kameraet. Det kan medføre alvorlig øjenskade.
•
Opbevar kamera og objektiv utilgængeligt for børn og dyr.
Forsigtig
•
Opbevar ikke objektivet i direkte sollys uden
objektivdækslet påsat. Hvis direkte sollys passerer
gennem objektivet og kommer i kontakt med brændbare
materialer, kan de bryde i brand.
•
Brug altid robuste stativer. Lette eller ustabile stativer kan
vælte og beskadige kameraet.
Opbevaring og vedligeholdelse af objektivet
•
Opbevar objektivet på et tørt og godt ventileret sted.
•
Opbevar ikke objektivet på steder, hvor temperaturen eller
luftfugtigheden er høj, eller i skabe, biler eller i indelukkede områder
sammen med kemikalier.
•
Objektivet er ikke vandtæt. Sørg for, at det ikke bliver vådt, når du
bruger det i nærheden af vand.
•
Minimale scherpstelafstand: 0,82 m
•
Maximale vergroting: Ongeveer 0,13X
•
i-Scene-modus: Ondersteund (Beautyshot, Portret, Kinderen, Sport,
Tegenl., Nacht)
•
i-Function-ring: Ondersteund
•
Zonnekap: Aanwezig
•
Filtermaat: 67 mm
•
Max. diameter x lengte: 79 x 92,2 mm
•
Gewicht: Ongeveer 699 g (zonder zonnekap)
•
Bedrijfstemperatuur: 0-40 °C
•
Bedrijfsluchtvochtigheid: 5-85 %
Specifi caties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd om de
prestaties te verbeteren.
Informatie over gezondheid en veiligheid
Lees de volgende veiligheidstips zorgvuldig door voor correct en
veilig gebruik.
Waarschuwing
•
Kijk niet rechtstreeks door de lens of camera
naar de zon. Dit kan ernstig oogletsel tot gevolg
hebben.
•
Houd de lens of camera buiten het bereik van
kleine kinderen en huisdieren.
Voorzichtig
•
Bewaar de lens niet zonder de lensdop in direct
zonlicht. Direct zonlicht dat binnenkomt door de
lens, kan brand veroorzaken als het in contact
komt met ontvlambaar materiaal.
•
Gebruik alleen stevige statieven. Lichtgewicht
of instabiele statieven kunnen omvallen en de
camera beschadigen.
•
Motljusskydd: Inkluderat
•
Filterstorlek: 67 mm
•
Diameter x längd (max.): 79 x 92,2 mm
•
Vikt: Cirka 699 g (utan motljusskydd)
•
Temperatur (användning): 0–40 °C
•
Luftfuktighet (användning): 5–85 %
Specifi kationerna kan ändras utan föregående meddelande för att
förbättra prestandan.
Hälso- och säkerhetsinformation
Läs följande säkerhetsråd noggrant så att du använder objektivet på
ett lämpligt och säkert sätt.
Varning
•
Titta inte rakt in i solen genom objektivet eller
kameran.
Det kan allvarligt skada dina ögon.
•
Håll objektivet eller kameran utom räckhåll för små
barn och husdjur.
Var försiktig!
•
Förvara inte objektivet i direkt solljus utan
objektivskydd. Direkt solljus som strålar genom
objektivet och kommer i kontakt med brännbart
material kan orsaka en brand.
•
Använd endast stadiga stativ. Stativ som är för lätta
eller instabila kan välta och skada kameran.
Förvaring och underhåll av objektivet
•
Förvara objektivet i ett torrt utrymme med god ventilation.
•
Solblender: Inkludert
•
Filterstørrelse: 67 mm
•
Maks. diameter X lengde: 79 X 92,2 mm
•
Vekt: Ca. 699 g (uten solblender)
•
Driftstemperatur: 0–40 °C
•
Driftsfuktighet: 5–85 %
Spesifi kasjoner kan endres uten forvarsel for bedre ytelse.
Helse- og sikkerhetsinformasjon
Les følgende sikkerhetstips nøye for riktig og trygg bruk.
Advarsel
•
Ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraet.
Dette kan føre til alvorlig skade på øynene dine.
•
Hold objektivet og kameraet borte fra små barn og
kjæledyr.
Forsiktig
•
Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys uten
objektivdekselet på. Direkte sollys som passerer gjennom
objektivet kan begynne å brenne hvis det kommer i
kontakt med brennbare materialer.
•
Bruk bare stødige stativer. Lette eller ustabile stativer kan
tippe og skade kameraet.
Oppbevaring og vedlikehold av objektivet
•
Oppbevar objektivet i tørre og godt ventilerte områder.
•
Ikke oppbevar objektivet i områder med høy temperatur og luftfuktighet
eller i et skap, en bil eller på områder hvor det lagres kjemikalier.
•
最大放大倍率:约
0.13 X
•
i-Scene
模式:支持
(美颜拍摄、人像、儿童、运动、逆光、夜景
)
•
i-Function
圈
:
支持
•
镜头遮光罩:附带
•
滤光镜尺寸:
67 mm
•
最大直径
X
长度:
79 X 92.2 mm
•
重量:约
699 g
(不包括遮光罩)
•
操作温度:
0–40
°
C
•
操作温度:
5–85 %
规格如有变更,恕不另行通知。
健康与安全信息
使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项。
警告
•
不要通过镜头或相机看太阳。否则可能会严重损伤您的眼睛。
•
使您的镜头或相机远离儿童和宠物。
注意
•
不要在未安装镜头盖的情况下,将镜头放在阳光直射的地方。
直射的阳光通过镜头后聚焦在易燃物上可能导致火灾。
•
请仅使用坚固的三脚架。轻型或不稳定的三脚架可能会倒塌
并损坏相机。
镜头的存储和维护
•
请在干燥、通风的地方存放镜头。
RUS
KAZ
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие
с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности
упаковки» 005/2011 иуказывает на то, что упаковка данного
продукта не предназначена для повторного использования и
подлежит утилизации.Упаковку данного продукта запрещается
использовать для хранения пищевой продукции.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы өнімнің
қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын
жəне жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің
қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін
пайдалануға тыйым салынады.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность
утилизации упаковки. Символ может быть дополнен
обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или
буквенного обозначения.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ
сандық код жəне/немесе əріп белгілері түріндегі
қаптама материалының белгісімен толықтырылуы
мүмкін.
□
产品名
:
镜头
(Lens)
□
环保使用期限
:10
年
-
只有按照本产品使用说明书中的方法正
常使用时,环保使用期限才能有效
部件名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
镜头
/LENS
×
○
○
○
○
○
○:
表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
SJ/T 11363-2006
规定的限量要求以下。
×:
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含
量超出
SJ/T 11363-2006
规定的限量要求
。
注:
超过限量要求的部件皆因全球技术发展水平而无法实现
有毒有害物质或元素的替代,但是
Samsung
正为了开
发替代技术而努力。
(
资料公开基准
:
供应商提供的成绩
书,
Samsung
检测结果
)
A
C D
E F
B
8
1
7
3
2
4
5
6
9
G
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government offi ce, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier
and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
PlanetFirst represents Samsung Electronics' commitment to the sustainable
development and social responsibility through eco-driven business and
management activities.
Türkçe
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve
elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü
sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak
imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen
bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan
güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi
için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları
tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün
ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
EEE Yönetmeliğine Uygundur
PlanetFirst, Samsung Electronics'in çevreye duyarlı ticari ve yönetim faaliyetleri ile
sürdürülebilir gelişme ve sosyal sorumluluk alanlarındaki çabalarını temsil eder.
Español
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que
lo acompañan, indica que al fi nalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios
electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos
de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible
de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre
cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los
usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del
contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a
otros residuos comerciales.
PlanetFirst representa el compromiso de Samsung Electronics de llevar adelante
un desarrollo sostenido y con responsabilidad social a través de actividades
ecológicas comerciales y de administración.
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que
ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique,
veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi
le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les
particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter
leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
PlanetFirst represente l’engagement de Samsung Electronics a l’egard du
developpement durable et socialement responsable, illustre a travers des activites
commerciales ecologiques et controlees.
Русский
Правильная утилизация изделия (Использованное электрическое и
электронное оборудование)
(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)
Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные
аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB)
по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми
отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при
неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности переработки
для повторного использования, утилизируйте изделие и его электронные аксессуары
отдельно от прочих отходов. Сведения о месте и способе утилизации изделия в
соответствии с нормами природоохранного законодательства можно получить у продавца
или в соответствующей государственной организации. Бизнес-пользователи должны
обратиться к своему поставщику и ознакомиться с условиями договора купли-продажи.
Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими
производственными отходами.
Концепция PlanetFirst отражает позицию компании Samsung Electronics в
отношении социальных обязательств и ее вклад в устойчивое развитие
посредством ведения бизнеса с учетом влияния на окружающую среду.
Italiano
Corretto smaltimento del prodotto
(rifi uti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla
documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori
elettronici (quali caricabatterie, cuffi a e cavo USB) non devono essere
smaltiti con altri rifi uti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifi uti non
corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da
altri tipi di rifi uti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative
locali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l’autorità competente per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata di questo tipo di materiali.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare
il proprio fornitore e verifi care i termini e le condizioni del contratto di
acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono
essere smaltiti unitamente ad altri rifi uti commerciali.
PlanetFirst rappresenta l'impegno di Samsung Electronics
nello sviluppo sostenibile e nella responsabilità sociale di
attività di gestione e impegno ambientale.
Deutsch
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer
wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
PlanetFirst steht für das Engagement von Samsung Electronics für eine
nachhaltige Entwicklung und soziale Verantwortung durch ökonomisch bestimmte
Geschäfts- und Managementaktivitäten.
Svenska
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government offi ce, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier
and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
PlanetFirst represents Samsung Electronics' commitment to the sustainable
development and social responsibility through eco-driven business and
management activities.
Suomi
Tuotteen turvallinen hävittäminen
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita
tai USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi
tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen
mukaista uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden
turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan
ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
PlanetFirst edustaa Samsung Electronicsin omistautuneisuutta kestävälle
kehitykselle ja sosiaaliselle vastuulle ekokeskeisillä yritys- ja hallintotoimilla.
Nederlands
Correcte afvoer van dit product
(inzameling en recycling van elektrische en elektronische apparatuur)
(Van toepassing op landen met gescheiden afvalinzameling)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet
met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op
een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt
bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn
elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
PlanetFirst duidt op het streven van Samsung Electronics naar een duurzame
ontwikkeling en sociale verantwoordelijkheid door middel van een milieubewuste
bedrijfsvoering.
Dansk
Korrekt bortskaffelse af dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og
elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB- kabel) ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at forebygge skadelige
virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande bortskaffes adskilt fra
andre typer af affald og indleveres på en genbrugsplads med henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for
nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på
miljøvenlig genindvinding. Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne
i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaffes sammen med
andet erhvervsaffald.
PlanetFirst repræsenterer Samsung Electronics' forpligtelse til bæredygtig udvikling
og social ansvarlighed gennem miljøbevidste virksomheds- og ledelsesaktiviteter.
Norsk
Korrekt avhending av dette produktet
(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon,
indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset,
USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden.
For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending
ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte
for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Private forbrukere bør kontakte
enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og
hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte. Forretningsbrukere bør
kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det
elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.
PlanetFirst representerer Samsung Electronics sin forpliktelse til bærekraftig
utvikling og sosialt ansvar gjennom miljøvennlige forretnings- og ledelsesaktiviteter.
Português
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o
produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular,
o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no fi nal do
seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela
eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de
resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde
adquiriram este produto ou as entidades ofi ciais locais para obterem informações sobre onde
e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem
segura em termos ambientais. Os utilizadores profi ssionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios
electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
O PlanetFirst representa o compromisso da Samsung Electronics com o
desenvolvimento sustentável e a responsabilidade social por meio de atividades
de negócios e gerenciamento com orientação ecológica.
Samsung Electronics Co., Ltd.
129, Samsung-Ro, Yeongtong-Gu,
Suwon-Si, Gyeonggi-Do 443-742 Korea
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park
Saxony Way, Yateley, Hampshire
GU46 6GG, UK
中国制造
天津三星光电子有限公司
中国
天津津港公路微电子工业区张衡道
9
号
01_85mm Lens.indd 2 2013-08-22 오후 9:43:57
Содержание
- A mf mf düğmesi 1
- A mf mf schalter 1
- A mf mf switch 1
- Accertatevi di cambiare obiettivo soli in ambienti puliti e non posizionate le dita sull area di installazione quando montate l obiettivo le particelle estranee potrebbero infl uenzare i risultati di scatto o provocare il malfunzionamento se entrano a contatto con il corpo della fotocamera o con l obiettivo 1
- Ad68 08128a 1 1
- Al pulsar el botón i function en la lente podrá usar el modo e o z o ajustar algunas opciones de disparo en el modo e podrá seleccionar escenas o efectos de fi ltro que la cámara admita la función z le permite hacer zoom sobre un sujeto con una menor degradación de la calidad de la fotografía que con el zoom digital esta función sólo está disponible si la cámara la admite el modo i scene solamente está disponible en algunos modelos de la cámara 1
- Align the red mark on the lens with the red mark on the camera body then rotate the lens as shown in the illustration until it locks into place see illustration b 1
- Alignez le repère rouge de l objectif sur le repère rouge du boîtier tournez ensuite l objectif comme indiqué sur l illustration jusqu à ce qu il soit en place voir illustration b 1
- Alinhe a marca vermelha na lente à marca vermelha no corpo da câmera de seguida gire a lente como mostra a ilustração até que se prenda no lugar ver ilustração b 1
- Allineate il segno rosso sull obiettivo con il corrispondente segno sul corpo della fotocamera quindi ruotate l obiettivo come mostrato nell illustrazione fi no a bloccarlo in sede vedere l illustrazione b 1
- Allows you to zoom in on a subject with less degradation of photo quality than the digital zoom this feature is available only when your camera supports it i scene mode is available only on some camera models 1
- Almacene la lente en un área seca y ventilada 1
- Am vorderteil des objektivs sollte keine übermäßige krafteinwirkung erfolgen 1
- Anel de foco 1
- Anello di messa a fuoco 1
- Anello i function 1
- Anillo de enfoque 1
- Ansatzmarkierung für gegenlichtblende 1
- Ansatzmarkierung für objektivfassung 1
- Antes de colocar el fi ltro en la lente asegúrese de que sea compatible consulte especifi caciones para ver los tamaños de fi ltro compatibles 1
- Antes de colocar um fi ltro na lente certifi que se de que ele seja compatível consulte especifi cações para obter informações de tamanhos de fi ltros compatíveis 1
- Ao premir o botão i function da sua lente você pode usar o modo 1
- Appuyez sur i function sur l objectif pour sélectionner un réglage 1
- As ilustraciones usadas en el manual del usuario pueden ser diferentes de los elementos reales algunas funciones descritas en este manual podrían no estar disponibles según el modelo de la cámara actualice el fi rmware del cuerpo y la lente de la cámara visite www samsung com para descargar el fi rmware 1
- Asegúrese de cambiar las lentes solo en un sitio limpio y no coloque los dedos dentro del montaje de la lente cuando la esté colocando las partículas externas podrían afectar los resultados o provocar el funcionamiento incorrecto si ingresan en el cuerpo de la cámara o en la lente 1
- Assurez vous de toujours changer l objectif dans un environnement propre et ne placez pas vos doigts sur la monture lors du montage de l objectif les particules étrangères peuvent infl uer sur les résultats des prises de vue ou entraîner un dysfonctionnement de l appareil photo en cas de contact avec le boîtier ou l objectif 1
- Available settings may differ depending on the shooting mode 1
- Avant de placer un fi ltre sur l objectif vérifi ez qu il est compatible voir les caractéristiques pour la taille de fi ltre compatible 1
- Avoid using the lens anywhere there is a sudden temperature change keep the lens in a plastic bag or a camera case to prevent condensation from forming on the inside or outside of the lens 1
- Bague de mise au point 1
- Bague i function 1
- Before putting a fi lter on the lens make sure it is compatible refer to specifi cations for compatible fi lter size 1
- Bevor sie einen filter auf das objektiv schrauben achten sie auf dessen kompatibilität siehe die technischen daten mit der geeigneten filtergröße 1
- Bewahren sie das objektiv bei direkter sonneneinstrahlung nicht ohne objektivabdeckung auf direkte sonneneinstrahlung durch das objektiv kann entzündliche materialien verbrennen 1
- Bewahren sie das objektiv in trockener und ausreichend belüfteter umgebung auf 1
- Bewahren sie das objektiv weder bei hohen temperaturen oder hoher luftfeuchtigkeit noch in einem schrank auto oder geschlossenen raum auf in dem chemikalien gelagert werden 1
- Bezeichnung des objektivs 1
- Bir ayar seçmek için lenste i function düğmesine basın 1
- Bir seçenek belirlemek için i function halkasını döndürün veya 1
- Bitte lesen sie sich die folgenden sicherheitshinweise im sinne eines geeigneten und sicheren gebrauchs gründlich durch 1
- Bkz resim a 1
- Bkz resim e 1
- Bkz resim f 1
- Bkz resim g 1
- Botão a mf mf 1
- Botão i function 1
- Botón i function 1
- Bringen sie beim tragen oder bei nichtbenutzung des objektivs beide objektivabdeckungen an um verunreinigungen durch fremdkörper sowie ein verkratzen des objektivs zu vermeiden 1
- Bu özellik kamera ile subje arasındaki mesafeyi gösterir daha kolay ve doğru odaklanmanıza yardımcı olur 1
- Cette fonctionnalité spécifi e la distance entre l appareil photo et le sujet elle vous aide à réaliser des mises au point plus précises 1
- Check the lens once every year or two for best performance 1
- Coloque el interruptor a mf mf en el lado de la lente para utilizar el enfoque manual o automático ver ilustración d 1
- Commutateur a mf mf 1
- Conservate l obiettivo in aree asciutte e ben ventilate 1
- Contactos de información de la lente 1
- Contacts d information de l objectif 1
- Contatos de informação da lente 1
- Controllate l obiettivo una o due volte all anno per una migliore prestazione 1
- Confi gure o botão a mf mf na lateral da lente para usar o foco automático ou manual ver ilustração d usar sempre o foco manual confi gure o botão a mf mf na lente para a mf você pode ajustar a focagem com mais precisão usando o foco automático e o manual 1
- Cuando no esté utilizando la lente o cuando la lleve de un lado a otro colóquele la tapa y la tapa de montaje a fi n de evitar la contaminación con partículas externas e impedir que la lente sufra raspaduras 1
- Das objektiv ist nicht wasserfest achten sie darauf dass es in der nähe von wasser nicht feucht wird 1
- Dependendo do modo de fotografi a as confi gurações disponíveis podem ser diferentes 1
- Dial i function 1
- Die verfügbaren einstellungen richten sich nach dem aufnahmemodus 1
- Diese funktion gibt den abstand der kamera vom motiv an sie erleichtert das präzise einstellen des fokus 1
- Dijital yakınlaştırmaya göre fotoğraf kalitesi daha az bozularak subjeye yakınlaştırmanıza olanak sağlar bu özellik yalnızca fotoğraf makineniz desteklediğinde kullanılabilir i scene modu sadece bazı kamera modellerinde vardır 1
- Disco i function 1
- Distance scale 1
- Do not apply excessive force to the front of the lens 1
- Do not drop the lens or apply excessive shock to it the lens is a precise optical product 1
- Do not keep the camera mounted on a tripod without the lens cap the inside of the camera can be damaged by direct sunlight 1
- Do not stare at the sun through the lens or camera this may cause severe damage to your eyes 1
- Do not store the lens in areas of high temperature or humidity or in a closet car or confi ned area where chemicals are stored 1
- Do not store the lens in direct sunlight without the lens cap direct sunlight that passes through the lens may combust if it comes into contact with fl ammable materials 1
- Do not use chemicals such as thinner alcohol or benzene to remove dust 1
- Doğru ve güvenilir kullanım için lütfen aşağıdaki güvenlik ipuçlarını dikkatlice okuyunuz 1
- Drehen sie den modus wählschalter auf 1
- Drücken sie am objektiv die i function taste um den 1
- Drücken sie i function am objektiv zur auswahl einer einstellung 1
- Effectuez la mise au point et prenez la photo 1
- En iyi performansı almak için lensi her yıl ya da iki yılda bir kontrol edin 1
- Enfoque y capture la fotografía 1
- Eng kor fre ger spa t chi ita por tur rus swe fin dut dan nor s chi 1
- Entfernen sie die objektivabdeckung die objektivabdeckung verschluss sowie die gehäusekappe 1
- Entfernungsskala 1
- Escala de distancia 1
- Escala de distância 1
- Essa função indica a distância desde a câmera até ao objeto isso ajuda você a focar mais facilmente e com mais precisão 1
- Esta función indica la distancia entre la cámara y el sujeto ayuda a enfocar de modo más fácil y preciso 1
- Evitate l utilizzo dell obiettivo nei luoghi in cui c è un improvviso cambio della temperatura tenete l obiettivo in una busta di plastica o una custodia per fotocamera per prevenire la formazione di condensa sull interno o sull esterno dell obiettivo 1
- Evite el uso de la lente en lugares donde pueda haber cambios de temperatura repentinos mantenga la lente en una bolsa de plástico o en un estuche para cámaras para evitar que se forme condensación en el interior o el exterior de la lente 1
- Focus and capture the photo 1
- Focus ring 1
- Fokusring 1
- Foque e capture a fotografi a 1
- For safe use of the lens mount or dismount the lens while the camera is turned off 1
- Fotoğraf makinesini lens kapağı olmadan üç ayaklıya monte etmeyin fotoğraf makinesinin iç kısmı doğrudan güneş ışığı sebebiyle hasar görebilir 1
- Für optimale ergebnisse sollten sie das objektiv alle ein bis zwei jahre überprüfen 1
- Gereksiz ışığın engellenmesi ile görüntü kalitesinin azalmasını engellemek için bir lens kapağı kullanın 1
- Gire el anillo i function para seleccionar una opción o para modifi car el nivel de zoom en el modo 1
- Gire el selector de modos hasta 1
- Gire o anel i function para selecionar uma opção ou alterar a taxa de zoom rate no modo 1
- Gire o disco de mudança de modo para 1
- Gracias por adquirir la lente samsung 1
- Grazie per l acquisto dell obiettivo samsung le immagini presenti in questo manuale possono variare dai prodotti reali alcune funzioni descritte in questo manuale possono non essere disponibili in base al modello della fotocamera consente di aggiornare il fi rmware del corpo e dell obiettivo della fotocamera visitate www samsung com per scaricare il fi rmware 1
- Guia de montagem da lente 1
- Guia do encaixe da lente 1
- Haga coincidir la marca roja de la lente con la marca roja del cuerpo de la cámara luego gire la lente como se muestra en la ilustración hasta que se ajuste en su sitio ver ilustración b 1
- Halten sie das objektiv und die kamera von kleinen kindern und haustieren fern 1
- I function button 1
- I function düğmesi 1
- I function halkası 1
- I function ring 1
- I function taste 1
- I function 環 支援 1
- I function 링 지원 1
- I scene 模式 支 1
- I scene 지원 뷰티 샷 인물 아동 스포츠 역광 야경 1
- Impostate l interruttore a mf mf sul lato dell obiettivo per utilizzare la messa a fuoco automatica o manuale vedere l illustrazione d 1
- Indice di inserimento paralulce obiettivo 1
- Indice montaggio obiettivo 1
- Informazioni di contatto obiettivo 1
- Interruptor a mf mf 1
- Interruttore a mf mf 1
- Kullanabileceğiniz ayarlar çekim moduna bağlı olarak değişir 1
- Können sie ein motiv bei geringerer verschlechterung der bildqualität im vergleich zum digitalzoom fotografi eren diese funktion ist nur verfügbar wenn ihre kamera dies unterstützt i scene modus ist nur verfügbar auf einigen kameramodellen 1
- L obiettivo non è resistente all acqua fate attenzione a non bagnarlo quando lo usate vicino ad acqua 1
- L objectif n est pas étanche veillez à ne pas le mouiller lorsque vous l utilisez près d une source d eau 1
- La lente no es impermeable asegúrese de no permitir que se moje cuando la use cerca del agua 1
- Lassen sie das objektiv nicht fallen und vermeiden sie starke stöße bei diesem objektiv handelt es sich um ein optisches präzisionserzeugnis 1
- Le impostazioni disponibili possono variare in base alla modalità di scatto 1
- Lea las siguientes sugerencias de seguridad detenidamente para usar el dispositivo de manera correcta y segura 1
- Leggete attentamente i seguenti suggerimenti per un utilizzo corretto e sicuro 1
- Leia as dicas de segurança a seguir cuidadosamente para utilizar seu dispositivo de forma correta e segura 1
- Lens adı samsung 85 mm f1 ed ssa 1
- Lens bilgisi için iletişim 1
- Lens hood mount index 1
- Lens information contacts 1
- Lens kapağı montaj işareti 1
- Lens kapağı olmadan lensi doğrudan güneş ışığını görecek şekilde saklamayın lensten geçen direkt güneş ışığı alev alabilen malzemeler ile temas etmesi halinde yakabilir 1
- Lens kapağını lens arka kapağını ve gövde kapağını çıkarın 1
- Lens lens cap lens mount cover hood case user manual 1
- Lens lens kapağı lens arka kapağı parasoley çanta kullanım kılavuzu 1
- Lens montaj işareti 1
- Lens mount index 1
- Lens name samsung 85 mm f1 ed ssa 1
- Lens su geçirir suya yakın yerde kullanırken su sıçramaması için dikkat edin 1
- Lens üzerindeki kırmızı işaret ile fotoğraf makinesi gövdesi üzerindeki kırmızı işareti aynı hizaya getirin ardından yerine oturuncaya kadar lensi resimde gösterildiği gibi çevirin bkz resim b 1
- Lense bir fi ltre koymadan önce uyumlu olduğundan emin olun uyumlu fi ltre boyutu için teknik özellikler e bakınız 1
- Lensi ani sıcaklık değişikliği bulunan herhangi bir yerde kullanmayın lensin iç veya dış kısmında yoğunlaşma olmasını önlemek için lensi plastik bir torba ya da fotoğraf makinesi çantası içinde saklayın 1
- Lensi düşürmeyin veya hızlı çarpmayın lens hassas bir optik üründür 1
- Lensi kuru ve iyi havalandırılmış alanlarda saklayın 1
- Lensi takmak için 1
- Lensi taşırken ya da kullanmadığınızda lens kapağını ve lens arka kapağını lense yerleştirerek yabancı maddelerin kirletmesini önleyin ve lensi çizilmelere karşı koruyun 1
- Lensi yüksek ısı veya nem bulunan araç içi ya da kimyasal maddelerin bulunduğu kapalı alan gibi yerlerde kullanmayın 1
- Lensi çıkarmak için lens çıkarma düğmesine basılı tutun ve ardından lensi resimde gösterildiği gibi çevirin bkz resim c 1
- Lensin güvenilir bir şekilde kullanılması için fotoğraf makinesi kapalı iken lensi takın veya çıkarın 1
- Lensin yanındaki a mf mf düğmesini ayarlayarak otomatik veya manüel odağı kullanın bkz resim d tam zamanlı manüel odak kullanımı lensteki a mf mf düğmesini a mf olarak ayarlayın hem oto odağı hem de manüel odağı kullanarak odağı daha hassas bir şekilde ayarlayabilirsiniz 1
- Lensin ön kısmına aşırı kuvvet uygulamayın 1
- Lensinizi ya da fotoğraf makinenizi çocuklara ya da evcil hayvanlara yöneltmeyin 1
- Lensleri sadece temiz bir yerde değiştirdiğinizden emin olun ve lensi takarken lensin arkasına dokunmayın yabancı cisimler çekim sonuçlarını etkileyebilir ya da fotoğraf makinesi gövdesine veya lense girerse arızaya sebep olabilir 1
- Lensteki i function düğmesine bastığınızda bazı çekim seçeneklerini ayarlamak için 1
- Lensten veya fotoğraf makinenizden güneşe doğru bakmayın bu durum gözlerinize ciddi zarar verebilir 1
- Lente capa da lente capa do encaixe da lente cobertura bolsa manual de usuário 1
- Lente tapa de la lente tapa de montaje de la lente cubierta funda manual del usuario 1
- Les réglages disponibles peuvent varier en fonction du mode de prise de vue sélectionné 1
- Lors du transport ou lorsque vous n utilisez pas l objectif placez le cache de l objectif et le cache de la monture de l objectif sur l objectif afi n d éviter toute contamination due à des particules étrangères et de protéger l objectif contre les rayures 1
- Lorsque vous appuyez sur le bouton i function de l objectif vous pouvez utiliser le mode 1
- Los ajustes disponibles pueden variar según el modo de disparo seleccionado 1
- Make sure to change lenses only in a clean environment and do not put your fi ngers into the lens mount when mounting the lens foreign particles may affect shooting results or cause a malfunction if they enter the camera body or the lens 1
- Mantenete l obiettivo e la fotocamera al di fuori della portata di bambini e animali 1
- Mantenga la lente o la cámara lejos de los niños pequeños y las mascotas 1
- Mantenha sua lente ou câmera afastada de crianças pequenas e animais de estimação 1
- Manüel odak kullanımı a mf mf düğmesini mf olarak ayarlayın odak halkasını çevirerek odağı manüel bir şekilde ayarlayabilirsiniz 1
- Merci d avoir acheté l objectif samsung les illustrations utilisées dans le manuel peuvent différer par rapport au produit fourni selon le modèle de votre appareil photo certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel peuvent ne pas être disponibles mettre à jour le micrologiciel du boîtier de l appareil photo et de l objectif accédez au site www samsung com fr pour télécharger le micrologiciel 1
- Mesafe ölçüsü 1
- Mettete a fuoco e scattate la foto 1
- Mod düğmesini döndürün ve 1
- Mode or 1
- Mode you can select scenes or fi lter effects that your camera supports 1
- Modo de fotografi a 1
- Modunda fotoğraf makinesinin desteklediği sahneleri veya fi ltre efektlerini seçebilirsiniz 1
- Modunda yakınlaştırma oranını değiştirin 1
- Modunu veya 1
- Modus können sie von der kamera unterstützte szenen oder filtereffekte auswählen mit dem 1
- Modus zu verwenden oder die aufnahmeoptionen zu verändern im 1
- N appliquez pas de force excessive sur l avant de l objectif 1
- N utilisez pas de produits chimiques tels que du diluant de l alcool ou du benzène pour retirer la poussière 1
- Ne conservez pas l objectif en plein soleil sans le cache l objectif pourrait prendre feu si la lumière solaire entre en contact direct avec des matériaux infl ammables 1
- Ne laissez pas l appareil photo monté sur un trépied sans le cache de l objectif la lumière solaire peut endommager l intérieur de l appareil photo 1
- Ne laissez pas tomber l objectif et ne le soumettez pas à des chocs excessifs l objectif est un produit optique précis 1
- Ne rangez pas l objectif dans des endroits où la température ou l humidité est extrêmement élevée ou dans un placard dans un véhicule ou dans toute autre zone confi née où des produits chimiques sont également stockés 1
- No almacene la lente en contacto directo con el sol sin la tapa de la lente la luz directa del sol que pasa a través de la lente puede incendiarse si entra en contacto con materiales infl amables 1
- No deje caer la lente ni ejerza una fuerza excesiva sobre ella la lente es un producto óptico preciso 1
- No deje la cámara montada en un trípode sin la tapa de la lente el interior de la cámara se puede dañar con la luz directa del sol 1
- No ejerza una fuerza excesiva sobre el frente de la lente 1
- No guarde la lente en sitios con alta temperatura o humedad o en un armario un automóvil o un sitio cerrado en el cual se guarden sustancias químicas 1
- No mire el sol a través de la lente o de la cámara esto puede causar daños graves en sus ojos 1
- No use químicos como diluyentes alcohol o benceno para quitar el polvo 1
- Nom de l objectif samsung 85 mm f1 ed ssa 1
- Nombre de la lente samsung 85 mm f1 ed ssa 1
- Nome dell obiettivo samsung 85 mm f1 ed ssa 1
- Nome della lente samsung 85 mm f1 ed ssa 1
- Non applicate forza eccessiva sulla parte anteriore dell obiettivo 1
- Non conservate l obiettivo alla luce solare diretta senza il copriobiettivo la luce solare diretta che passa attraverso l obiettivo può causare incendi se entra in contatto con materiale infi ammabili 1
- Non conservate l obiettivo in aree con temperature alte o umidità elevata né in un cassetto in una macchina o spazio limitato in cui sono conservati agenti chimici 1
- Non fate cadere l obiettivo e non applicate eccessiva pressione su di esso l obiettivo è un prodotto di ottica di precisione 1
- Non guardate direttamente verso il sole attraverso l obiettivo o la fotocamera questo potrebbe determinare lesioni gravi agli occhi 1
- Non tenete la fotocamera montata su un cavalletto senza il copriobiettivo l interno della fotocamera può essere danneggiato dalla luce solare diretta 1
- Non usate prodotti chimici come solventi alcool o benzina per rimuovere polvere 1
- Não armazene a lente sob luz solar direta sem a capa apropriada a luz solar direta que atravessa a lente pode causar combustão se entrar em contato com materiais infl amáveis 1
- Não olhe diretamente para o sol através da lente ou da câmera fazer isso poderá causar danos graves à sua visão 1
- O regolare alcune opzioni di scatto nella modalità 1
- Obiettivo 1
- Obiettivo copriobiettivo coperchio paraluce custodia manuale utente 1
- Objectif 1
- Objectif cache de l objectif cache de la monture de l objectif paresoleil étui mode d emploi 1
- Objektiv 1
- Objektiv objektivabdeckung objektivabdeckung verschluss gegenlichtblende tasche benutzerhandbuch 1
- Objektivkontakte 1
- Obrigado por comprar a lente samsung as ilustrações usadas neste manual do usuário podem diferir dos itens reais algumas funções descritas nesse manual poderão não estar disponíveis dependendo do modelo da câmera actualiza o fi rmware do corpo da câmera e da lente visite www samsung com para baixar o fi rmware 1
- Odak halkası 1
- Odaklanın ve fotoğrafı çekin 1
- Ohne objektivabdeckung sollten sie die kamera nicht auf einem stativ stehen lassen die kamera kann durch direkte sonneneinstrahlung innen beschädigt werden 1
- Ois 기능 미지원 1
- Olarak ayarlayın 1
- Oppure 1
- Or adjust some shooting options in the 1
- Ou bien régler certaines options de prise de vue en mode 1
- Para ajustar algumas opções de fotografi a no modo 1
- Para colocar a lente 1
- Para colocar la lente 1
- Para prevenir a deterioração da qualidade da imagem devido a luz em excesso use uma cobertura de lente 1
- Para prevenir que se deteriore la calidad de la imagen bloqueando la luz innecesaria utilice una cubierta de la lente 1
- Para remover a lente prima sem soltar o botão de liberação da lente e gire a lente como mostra a ilustração ver ilustração c 1
- Para retirar la lente mantenga pulsado el botón de desenganche y luego gire la lente como se muestra en la ilustración ver ilustración c 1
- Para usar la lente de manera segura coloque la lente o retírela cuando la cámara esté apagada 1
- Passez au mode 1
- Per collegare l obiettivo 1
- Per l utilizzo sicuro dell obiettivo montate o smontate l obiettivo quando la fotocamera è spenta 1
- Per rimuovere l obiettivo tenete premuto il tasto di rilascio dell obiettivo quindi ruotate l obiettivo come mostrato nell illustrazione vedere l illustrazione c 1
- Permette di aumentare lo zoom su un soggetto riducendone la qualità in misura minore rispetto allo zoom digitale questa funzione è disponibile solo se supportata dalla fotocamera la modalità i scene è disponibile soltanto per alcuni modelli di fotocamera 1
- Permite aumentar o zoom num objecto com menos degradação da qualidade da fotografi a do que com o zoom digital este recurso está disponível somente quando suportado pela câmera o modo i scene está somente disponível em alguns modelos da câmera 1
- Planet first는 지구를 최우선으로 하는 경영활동을 통해 기업의 사회적 책임 및 지속가능경영을 추구하고자 하는 삼성전자의 의지를 나타냅니다 1
- Planetfirst 代表 samsung electronics 透過生態驅動經營與管 理活動對持續開發與社會責任的承諾 1
- Please read the following safety tips carefully for proper and safe use 1
- Please refer to the warranty that came with your product or visit our website www samsung com for after sales service or inquiries 1
- Positionnez le commutateur a mf mf sur le côté de l objectif pour utiliser la mise au point automatique ou manuelle voir illustration d utilisation de la mise au point manuelle permanente positionnez le commutateur a mf mf de l objectif sur a mf vous pouvez ajuster plus précisément la mise au point en utilisant à la fois la mise au point automatique et la mise au point manuelle 1
- Potete selezionare le scene o gli effetti fi ltro supportati dalla fotocamera 1
- Pour retirer l objectif maintenez appuyé le bouton d éjection de l objectif puis tournez l objectif comme indiqué sur l illustration voir illustration c 1
- Pour une utilisation sûre de l objectif montez le ou démontez le lorsque l appareil photo est éteint 1
- Pour éviter toute dégradation de la qualité des images utilisez un parasoleil afi n de réduire la luminosité 1
- Pour fi xer l objectif 1
- Premete i function sull obiettivo per selezionare un impostazione 1
- Press i function on the lens to select a setting 1
- Pressione i function na lente para selecionar uma confi guração 1
- Prima di mettere un fi ltro sull obiettivo accertarsi che sia compatibile fate riferimento a specifi che per il formato compatibile del fi ltro 1
- Pulse i function en la lente para seleccionar una confi guración 1
- Quando premete il tasto i function sull obiettivo potete utilizzare la modalità 1
- Quando trasportate l obiettivo o non lo utilizzate posizionate il copriobiettivo e il coperchio dell area di installazione obiettivo sull obiettivo per evitare la contaminazione con particelle estranee e proteggere l obiettivo da graffi 1
- Questa funzione indica la distanza tra la fotocamera e il soggetto consente una messa a fuoco più agevole e precisa 1
- Remove the lens cap lens mount cover and body cap 1
- Repère d installation de l objectif 1
- Repère du parasoleil d objectif 1
- Retire a capa da lente a capa do encaixe da lente e a tampa do corpo 1
- Retire la tapa de la lente la tapa de montaje de la lente y la cubierta del cuerpo 1
- Retirez le cache de l objectif le cache de la monture de l objectif et le cache du boîtier 1
- Revise la lente una o dos veces al año para un mejor rendimiento 1
- Richten sie die rote markierung am objektiv an der roten markierung des kameragehäuses aus drehen sie dann wie auf der abbildung gezeigt das objektiv bis es einrastet siehe abbildung b 1
- Rimuovete il copriobiettivo il coperchio dell area di installazione obiettivo e la custodia della fotocamera 1
- Rotate the i function ring on the lens to adjust the setting or to change the zoom rate in 1
- Rotate the mode dial to 1
- Ruotate l anello i function per selezionare un opzione o per modifi care il rapporto zoom nella modalità 1
- Ruotate la ghiera di selezione su 1
- Sadece sağlam üçayakları kullanın hafi f ya da dengesiz üçayaklar düşebilir ve fotoğraf makinenize hasar verebilir 1
- Samsung 85 mm f1 ed ssa 1
- Samsung diğer üretici fi rmaların lenslerinin kullanılması sonucu oluşan herhangi bir hasardan dolayı sorumlu olmayacaktır 1
- Samsung décline toute responsabilité en cas de dommages causés par l utilisation d objectifs fournis par d autres fabricants 1
- Samsung haftet nicht für schäden die durch objektive anderer hersteller entstehen 1
- Samsung is not responsible for any damage incurred by using other manufacturers lenses 1
- Samsung lens satın aldığınız için teşekkür ederiz bu kılavuzda kullanılan çizimler gerçek parçalardan farklı olabilir bu kılavuzda açıklanan bazı işlevler fotoğraf makinesi modeline bağlı olarak kullanılamayabilir kamera ve lensin yazılımını günceller ve gösterir yazılımı indirmek için www samsung com adresini ziyaret edin 1
- Samsung no es responsable de los daños causados por el uso con lentes de otros fabricantes 1
- Samsung non è responsabile per danni provocati dall uso di obiettivi di altri produttori 1
- Samsung 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다 설명서에 사용된 이미지는 실제와 다를 수 있습니다 카메라 모델에 따라서 지원되는 기능이 다를 수 있습니다 카메라 본체와 렌즈의 펌웨어를 업데이트 하세요 www samsung com sec에서 펌웨어를 내려받으세요 1
- Scala distanze 1
- Schalten sie die kamera zum abnehmen des objektivs aus halten sie den objektiv entriegelungsknopf gedrückt und drehen sie dann das objektiv wie auf der abbildung gezeigt siehe abbildung c 1
- Schauen sie mit objektiv und kamera nicht direkt in die sonne das kann zu schweren augenverletzungen führen 1
- See illustration a 1
- See illustration e 1
- See illustration f 1
- See illustration g 1
- Set the a mf mf switch on the side of the lens to use automatic or manual focus see illustration d using the full time manual focus set the a mf mf switch on the lens to a mf you can adjust the focus more precisely by using both auto focus af and manual focus mf 1
- Siehe abbildung a 1
- Siehe abbildung e 1
- Siehe abbildung f 1
- Siehe abbildung g 1
- So bringen sie das objektiv an 1
- Stellen sie das motiv scharf und nehmen sie das foto auf 1
- Stellen sie über den a mf mf schalter an der seite des objektivs ein ob der autofokus oder der manuelle fokus verwendet werden soll siehe abbildung d verwenden des dauerhaften manuellen fokus stellen sie den a mf mf schalter am objektiv auf a mf indem sie den autofokus und den manuellen fokus gemeinsam verwenden können sie die schärfe noch genauer einstellen 1
- Stockez l objectif dans des endroits secs et bien ventilés 1
- Store the lens in dry and well ventilated areas 1
- Tasto i function 1
- Thank you for purchasing the samsung lens the illustrations used in this manual may differ from the actual items some functions described in this manual may not be available depending on the camera model update the fi rmware of the camera body and lens visit www samsung com to download the fi rmware 1
- The lens is not waterproof be careful not to allow it to get wet when using it near water 1
- This feature indicates the distance from the camera to the subject it helps you to focus easier and more accurately 1
- This user manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device please read the user manual carefully to ensure safe and correct use 1
- To attach the lens 1
- To prevent deterioration of image quality by blocking out unnecessary light use a lens hood 1
- To remove the lens press and hold the lens release button and then rotate the lens as shown in the illustration see illustration c 1
- Touche i function 1
- Tournez la bague i function pour sélectionner une option ou modifi er le niveau de zoom en mode 1
- Tozu temizlemek için tiner alkol ya da benzen gibi kimyasal maddeleri kullanmayın 1
- Um eine verschlechterung der bildqualität zu verhindern indem sie nicht erforderliches licht aussperren verwenden sie eine objektivblende 1
- Usar o foco manual confi gure o botão a mf mf para mf você pode ajustar manualmente o foco girando o anel de foco 1
- Use only sturdy tripods lightweight or unstable tripods may fall over and damage the camera 1
- Use somente tripés robustos tripés leves ou pouco estáveis poderão cair e danifi car sua câmera 1
- User manual 1
- Using manual focus set the a mf mf switch to mf you can manually adjust the focus by rotating the focus ring 1
- Uso del enfoque manual coloque el interruptor a mf mf en el modo mf puede ajustar el enfoque manualm ente girando el dial de enfoque 1
- Uso del enfoque manual de tiempo completo coloque el interruptor a mf mf en el modo a mf puede ajustar el foco de manera más precisa utilizando en enfoque automático y el manual a la vez 1
- Utilice sólo trípodes fi rmes los trípodes livianos o inestables pueden caerse y dañar la cámara 1
- Utilisation de la mise au point manuelle positionnez le commutateur a mf mf sur mf vous pouvez ajuster manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au point 1
- Utilizzate un paraluce per evitare il deterioramento della qualità delle immagini bloccando la luce non necessaria 1
- Utilizzo della messa a fuoco manuale a tempo pieno impostate l interruttore a mf mf dell obiettivo su a mf potete regolare la messa a fuoco in modo più preciso utilizzando sia quella automatica che manuale 1
- Utilizzo della messa a fuoco manuale impostate l interruttore a mf mf su mf potete regolare manualmente la messa a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco 1
- Utilizzo di un paraluce obiettivo 1
- Utilizzo di un fi ltro opzionale 1
- Vedere l illustrazione a 1
- Vedere l illustrazione e 1
- Vedere l illustrazione f 1
- Vedere l illustrazione g 1
- Ver ilustración a 1
- Ver ilustración e 1
- Ver ilustración f 1
- Ver ilustración g 1
- Ver ilustração a 1
- Ver ilustração e 1
- Ver ilustração f 1
- Ver ilustração g 1
- Vermeiden sie den gebrauch des objektivs bei plötzlichen temperaturschwankungen bewahren sie das objektiv in einer plastik oder kameratasche auf um kondensation im oder am objektiv zu vermeiden 1
- Verwenden des manuellen fokus stellen sie den a mf mf schalter auf mf sie können den fokus durch drehen des fokusrings manuell anpassen 1
- Verwenden sie nur robuste stative leichte oder instabile stative können umfallen und die kamera beschädigen 1
- Verwenden sie zum säubern keine chemikalien wie verdünner alkohol oder benzol 1
- Verwendung eines filters optional 1
- Veuillez lire attentivement les conseils de sécurité suivants pour une utilisation correcte et sûre 1
- Vielen dank dass sie sich für dieses samsung objektiv entschieden haben die abbildungen in diesem benutzerhandbuch können von den tatsächlichen artikeln abweichen einige in diesem handbuch beschriebenen funktionen stehen möglicherweise nicht bei jedem kameramodell zur verfügung aktualisieren sie die firmware für das kameragehäuse und objektiv unter www samsung com de können sie die firmware herunterladen 1
- Você pode selecionar cenas ou efeitos de fi ltro compatíveis com a sua câmera o 1
- Voir illustration a 1
- Voir illustration e 1
- Voir illustration f 1
- Voir illustration g 1
- Vous permet de zoomer sur un sujet avec une dégradation moindre de la qualité photo qu avec le zoom numérique cette fonction est disponible uniquement si elle est prise en charge par votre appareil photo le mode i scene est disponible uniquement sur certains modèles d appareils photos 1
- Vous pouvez sélectionner des scènes ou des effets de fi ltre pris en charge par votre appareil photo l 1
- Vérifi ez l objectif tous les ans ou tous les deux ans pour obtenir de meilleures performances 1
- Wechseln sie das objektiv nur in einer sauberen umgebung und berühren sie die innenseite des objektivs beim anbringen nicht mit den fingern fremdkörper beeinträchtigen möglicherweise das aufnahmeergebnis oder verursachen bei eindringen in die kamera oder das objektiv eine fehlfunktion 1
- When carrying or not using the lens place the lens cap and lens mount cover on the lens to prevent contamination from foreign particles and protect the lens from scratches 1
- When you press the i function button on the lens you can use the 1
- Wählen sie durch drehen des i function rings option auszuwählen oder um den zoomfaktor im z modus zu ändern 1
- Zur sicherheit sollten sie das objektiv nur bei ausgeschalteter kamera anstecken bzw abnehmen 1
- _85mm lens indd 1 2013 08 22 오후 9 43 53 1
- À l aide de la molette de sélection 1
- Échelle de distance 1
- Évitez d utiliser l objectif en cas de changement climatique soudain conservez l objectif dans un sac en plastique ou un étui d appareil photo pour éviter la formation de condensation à l intérieur ou à l extérieur 1
- Índice de montaje de la lente 1
- Índice de montaje de la tapa de la lente 1
- Öğesini kullanabilirsiniz 1
- 使您的鏡頭或照相機遠離兒童和寵物 1
- 使用 i function 1
- 使用手動對焦 將 a mf mf 開關調至 mf 旋轉對焦環可以手 動調整對焦 1
- 使用此設備之前 1
- 使用濾光片 選購 1
- 使用粗框濾光片時 若使用廣角鏡頭 則可能會發生暈映 1
- 使用鏡頭遮光 1
- 健康與安全資訊 1
- 光圈 f1 最小 f22 葉片數 9 圓孔徑光圈 1
- 光圈值 1
- 光學影像穩定器 不支援 1
- 在 放大時相片畫質減損失更少 然而 相片畫質可能會低於透過旋轉 鏡頭上的變焦環放大時的畫質 此功能僅在相機支援時才可用 i scene 模式僅適用於某些相機型號 1
- 在安裝鏡頭時 確保僅在清潔的環境更換鏡頭並且不要將手指伸入鏡頭 接口 如果有異物進入機身或鏡頭 可能會影響拍攝效果或導致故障 1
- 在拍攝對象與相機之間距離較近的情況下使用閃光燈時 閃光燈光 線可能會被鏡頭或鏡頭遮光罩部分遮擋 為確保正確的光照 請移 除遮光罩或調整相機和拍攝對象之間的距離 1
- 多組元件 10 元件 8 組 低色散鏡頭 1 1
- 如果選 1
- 安裝和拆卸鏡頭 1
- 將模式旋鈕轉 1
- 將濾光片放到鏡頭之前 確保其相容性 請參閱 規格 以獲得有 關相容的濾光片尺寸的資訊 1
- 將鏡頭上的紅色標記與機身的紅色標記對齊 然後如 圖所示旋轉鏡頭 直到其鎖定到位 見圖 b 1
- 將鏡頭儲存在乾燥通風的地方 1
- 對於使用其他製造商的鏡頭所造成的任何損害 三星概不負責 1
- 對焦並拍攝相片 1
- 小心 1
- 快門速度 1
- 感謝您購買三星鏡頭 此使用手冊中的圖片可能與實物不同 視相機 型號而定 本手冊中描述的部分功能可能無法使用 更新機身和鏡頭 韌體 請造訪 www samsung com 以下載韌體 1
- 或者調整某些拍攝選項 1
- 拆封 1
- 拍攝模式 1
- 按下鏡頭上的 i function 按鈕時 可以使 1
- 按下鏡頭上的 i function 選擇設定 1
- 操作溫度 0 40 c 1
- 操作濕度 5 85 1
- 攜帶或不使用鏡頭時 請將鏡頭蓋或鏡頭接口蓋裝到鏡頭上 以免鏡頭 被異物污染或被劃傷 1
- 旋轉 i function 環以選擇選項 或 1
- 曝光值 1
- 最大放大倍率 約 0 3 x 1
- 最大直徑 x 長度 79 x 92 mm 1
- 最小焦距 0 2 m 1
- 模式中 可以選擇 相機支援的拍攝環境或濾光片效果 相對于數位變焦 1
- 模式中變更變焦率 1
- 模式或 1
- 模式的可用拍攝環境或濾光片效果可能會因相機型 號而異 1
- 此功能指示相機與拍攝對象之間的距離 它可協助您更容易且更 準確地對焦 1
- 每一年或兩年檢查一次鏡頭 以獲得最佳效能 1
- 濾光片大小 67 mm 1
- 濾光片是精密的光學產品 使其遠離塵土 污垢以及避免被刮 此外 請勿嘗試一次安裝兩個或多個濾光片 這樣可能會使影像 的品質變差並導致漸暈 由於鏡頭視角被擋而導致影像亮度或 邊緣飽和度降低 1
- 為了使效能更佳化 規格可能有所變更 恕不通知 1
- 為了安全使用鏡頭 請在關閉相機時安裝或卸下鏡頭 1
- 焦距 85 mm 在 35 mm 格式中相當於 130 mm 1
- 版面設 1
- 白平衡 1
- 相機在使用自動對焦 af 時請勿對鏡頭前端過於用力 否則可能 會使鏡頭發生故障 1
- 相片的解析度會因變焦率的不同而異 1
- 移除鏡頭蓋 鏡頭接口蓋和機身蓋 1
- 美顏拍攝 人像 兒童 運動 背光 夜 1
- 若要選擇當您按下鏡頭上的 i function 按鈕時顯示的項目 可使用相機上的 ifn 自訂 功能表 1
- 若要避免因不必要擋住光線而造成影像品質降低 請使用鏡頭遮 光罩 1
- 要移除鏡頭 按住鏡頭釋放按鈕 然後如圖所示旋轉鏡頭 見圖 c 1
- 要附加鏡頭 1
- 見圖 a 1
- 見圖 e 1
- 見圖 f 1
- 見圖 g 1
- 規格 1
- 視拍攝模式而定 可用設定可能會有所不同 1
- 視角 18 1
- 設定 1
- 設定 mf 輔助功能以幫助手動對焦 請參閱相機的使用說明書以 獲得詳細資訊 1
- 設定對焦方法 1
- 設定鏡頭旁的 a mf mf 開關以使用自動或手動對焦 見圖 d 使用全時手動對焦 將鏡頭上的 a mf mf 開關調至 a mf 同時 使用自動對焦和手動對焦可以更精確地調整對焦 1
- 請仔細閱讀以下安全提示 以正確且安全地使用 1
- 請僅使用堅固的三腳架 輕型或不穩定的三腳架可能會倒 塌並損壞相機 1
- 請勿使用化學溶劑 如稀釋劑 酒精或苯清除灰塵 1
- 請勿在沒有鏡頭蓋的情況下 將相機留在腳架上 陽光直射 可損壞 相機的內部零件 1
- 請勿在沒有鏡頭蓋的情況下置於陽光直射的位置 若鏡頭 接觸到易燃材料 陽光直射鏡頭可能會引發火災 1
- 請勿將鏡頭放置於溫度或濕度過高的區域 或者放置於壁櫥 車輛或儲 藏化學品的密閉區域 1
- 請勿摔落鏡頭或用力撞擊 鏡頭是精密的光學產品 1
- 請勿用力擠壓鏡頭的前面部分 1
- 請勿透過鏡頭或相機直視太陽 這可能會導致嚴重損害 您的眼睛 1
- 警告 警告 1
- 距離標 1
- 選購產品 濾光片 1
- 避免在溫度會急劇變化的地方使用鏡頭 將鏡頭儲存在塑料袋或相機盒 中 以防止鏡頭的內部或外部形成冷凝水 1
- 重量 約 699 g 不包括遮光罩 1
- 鏡頭 鏡頭蓋 鏡頭接口蓋 遮光罩 鏡頭盒 使用手冊 1
- 鏡頭不防水 在距離水較近的地方使用鏡頭時 注意不要弄濕 1
- 鏡頭名稱 samsung 85 mm f1 ed ssa 1
- 鏡頭安裝指標 2 i function 環 3 距離標尺 4 對焦環 5 鏡頭遮光罩指標 6 鏡頭 7 a mf mf 開關 8 i function 按鈕 9 鏡頭資訊觸點 1
- 鏡頭座類型 三星 nx 腳架 nx 系列專用 1
- 鏡頭的儲存與維護 1
- 鏡頭遮光罩 附帶 1
- 건조하고 통풍이 잘되는 곳에 보관하세요 1
- 경고 1
- 그림 a 참조 1
- 그림 e 참조 1
- 그림 f 참조 1
- 그림 g 참조 1
- 급격한 온도 변화가 있는 곳에서는 렌즈 사용을 자제하세요 렌즈의 외부나 내부에 물방울이 생길 때는 비닐 봉투나 카메라 가방에 렌즈를 보관한 후 정상적인 온도에서 꺼내어 사용하세요 1
- 단 카메라에서 i function 기능을 지원하는 경우에만 사용할 수 있습니다 i scene은 일부 카메라 모델에서만 사용할 수 있습니다 1
- 또는 1
- 렌즈 구성 8군 10매 저분산 렌즈 1매 포함 1
- 렌즈 덮개 렌즈 마운트 덮개와 본체 마운트 덮개를 제거하세요 1
- 렌즈 덮개 없이 카메라를 삼각대에 부착한 채로 두면 직사광선에 의해 카메라 내부가 손상될 수 있으니 주의하세요 1
- 렌즈 덮개를 끼우지 않은 상태로 직사광선이 비치는 장소에 보관하지 마세요 렌즈를 통과한 직사광선이 불에 타기 쉬운 물질에 닿을 경우 화재가 발생할 수 있습니다 1
- 렌즈 렌즈 덮개 렌즈 마운트 덮개 후드 휴대용 파우치 설명서 1
- 렌즈 마운트 결합점 2 i function 링 3 거리 표시계 4 초점 링 5 렌즈 후드 결합점 6 렌즈 7 a mf mf 스위치 8 i function 버튼 9 렌즈 정보 접점 1
- 렌즈 앞부분 및 렌즈 전체에 무리한 힘을 가하지 마세요 1
- 렌즈 옆면의 a mf mf 스위치를 사용하여 자동 또는 수동으로 초점을 조절할 수 있습니다 그림 d 참조 풀타임 수동 초점 사용하기 렌즈의 a mf mf 스위치를 a mf 로 맞추세요 자동 초점 af 과 수동 초점 mf 을 모두 사용해서 정확하게 초점을 맞출 수 있습니다 1
- 렌즈 장착 시 반드시 깨끗한 환경에서 교체하고 렌즈 마운트 안에 손을 넣지 않도록 주의하세요 카메라 본체 또는 렌즈에 이물질이 들어가면 촬영 결과물에 영향을 줄 수 있으며 제품에 이상이 발생할 수 있습니다 1
- 렌즈 화각 18 1
- 렌즈 후드 포함 1
- 렌즈나 카메라를 사용하여 태양을 정면으로 바라보지 마세요 시력에 치명적인 손상을 입을 수 있습니다 1
- 렌즈는 정밀 광학 제품이므로 떨어뜨리거나 과도한 충격을 주지 않도록 주의하세요 1
- 렌즈를 끼우려면 1
- 렌즈를 빼려면 렌즈 분리 버튼을 누른 채로 그림과 같이 렌즈를 돌리세요 그림 c 참조 1
- 렌즈를 사용하지 않거나 운송 시 렌즈 덮개와 렌즈 마운트 덮개를 씌워 이물질을 방지하고 렌즈를 보호하세요 1
- 렌즈를 안전하게 사용하기 위해서는 전원을 끈 상태에서 렌즈를 끼우거나 빼세요 1
- 렌즈의 i function 눌러 원하는 설정 선택 1
- 렌즈의 i function 링을 돌려 원하는 옵션 선택 1
- 렌즈의 i function 버튼을 누르면 1
- 렌즈의 거리 표시계는 카메라와 피사체와의 거리를 나타냅니다 거리 표시계를 통해 쉽고 정확하게 초점을 조절할 수 있습니다 1
- 렌즈의 성능을 유지하려면 1 2년마다 렌즈를 정기 점검하세요 1
- 마운트 형식 samsung nx 마운트 nx 시리즈 전용 1
- 먼지 제거를 위해 시너 알코올 벤젠과 같은 화학 약품을 사용하지 마세요 1
- 모델명 1
- 모드 1
- 모드 다이얼을 1
- 모드를 사용하면 카메라가 지원하는 장면 모드 또는 필터 효과를 선택해 촬영할 수 있습니다 1
- 무게 약 699 g 후드 제외 1
- 벽장 옷장 차 안 온도나 습도가 높은 곳 방충제 약품 등이 있는 장소에 보관하지 마세요 1
- 별매품 필터 1
- 불필요한 빛을 차단하여 화질 저하를 방지하려면 렌즈 후드를 사용하세요 1
- 사용자의 안전을 지키고 재산상의 손해를 막기 위한 내용입니다 반드시 잘 읽고 제품을 올바르게 사용해 주세요 1
- 삼각대는 강도가 높은 제품을 권장합니다 강도가 약한 삼각대 사용 시 삼각대가 쓰러져 카메라가 손상될 수 있습니다 1
- 설정 1
- 수동 초점 mf 사용하기 렌즈의 a mf mf 스위치를 mf 로 맞추세요 초점 링을 돌려 수동으로 초점을 맞출 수 있습니다 1
- 어린이가 렌즈나 카메라를 만지지 않도록 주의하세요 1
- 에 맞춤 1
- 에서는 줌 배율 변경 1
- 을 사용하거나 일부 촬영 옵션을 설정할 수 있습니다 1
- 을 사용하면 디지털 줌보다 이미지 손상을 줄이며 원하는 장면을 확대해 촬영할 수 있습니다 1
- 이 렌즈에는 방수 기능이 없습니다 물 근처에서 사용할 경우 물에 젖지 않도록 주의하세요 1
- 작동 습도 5 85 1
- 작동 온도 0 40 c 1
- 조리개 f1 최소 f22 조리개 날의 수 9 원형 조리개 1
- 주의 1
- 초점 거리 85 mm 35 mm 필름 카메라 기준 130 mm 1
- 초점 확인 후 촬영 1
- 촬영 가능 범위 0 2 m 1
- 촬영 모드에 따라 선택할 수 있는 설정이 다릅니다 1
- 최대 지름 x 길이 79 x 92 mm 1
- 최대 확대 비율 약 0 3x 1
- 카메라 본체의 렌즈 마운트 인덱스 빨간색 와 렌즈 마운트 결합점 빨간색 을 일치시킨 후 찰칵 소리가 날 때까지 그림과 같이 렌즈를 돌려서 끼우세요 그림 b 참조 1
- 타사 렌즈의 사용으로 인한 사고 손상 고장에 대해서는 제조 회사에서 책임지지 않습니다 1
- 필터 크기 67 mm 1
- 필터의 크기가 렌즈와 호환되는지 확인한 후 제품 규격 참조 렌즈의 앞면에 장착하세요 1
- A mf mf bryter 2
- A mf mf knap 2
- A mf mf kytkin 2
- A mf mf reglage 2
- A mf mf schakelaar 2
- Afhankelijk van de opnamemodus kunnen de beschikbare instellingen verschillen 2
- Afstandsmåler 2
- Afstandsschaal 2
- Als u de lens wilt verwijderen houdt u de lensontgrendelingsknop ingedrukt en draait u de lens zoals aangegeven in de afbeelding zie afbeelding c 2
- Als u op de i function knop drukt op de lens kunt u de 2
- Alternativen kan variera beroende på fotograferingsläget 2
- Använda manuellt fokus ställ in a mf mf reglaget på mf du kan justera fokus manuellt genom att vrida på fokusringen 2
- Avlägsna objektivskyddet fattningsskyddet och kamerahusskyddet 2
- Avstandsskala 2
- Avståndsskala 2
- Breng de rode markering op de lens ter hoogte van de rode markering op de camerabehuizing draai de lens zoals aangegeven in de afbeelding totdat de lens is vergrendeld zie afbeelding b 2
- Brug af manuel fokus indstil a mf mf knappen til mf du kan manuelt justere fokus ved at dreje på fokusringen 2
- Bruk en solblender for å hindre forringelse av bildekvaliteten ved å stenge ute unødvendig lys 2
- Bruke manuell fokus sett a mf mf bryteren på objektivet til mf du kan manuelt justere fokus ved å rotere fokusringen 2
- Bu ürünün doğru şekilde atılması atık elektrikli ve elektronik cihazlar 2
- Correct disposal of this product waste electrical electronic equipment 2
- Correcte afvoer van dit product inzameling en recycling van elektrische en elektronische apparatuur 2
- Corretto smaltimento del prodotto rifi uti elettrici ed elettronici 2
- D använda manuellt fokus konstant ställ in a mf mf reglaget på objektivet på a mf du kan justera fokus mer exakt genom att använda både automatiskt fokus af och manuellt fokus mf 2
- D bruke manuell fokus på fulltid sett a mf mf bryteren på objektivet til a mf du kan justere fokuset mer nøyaktig ved å bruke både autofokus af og manuell fokus mf 2
- De lens bevestigen 2
- De tilgængelige indstillinger kan variere afhængigt af den valgte optagelsestilstand 2
- Denna funktion visar avståndet mellan kameran och motivet det hjälper dig att lättare ställa in lämpligt fokus 2
- Denne funksjonen indikerer avstanden fra kameraet til motivet den hjelper deg med å fokusere enklere og mer nøyaktig 2
- Denne funktion angiver afstanden fra kameraet til motivet den sikrer at du kan fokusere lettere og mere præcist 2
- Deze functie geeft de afstand aan tussen de camera en het onderwerp hiermee kunt u eenvoudiger en nauwkeuriger scherpstellen 2
- Draai de i function ring op de lens om de instelling aan te passen of om het zoompercentage in de z modus te wijzigen 2
- Draai de modusknop naar 2
- Drej i funktion ringen på objektivet for at justere indstillingen eller for at ændre zoom hastigheden i 2
- Drej vælgeren til 2
- Druk op i function op de lens om een instelling te selecteren 2
- Du fjerner objektivet ved å trykke og holde inne objektivfrigjøringsknappen og deretter rotere objektivet som vist i illustrasjonen se illustrasjon c 2
- Eliminación correcta de este producto residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2
- Eliminação correcta deste produto resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 2
- Eller justere enkelte fotograferingsalternativer i 2
- Eller justere udvalgte optagelsesindstillinger i 2
- Ennen kuin asetat suodattimen objektiiviin varmista sen yhteensopivuus katso yhteensopiva suodatinkoko tekniset tiedot kohdasta 2
- Etäisyysasteikko 2
- Fattningsindex för motljusskydd 2
- Festemarkør for objektivdeksel 2
- Fjerne objektivdækslet monteringsdækslet og beskyttelsen til kamerahuset 2
- Fokuser og ta bildet 2
- Fokuser og tag billedet 2
- Fokusring 2
- For å feste objektivet 2
- För att justera vissa fotograferingsalternativ i 2
- För att ta bort objektivet trycker du in och håller kvar objektivutlösarknappen och roterar sedan objektivet som bilden visar se bild c 2
- För att undvika att bildkvaliteten försämras kan du använda ett motljusskydd för att stänga ute onödigt ljus 2
- Før du setter et fi lter på objektivet må du kontrollere at det er kompatibelt se i spesifi kasjoner for å fi nne kompatibel fi lterstørrelse 2
- Gör det möjligt för dig att zooma in ett motiv med mindre försämring av bildkvaliteten än vid digital zoom den här funktionen är bara tillgänglig om kameran stöder den i scene läget är bara tillgängligt på vissa kameramodeller 2
- Handmatige scherpstelling gebruiken zet de a mf mf schakelaar op mf u kunt de focus handmatig aanpassen door de scherpstelring te draaien 2
- Hartelijk dank dat u de samsung lens hebt gekocht de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de daadwerkelijke items bepaalde functies die worden beschreven in deze gebruiksaanwijzing zijn mogelijk niet beschikbaar afhankelijk van het cameramodel werk eerst de fi rmware van de camerabehuizing en lens bij ga naar www samsung com om de fi rmware te downloaden 2
- I function knapp 2
- I function knappen 2
- I function knop 2
- I function painike 2
- I function rengas 2
- I function ring 2
- Index lenskapvatting 2
- Indikator for montering af modlysblænde 2
- Indikator for objektivmontering 2
- Indstil a mf mf knappen på siden af objektivet for at bruge automatisk eller manuel fokus se illustration d brug af konstant manuel fokus indstil a mf mf knappen på objektivet til a mf du kan justere fokus mere præcist ved at bruge både autofokus af og manuelt fokus mf 2
- Irrota objektiivin suojus objektiivin kiinnityksen suojus ja rungon suojus 2
- Juster det røde merket på objektivet med det røde merket på kamerahuset deretter roterer du objektivet som vist i illustrasjonen til det låses på plass se illustrasjon b 2
- Justér den røde markering på objektivet ind efter den røde markering på kamerahuset drej derefter objektivet som vist på billedet indtil det klikker på plads se illustration b 2
- Kan du zoome ind på et motiv med mindre forringelse af billedkvaliteten end med den digitale zoom denne funktion er kun tilgængelig hvis kameraet understøtter den i scene tilstand er kun tilgængelig på udvalgte kameramodeller 2
- Kan du zoome inn på et motiv med mindre reduksjon i bildekvaliteten enn med digital zoom denne funksjonen er bare tilgjengelig når kameraet støtter den i scene modus er bare tilgjengelig på enkelte kameramodeller 2
- Katso kuva a 2
- Katso kuva e 2
- Katso kuva f 2
- Katso kuva g 2
- Kiinnitä objektiivi seuraavasti 2
- Kiitos että olet hankkinut samsung objektiivin tässä käyttöoppaassa olevat kuvat saattavat poiketa todellisista varusteista kaikki tässä käyttöoppaassa kuvatut toiminnot eivät välttämättä ole käytettävissä kameran mallista riippuen päivitä kameran rungon ja objektiivin laiteohjelmisto lataa laiteohjelmisto osoitteesta www samsung com 2
- Knappen i function 2
- Kohdista objektiivin punainen merkki kameran rungon punaisen merkin kanssa käännä sitten objektiivia kuvan mukaisesti kunnes se lukkiutuu paikalleen katso kuva b 2
- Kontakter för objektivinformation 2
- Kontakter med objektivinformation 2
- Kontrollera att fi ltret är kompatibelt innan du sätter fast det på objektivet under specifi kationer kan du läsa vilken fi lterstorlek som behövs 2
- Korrekt avhending av dette produktet avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr 2
- Korrekt bortskaffelse af dette produkt elektrisk elektronisk udstyr 2
- Korrekte entsorgung von altgeräten elektroschrott 2
- Kun painat objektiivin i function painiketta voit käyttää 2
- Kunt u inzoomen op een onderwerp met minder kwaliteitsverlies dan met de digitale zoomfunctie deze functie is alleen beschikbaar als uw camera deze ondersteunt de i scene modus is alleen op sommige cameramodellen beschikbaar 2
- Käytettävissä olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilan mukaan 2
- Käännä tilanvalitsin asentoon 2
- Lees de volgende veiligheidstips zorgvuldig door voor correct en veilig gebruik 2
- Lens lensdop vattingdop zonnekap hoesje en gebruiksaanwijzing 2
- Lenscontactpunten 2
- Lensvattingmarkering 2
- Les bons gestes de mise au rebut de ce produit déchets d équipements électriques et électroniques 2
- Les følgende sikkerhetstips nøye for riktig og trygg bruk 2
- Linssi 2
- Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti jotta voit käyttää tuotetta oikein ja turvallisesti 2
- Läget eller 2
- Läget kan du välja motivscener eller fi lter som din kamera stöder 2
- Läs följande säkerhetsråd noggrant så att du använder objektivet på ett lämpligt och säkert sätt 2
- Læs følgende sikkerhedstips omhyggeligt for at sikre korrekt og sikker brug 2
- Manuaalisen tarkennuksen käyttäminen aseta a mf mf kytkin mf asentoon voit säätää tarkennusta manuaalisesti kääntämällä tarkennusrengasta 2
- Modus eller 2
- Modus kan du velge scener eller fi ltereffekter som kameraet støtter med 2
- Modus kunt u scènes of fi ltereffecten selecteren die door de camera worden ondersteund met 2
- Modus of 2
- Må du fjerne objektivdekselet objektivfestedekselet og husdekselet 2
- När du trycker in knappen i function på objektivet kan du använda 2
- Når du trykker på i function knappen på objektivet kan du bruke 2
- Når du trykker på knappen i function på objektivet kan du bruge 2
- Objektiivi objektiivin suojus objektiivin kiinnityksen suojus vastavalosuoja kotelo ja käyttöopas 2
- Objektiivin kiinnitysmerkki 2
- Objektiivin kontaktit 2
- Objektiivin nimi samsung 85 mm f1 ed ssa 2
- Objektiv 2
- Objektiv objektivdeksel objektivfestedeksel solblender veske brukerveiledning 2
- Objektiv objektivdæksel monteringsdæksel modlysblænde pose brugervejledning 2
- Objektiv objektivskydd fattningsskydd motljusskydd väska handbok 2
- Objektivet fjernes ved at trykke på udløserknappen og holde den nede og derefter dreje objektivet som vist på illustrationen se illustration c 2
- Objektivet monteres ved at 2
- Objektivets namn samsung 85 mm f1 ed ssa 2
- Objektivets navn samsung 85 mm f1 ed ssa 2
- Objektivfattningsindex 2
- Objektivfestemarkør 2
- Objektivinformasjonskontakter 2
- Objektivnavn samsung 85 mm f1 ed ssa 2
- Of gebruiken of opname opties aanpassen in de 2
- Roter i function ringen på linsenfor å justere innstillingen eller for å endre zoomgraden i 2
- Roter modushjulet til 2
- Samsung electronics co ltd 129 samsung ro yeongtong gu suwon si gyeonggi do 443 742 korea samsung electronics euro qa lab blackbushe business park saxony way yateley hampshire gu46 6gg uk 2
- Scherpstelring 2
- Se bil 2
- Se bild a 2
- Se bild e 2
- Se bild f 2
- Se bild g 2
- Se illustrasjo 2
- Se illustrasjon a 2
- Se illustrasjon e 2
- Se illustrasjon f 2
- Se illustrasjon g 2
- Se illustration a 2
- Se illustration e 2
- Se illustration f 2
- Se illustration g 2
- Sett a mf mf bryteren på siden av objektivet til å bruke automatisk eller manuell fokus 2
- Stel scherp en neem de foto 2
- Ställ in a mf mf reglaget på sidan av objektivet för att använda autofokus eller manuellt fokus 2
- Ställ in det röda märket på objektivet med det röda märket på kamerahuset rotera sedan objektivet som bilden visar tills det låses på plats se bild b 2
- Ställ in fokus och ta fotot 2
- Så här sätter du fast objektivet 2
- Sørg for at fi lteret er kompatibelt med kameraet før du sætter det på objektivet du kan fi nde den kompatible fi lterstørrelse under specifi kationer 2
- Tak fordi du har købt samsung objektivet illustrationerne i denne brugervejledning kan variere fra de faktiske emner de funktioner der er beskrevet i denne brugervejledning er muligvis ikke tilgængelige på alle kameramodeller opdaterer kamerahusets og objektivets fi rmware besøg www samsung com for at downloade fi rmwaren 2
- Takk for at du kjøpte samsung objektivet illustrasjonene i denne brukerveiledningen kan avvike fra de faktiske gjenstandene enkelte funksjoner som beskrives i denne brukerveiledningen er kanskje ikke tilgjengelige avhengig av kameramodellen oppdater fastvaren for kamerahuset og objektivet gå til www samsung com for å laste ned fastvaren 2
- Tarkenna ja ota kuva 2
- Tarkennusrengas 2
- Tilaa tai 2
- Tilassa kääntämällä objektiivin i function rengasta 2
- Tilassa voit valita näkymiä tai kamerasi tukemia suodatintehosteita lähennettäessä kohdetta 2
- Tilgjengelige innstillinger kan variere avhengig av fotograferingsmodus 2
- Tilstand 2
- Tilstand eller 2
- Tilstand kan du vælge de scener eller fi ltereffekter som kameraet understøtter med 2
- Toimintoa käyttämällä valokuvan laatu heikkenee vähemmän kuin digitaalista zoomia käytettäessä tämä ominaisuus on käytettävissä vain jos kamera tukee sitä i scene tila on käytettävissä vain joissakin kameramalleissa 2
- Toimintoa tai säätää joitakin kuvausasetuksia 2
- Tryck på i function på objektivet för att välja en inställning 2
- Tryk på i function på objektivet for at vælge en indstilling 2
- Trykk på i function på objektivet for å velge en innstilling 2
- Tuotteen turvallinen hävittäminen elektroniikka ja sähkölaitteet 2
- Type lens samsung 85 mm f1 ed ssa 2
- Tämä ominaisuus osoittaa kameran etäisyyden kohteesta sen avulla voit tarkentaa helpommin ja tarkemmin 2
- U kunt een zonnekap gebruiken om ongewenst licht te blokkeren en zo voorkomen dat de beeldkwaliteit verslechtert 2
- Valitse asetus painamalla objektiivin i function painiketta 2
- Valitse automaattinen tai manuaalinen tarkennus objektiivin a mf mf kytkimestä katso kuva d jatkuvan manuaalisen tarkennuksen käyttäminen aseta objektiivin a mf mf kytkin a mf asentoon voit säätää tarkennusta tarkemmin käyttämällä sekä automaattista tarkennusta af että manuaalista tarkennusta mf 2
- Vastavalosuojan kiinnitysmerkki 2
- Ved hjælp af en modlysblænde kan du blokere unødvendigt lys og dermed forhindre forringelse af billedkvaliteten 2
- Verwijder de lensdop de vattingdop van de lens en de cameradop 2
- Vi är glada att du har valt ett objektiv från samsung bilderna som används i bruksanvisningen kan skilja sig från de verkliga föremålen beroende på kameramodell kanske vissa funktioner som beskrivs i bruksanvisningen inte är tillgängliga uppdatera kamerahusets och objektivets fi rmware gå till www samsung com för att ladda ned ny fi rmware 2
- Voit irrottaa objektiivin pitämällä objektiivin vapautuspainiketta painettuna ja kiertämällä sitten objektiivia kuvan mukaisesti katso kuva c 2
- Voit säätää asetusta tai muuttaa zoomaussuhdetta 2
- Voit välttää kuvanlaadun heikkenemisen estämällä tarpeettoman valon vastavalosuojan avulla 2
- Voordat u een fi lter op de lens bevestigt moet u controleren of het fi lter compatibel is raadpleeg specifi caties voor de compatibele fi ltergrootte 2
- Vrid lägesväljaren till 2
- Vrid på i function ringen på objektivet för att justera inställningen eller för att ändra zoomvärdet i läget 2
- Zet de a mf mf schakelaar aan de zijkant van de lens op automatische of handmatige scherpstelling zie afbeelding d de scherpstelfunctie met ftm full time manual gebruiken zet de a mf mf schakelaar op de lens op a mf u kunt de focus nauwkeuriger aanpassen door zowel auto focus af als handmatige focus mf te gebruiken 2
- Zie afbeelding a 2
- Zie afbeelding e 2
- Zie afbeelding f 2
- Zie afbeelding g 2
- _85mm lens indd 2 2013 08 22 오후 9 43 57 2
- Благодарим вас за покупку объектива samsung внешний вид компонентов из комплекта поставки может отличаться от представленного на иллюстрациях ряд функций описанных в этом руководстве может быть недоступен в зависимости от конкретной модели камеры обновите прошивку камеры и объектива для загрузки прошивки посетите веб сайт www samsung com 2
- Внимательно изучите рекомендации по безопасности чтобы правильно использовать устройство и не повредить его 2
- Выберите параметр с помощью кольца i function или изменить масштаб в режиме 2
- Для выбора режима фокусировки автоматический af или ручной mf установите переключатель a mf и mf на боковой стороне объектива в соответствующее положение см рис d постоянная ручная фокусировка установите переключатель a mf и mf на объективе в положение a mf для более точной фокусировки используйте автоматический и ручной режимы 2
- Или 2
- Кнопка i function 2
- Кольцо i function 2
- Контакты объектива 2
- Метки байонета 2
- Метки байонета для установки бленды 2
- Набор доступных параметров зависит от режима съемки 2
- Нажмите кнопку i function на объективе чтобы выбрать параметр 2
- Название samsung 85 mm f1 ed ssa 2
- Объектив 2
- Объектив крышка объектива крышка байонета бленда чехол руководство пользователя 2
- Перед установкой светофильтра на объектив убедитесь в совместимости обоих устройств размеры совместимых фильтров приводятся в разделе технические характеристики на 2
- Переключатель a mf и mf 2
- После нажатия кнопки i function на объективе можно воспользоваться режимом e или z либо настроить некоторые параметры съемки в режиме e можно выбрать поддерживаемые камерой сюжеты или эффекты автофильтра функция z позволяет увеличивать масштаб изображения с меньшей потерей качества чем при использовании цифрового зума последняя функция доступна если поддерживается камерой режимы сюжета i scene доступны только в некоторых моделях камер 2
- Правильная утилизация изделия использованное электрическое и электронное оборудование 2
- Предупреждение 2
- Рассеянный свет ухудшает качество изображения снижает контрастность снимка для блокировки рассеянного света установите на объектив защитную бленду 2
- Ручная фокусировка установите переключатель a mf и mf в положение mf сфокусировать изображение вручную можно также вращением фокусировочного кольца объектива 2
- Символ кедендік одақтың 005 2011 техникалық регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын жəне жоюға жататынын көрсетеді осы өнімнің қаптамасын азық түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым салынады 2
- Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді символ сандық код жəне немесе əріп белгілері түріндегі қаптама материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін 2
- См рис a 2
- См рис e 2
- См рис f 2
- См рис g 2
- Снимите крышку объектива крышку байонета и крышку корпуса 2
- Совместите красную метку на объективе с красной меткой на корпусе камеры поверните объектив как показано на рисунке пока он не зафиксируется в разъеме см рис b 2
- Установите диск выбора режима на 2
- Установка объектива 2
- Фокусировка и съемка 2
- Фокусировочное кольцо 2
- Чтобы снять объектив нажмите кнопку снятия объектива и удерживая ее поверните объектив как показано на рисунке см рис c 2
- Шкала расстояний 2
- Эта функция служит для отображения расстояния между камерой и объектом съемки облегчая фокусировку и повышая ее точность 2
- 中国制造 天津三星光电子有限公司 中国 天津津港公路微电子工业区张衡道 9 号 2
- 产品名 镜头 lens 环保使用期限 10 年 只有按照本产品使用说明书中的方法正 常使用时 环保使用期限才能有效 2
- 使用手动对焦 设置 a mf mf 开关为 mf 通过旋转对焦圈 可手 动调整对焦 2
- 使用说明书 2
- 使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项 2
- 保留备用 2
- 卸下镜头盖 镜头接口盖和机身盖 2
- 可用设置可能因拍摄模式不同而异 2
- 在放大时照片 画质损失更少 只有当您的相机支持此功能时可用 i scene 模式仅 适用于部分相机型号 2
- 对焦并拍摄相片 2
- 将模式旋钮旋转 2
- 将滤光镜连接在镜头上之前 请确保滤光镜与镜头兼容 关于兼容的 滤光镜尺寸 请参考 规格 2
- 将相机机身红色标记对准镜头红色标记 然后如图 所示旋转镜头 直到其锁定到位 见图 b 2
- 感谢您购买三星镜头 本说明书中使用的图片可能和实物有所差异 根据相机型号不同 此说明书中描述的一些功能可能不可用 更新相 机机身和镜头的固件 请访问 www samsung com 以下载固件 2
- 或者调整某些拍摄选项 2
- 按下镜头上的 i function 按钮时 可以使 2
- 按镜头上的 i function 选择一个设置 2
- 旋转镜头上的 i function 环以调整设置 或在 i zoom 模式中更改变焦率 2
- 模式中 可以选择相 机支持的场景或滤镜效果 相对于数码变焦 2
- 模式或 2
- 此功能表示相机距离拍摄对象的距离 它可让您对焦更轻松 更准确 2
- 注意 2
- 若要避免影像画质因不必要的光线遮挡而变差 请使用镜头罩 2
- 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 sj t 11363 2006 规定的限量要求以下 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含 量超出 sj t 11363 2006 规定的限量要求 注 超过限量要求的部件皆因全球技术发展水平而无法实现 有毒有害物质或元素的替代 但是 samsung 正为了开 发替代技术而努力 资料公开基准 供应商提供的成绩 书 samsung 检测结果 2
- 要卸下镜头 按住镜头释放按钮 然后如图所示旋转镜头 见图 c 2
- 要安装镜头 2
- 见图 a 2
- 见图 e 2
- 见图 f 2
- 见图 g 2
- 警告 2
- 设置 拍摄模式 设置 拍摄模式 2
- 设置镜头旁边的 a mf mf 开关 使用自动或手动对焦 见图 d 使用全时手动对焦 将镜头上的 a mf mf 开关设置为 a mf 通过 自动对焦和手动对焦可更精确的调整对焦 2
- 部件名称 有毒有害物质或元素 铅 pb 汞 hg 镉 cd 六价铬 cr6 多溴联苯 pbb 多溴二苯醚 pbde 2
- 镜头 2
- 镜头 lens 2
- 镜头 镜头盖 镜头接口盖 遮光罩 镜头包 使用说明书 2
- 镜头名称 samsung 85 mm f1 ed ssa 2
- 镜头连接指示 2 i function 圈 3 距离刻度 4 对焦圈 5 镜头盖接口指示 6 镜头 7 a mf mf 开关 8 i function 按钮 9 镜头信息触点 2
Похожие устройства
- LG G07AH Инструкция по эксплуатации
- Genius MAXFIGHTER PS ДЛЯ PLAYSTATION Инструкция по эксплуатации
- Samsung ED-SEF220A Инструкция по эксплуатации
- LG G07LHC.NB0 Инструкция по эксплуатации
- Genius FLIGHT 2000 F-23 USB Инструкция по эксплуатации
- Sigma EF 610 DG Super NA-ITTL для Nikon Инструкция по эксплуатации
- LG G07LHC.UB0 Инструкция по эксплуатации
- Genius TWINWHEEL FF Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-105 Инструкция по эксплуатации
- LG G07LHK Инструкция по эксплуатации
- Genius TWINWHEEL F1 Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-QX10/WC Инструкция по эксплуатации
- LG G07SK Инструкция по эксплуатации
- Genius SPEED WHEEL RV FF Инструкция по эксплуатации
- Garmin Swim Инструкция по эксплуатации
- LG G09AH Инструкция по эксплуатации
- Genius SPEED WHEEL 3 MT Инструкция по эксплуатации
- LG G09LH Инструкция по эксплуатации
- Cowon D2+ Инструкция по эксплуатации
- Acer Liquid S2 (S520) Red Инструкция по эксплуатации