LG VK80101CURX [33/44] Су ыдысында бөгде бөлшектердің пайда болуын мүмкіндігінше төмендету үшін таза суды пайдаланыңыз
![LG VK80101CURX [33/44] Су ыдысында бөгде бөлшектердің пайда болуын мүмкіндігінше төмендету үшін таза суды пайдаланыңыз](/views2/1096473/page33/bg21.png)
33
How to use How to supply water, How to replace and clean the microfiber cloth
Как пользоваться Как подавать воду, Как заменять и чистить микроволоконную ткань
Користування пилососом
Як заливати воду, як мiняти та чистити накладки з мiкрофiбри
Қалай пайдалану керек Суды қалай жеткізу керек, Микроталшықты матаны ауыстыру
және тазалау
STEAM
ПАР
ПАРА
Бумен
SUPPLY WATER
ПОДАЧА ВОДЫ
ЗАЛИТИ ВОДУ
SUPPLY WATER
STEAM
ПАР
ПАРА
Бумен
SUPPLY WATER
ПОДАЧА ВОДЫ
ЗАЛИТИ ВОДУ
SUPPLY WATER
CAUTION, ОСТОРОЖНО, УВАГА, САҚ БОЛЫҢЫЗ
• If you do not completely remove the moisture when using the microfiber cloth, it can cause
electric shock and damage the main unit.
• When the microfiber cloth deviates from the attaching surface, it will not be fixated.
•
Attach the microfiber cloth so that the vacuum hole of the steam cleaning vacuum tool is not covered.
• The cloth can get wet faster depending on how the steam vacuum tool is used and the
time. At this time, when you replace the cloth, you can clean with a dry cloth.
•
Если вы не полностью удалите влагу при использовании микроволоконной ткани, это
может привести к поражению электрическим током и поломке основного устройства.
•
Если микроволоконная ткань отходит от поверхности крепления, ее невозможно зафиксировать.
• Установите микроволоконную ткань так, чтобы отверстие паровой насадки
пылесоса не было закрыто.
• В зависимости от используемой паровой насадки и продолжительности чистки
ткань может увлажняться быстрее. В этом случае, при замене ткани, вы можете
проводить чистку сухой тканью.
• Якщо накладка просушена недостатньо, це може призвести до ураження
електричним струмом або ушкодження пилососа.
• Якщо накладка нещiльно прилягає до поверхнi, вона не може бути зафiксована.
• Установiть накладку з мiкрофiбри таким чином, щоб усмоктувальний отвiр парової
насадки не був закритий.
•
У залежностi вiд способу та тривалостi використання парової насадки, накладка може
намокнути швидше. У такому випадку, щоб прибирати сухою накладкою, її потрiбно замiнити.
• Микроталшықты матаны пайдаланғанда ылғалды толығымен кетірмесеңіз, бұл
электрошокқа әкелуі және негізгі құрылғыны зақымдауы мүмкін.
• Микроталшықты мата бекітілген беттен ауытқыса, ол бекітілмейді.
•
Микроталшықты матаны бумен тазалау құралының шаң сору тесігі жабылмайтындай бекітіңіз.
• Бу құралының пайдаланылуына және уақытқа байланысты мата тезірек су болуы
мүмкін. Бұл уақытта, матаны ауыстырғанда, құрғақ матамен тазалауға болады.
How to supply water
Порядок подачи воды
Порядок заправки водою
Суды қалай құю керек
• When the “SUPPLY WATER” light is turn on the LED display window of the nozzle, stop operating the steam cleaning
vacuum tool and unplug the power.
•
Open the water hole cap of the nozzle and use the measuring cup (water supply cup)to pour the water.(Appropriate amount: 250cc)
• Lock the water hole cap of the vacuum tool in the arrow direction as shown in the picture.
- Turn the cap to the right direction until you hear a clicking sound as the fuel cap of an automobile.
• After turning on the power again, start cleaning when the “STEAM” lamp on the LED display window is turned on.
- When the “SUPPLY WATER” LED is turned on, it will be turned off after 30 seconds to 1 minute after supplying the water
and the “STEAM” lamp will be turned on.
• Когда в окне светодиодного дисплея насадки загорается индикатор «SUPPLY WATER», прекратите пользование
паровой насадки и извлеките вилку из розетки.
• Снимите крышку заливного отверстия насадки и воспользуйтесь мерной чашкой (чашкой для заливки воды),
чтобы влить воду. (Примерный объем: 250 см. куб.)
• Закройте крышку заливного отверстия пылесоса по стрелке, как показано на рисунке.
-
Поворачивайте крышку в должном направлении, пока не услышите щелчок, как у крышки топливного бака автомобиля.
•
После повторного включения питания, начинайте чистку когда в окне светодиодного дисплея загорится сообщение «STEAM».
- Если горит светодиодный индикатор «SUPPLY WATER», то после заливки воды он погаснет приблизительно
через 30 секунд – 1 минуту и загорится индикатор»STEAM».
• Якщо на дисплеї парової насадки загорається iндикатор SUPPLY WATER (залити воду), необхiдно вимкнути парову
насадку та вiдключити прилад вiд розетки.
• Вiдкрийте кришку заливного отвору насадки та за допомогою мiрної чашки (чашка для заливки води) залийте
воду. (Кiлькiсть: 250 куб. см)
• Закрийте кришку заливного отвору насадки у напрямку стрiлки, як показано на малюнку.
-
Обертайте кришку вправо, поки не почуєте, як клацне фiксатор, подiбно до звуку кришки паливного бака автомобiля.
•
Пiсля повторного ввiмкнення живлення дочекайтеся, поки на дисплеї загориться iндикатор STEAM, та починайте прибирання.
-
Якщо горить iндикатор SUPPLY WATER, через 30 - 60 секунд пiсля заправки водою вiн згасне i загориться iндикатор STEAM.
• Қондырманың бейнебетінде “SUPPLY WATER” жарығы көрсетілгенде, бумен тазалау вакуумдық құралын тоқтатып,
қуат көзін ажыратыңыз.
• Қондырманың су тесігінің қақпағын ашып, өлшеу шынысын (су құю шынысы) пайдаланып су құйыңыз. (Тиісті
мөлшер: 250шаршы см)
• Су тесігінің қақпағын суретте көрсетілгендей көрсеткі бағыты бойынша жабыңыз.
- Қақпақты көліктің отын қақпағыныкіндей шырт еткен дыбысты естігенше оң жаққа қарай бұраңыз.
• Қуат көзін қайтадан қосқаннан кейін, бейнебет терезесінде “STEAM” жарығы қосылғанда тазалауды бастаңыз.
- “SUPPLY WATER” жарығы қосылғанда, ол суды құйғаннан кейін 30 секунд және 1 минут аралығында өшеді және
“STEAM” жарығы қосылады.
CAUTION, ОСТОРОЖНО, УВАГА, САҚ БОЛЫҢЫЗ
• To reduce the alien particles formed inside the water tank as much as possible, use clean water.
• When supplying the water, you must stop operating the steam cleaning vacuum tool and unplug the power.
• When supplying the water, pull down the hose handle to the floor and supply the water.
• Для максимального снижения скапливания посторонних частиц в резервуаре для воды, используйте чистую воду.
• При заливке воды вы должны прекратить работу паровой насадки и извлечь вилку из розетки.
• При заливке воды опустите ручку шланга на пол и залейте воду.
•
Для максимального зниження накопичування стороннiх часток в резервуарi для води, використовуйте тiльки чисту воду.
• Пiд час заливання води необхiдно вимкнути парову насадку та вiдключити прилад вiд розетки.
• Перед заливанням води потрiбно покласти ручку шланга на пiдлогу.
•
Су ыдысында бөгде бөлшектердің пайда болуын мүмкіндігінше төмендету үшін, таза суды пайдаланыңыз.
•
Суды құйғанда бумен тазалау вакуумдық құралын пайдалануды тоқтатып, қуат көзін өшіру керек.
•
Суды құйғанда, шланг тұтқасын еденге қойып, суды құйыңыз.
How to replace and clean the microfiber cloth
Как заменять и чистить микроволоконную ткань
Замiна i чищення накладки iз мiкрофiбри
Микроталшықты матаны қалай ауыстыру және тазалау керек
When replacing the microfiber cloth, always make sure the power is turned off.
• Detach the cloth board from the steam cleaning vacuum tool and replace the microfiber cloth.
Attach
the white side of the microfiber cloth on the cloth board on the bottom surface of the cleaner.
• Reuse the dirty cloth by cleaning it with clean water, soap, detergent etc. and then by completely
drying the cloth in the shade.
При замене микроволоконной ткани, всегда проверяйте, чтобы питание было отключено.
• Снимите раму с тканью с паровой насадки и замените ткань. Установите микроволоконную
ткань на раму белой стороной к нижней поверхности пылесоса.
• Перед повторным использованием загрязненной ткани промойте ее водой с мылом,
моющим средством и т.п., а затем дайте полностью высохнуть в тени.
Перед замiною накладки переконайтесь, що живлення приладу вимкнене.
• Знiмiть раму накладки з парової насадки та замiнiть накладку з мiкрофiбри. Установiть
накладку бiлою стороною на раму, а раму встановiть на нижню поверхню насадки.
• Перед повторним використанням забрудненої накладки промийте її водою з милом,
мийним засобом та т.п., а потiм дайте повнiстю висохнути у затiнку.
Микроталшықты матаны ауыстырғанда әрқашан қуат көзінің ажыратылған болуын қамтамасыз етіңіз.
•
Мата тақтасын бумен тазалау вакуумдық құралынан ажыратып, микроталшықты матаны ауыстырыңыз.
Микроталшықты матаның ақ жағын шаңсорғыштың төменгі жағындағы мата тақтасына бекітіңіз.
•
Кір матаны таза сумен, сабынмен, жуу затымен, т.б. жуып, содан кейін көлеңкеде
толығымен кептіргеннен кейін қайта пайдаланыңыз.
Содержание
- New type cyclone vacuum cleaner 2
- Новый пылесос циклонного типа 2
- Пилосос з циклонним фiльтром нового типу 2
- Циклондық шаңсорғыштың жаңа түрі 2
- How to use 20 как пользоваться користування пилососом қалай пайдалану керек 3
- Important safety instructions 4 7 важные инструкции по технике безопасности 8 11 важливi вказiвки з технiки безпеки 12 15 қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар 16 19 3
- Table of contents содержание змiст мазмұны 3
- What to do if your vacuum cleaner does not work 39 что делать в том случае когда пылесос не работает що робити якщо ваш пилосос не працює шаңсорғыш жұмыс істемей жатса не істеу керек 3
- What to do when suction performance decreases 39 что делать при понижении эффективности всасывания що робити якщо знизилась потужнiсть усмоктування сору күші азайса не істеу керек 3
- Important safety instructions 4
- Important safety instructions 5
- Symbol or means steam 5
- The steam must not be directed towards equipment containing electrical components such as the interior of ovens 5
- Warning 5
- Important safety instructions 6
- Warning 6
- Caution 7
- Important safety instructions 7
- Thermal protector 7
- This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating if the vacuum cleaner suddenly shuts off turn off the switch and unplug the vacuum cleaner check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank a blocked hose or clogged filter if these conditions are found fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum cleaner after the 30 minute period plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch if the vacuum cleaner still does not run contact a qualified electrician 7
- Важные инструкции по технике безопасности 8
- Cимвол и относится к дыму 7 пар запрещено направлять на оборудование содержащее электрические компоненты например во внутреннее пространство духовок 9
- Важные инструкции по технике безопасности 9
- Осторожно данный шланг содержит электрические соединения не использовать для всасывания воды не погружать в воду в целях очистки 9
- Предупреждение 9
- Регулярно осматривайте шланг в случае обнаружения повреждений его использование запрещено 9
- Важные инструкции по технике безопасности 10
- Предупреждение 10
- Важные инструкции по технике безопасности 11
- Осторожно 11
- Важливі вказівки з техніки безпеки 12
- Важливі вказівки з техніки безпеки 13
- Не використовувати для всмоктування води не занурювати у воду в цілях очищення регулярно оглядайте шланг у разі виявлення пошкоджень його використання заборонене 13
- Обережно 13
- Обережно цей шланг включає електричні з єднання 13
- Під і символом розуміється пара 7 пару заборонено направляти на устаткування що містить електричні компоненти наприклад у внутрішній простір духовок 13
- Важливі вказівки з техніки безпеки 14
- Обережно 14
- Важливі вказівки з техніки безпеки 15
- Увага 15
- Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар 16
- Ескерту 17
- Ескерту бұл шлангтың электр қосылымдары бар суды сорып алу үшін қолданбаңыз тазалау үшін суға батырмаңыз шлангты әрдайым тексеріп отыру керек зақымдалған жағдайда оны қолдануға болмайды 17
- Немесе таңбасы буды білдіреді 7 буды электр құрамдастары бар құрылғыларға мысалы пештердің ішкі жағы жіберуге болмайды 17
- Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар 17
- Ескерту 18
- Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар 18
- Сақ болыңыз 19
- Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар 19
- Assembling vacuum cleaner 20
- How to use 20
- Збирання пилососа 20
- Как пользоваться 20
- Користування пилососом 20
- Сборка пылесоса 20
- Шаңсорғышты жинау 20
- Қалай пайдалану керек 20
- ➊ steam cleaning vacuum tool пылесос для чистки паром парова насадка бумен тазалау құралы 20
- ➋ telescopic pipe телескопическая трубка телескопiчна трубка телескоптық түтік 20
- ➌ connecting the hose to the vacuum cleaner подсоединение шланга к пылесосу приєднання шланга до пилососа шлангты шаңсорғышқа қосу 21
- How to use 22
- Operating vacuum cleaner 22
- Warning 22
- Експлуатацiя пилососа 22
- Ескерту 22
- Как пользоваться 22
- Користування пилососом 22
- Обережно 22
- Порядок пользования пылесосом 22
- Предупреждение 22
- Шаңсорғышты басқару 22
- Қалай пайдалану керек 22
- ➊ how to operate как пользоваться як користуватися қалай басқару керек 22
- ➌ park mode режим парковки режим паркування орнында тұру күйі 22
- ➍ storage хранение зберiгання қойма 22
- How to use 23
- Using carpet and floor nozzle 23
- Використання насадки для чищення пiдлоги i килимiв 23
- Использования насадки для чистки ковров и пола 23
- Как пользоваться 23
- Користування пилососом 23
- Кілем және еден қондырмасын пайдалану 23
- Насадка для пiдлоги i килимiв кілем және еден қондырмасы 23
- Насадка для чистки пола и ковров 23
- Қалай пайдалану керек 23
- ➊ carpet and floor nozzle 23
- How to use 24
- Using the accessory nozzles 24
- Використання додаткових насадок 24
- Использование вспомогательных насадок 24
- Как пользоваться 24
- Користування пилососом 24
- Қалай пайдалану керек 24
- Қосымша қондырмаларды пайдалану 24
- ➋ upholstery nozzle насадка для чистки обивки насадка для чищення оббивки қаптауыш қондырмасы 24
- ➌ dusting brush насадка для уборки пыли насадка для пилу шаң сору щеткасы 24
- ➍ crevice tool насадка для чистки в щелях щiлинна насадка тесік құралы 24
- Assembly 25
- Features 25
- How to use 25
- Sani punch nozzle активная насадка sani punch насадка sani punch sani punch қондырмасы 25
- Sani punch қондырмасын пайдалану 25
- Using the sani punch nozzle 25
- Використання насадки sani punch 25
- Властивостi 25
- Жинау 25
- Збирання 25
- Использование активной насадки sani punch 25
- Как пользоваться 25
- Користування пилососом 25
- Мүмкіндіктер 25
- Сборка 25
- Характеристики 25
- Қалай пайдалану керек 25
- This sani punch nozzle is for effective cleaning of beds and blankets to remove mites and dust насадка sani punch предназначена для эффективной чистки кроватей и одеял для удаления клещей и пыли насадка sani punch призначена для ефективного чищення лiжок та ковдр для видалення клiщiв та пилу бұл sani punch қондырмасы төсектерді және көрпелерді ұсақ жәндіктерден және шаңнан тазартуға арналған 26
- When using on the bed при использовании на кровати при використаннi на лiжку төсекке пайдаланғанда 26
- When using on the floor при использовании на полу при використаннi на пiдлозi еденге пайдаланғанда 26
- Bottom низ низ асты 27
- For simple cleaning of the vacuum nozzle detach the sani punch nozzle from the telescopic tube and attach the crevice tool to vacuum dust для простой очистки насадки снимите насадку sani punch с телескопической трубки и используйте щелевую насадку для удаления пыли насадку sani punch очистити просто для цього знiмiть її з телескопiчної трубки та за допомогою щiлинної насадки видалiть iз неї пил жай шаңсорғыш қондырмасын тазалау үшін sani punch қондырмасын телескоптық түтіктен ажыратып шаң ыдысына саңылау құралын бекітіңіз 27
- Top верх верх үсті 27
- Follow the instruction below for through washing do not soak the entire body of the vacuum nozzle in water it may cause the vibrator to malfunction для промывки следуйте следующим рекомендациям не погружайте всю насадку полностью в воду это может привести к неисправности вибратора для промивки дотримуйтеся наступних iнструкцiй не занурюйте насадку повнiстю у воду це може призвести до несправностi вiбратора жуу үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз 28
- Шаңсорғыш қондырмасының бүкіл корпусын суға тигізбеңіз бұл вибратордың дұрыс жұмыс істемеуіне әкелуі мүмкін 28
- Basic using method of the steam cleaner 30
- Caution осторожно 30
- Extension pipe удлинительная трубка подовжувальна трубка ұзарту түтігі 30
- Handle ручка ручка тұтқа 30
- Hose шланг шланг шланг 30
- How to use 30
- Steam safety switch предохранительный переключатель пара запобiжний вимикач пари 30
- Бу қауіпсіздігі айырып қосқышы 30
- Бумен тазалағыштың негізгі пайдалану әдісі 30
- За допомогою насадки для парового очищення ви можете без зусиль одночасно провести сухе прибирання та очищення парою або скористатися кожним iз режимiв окремо 30
- Как пользоваться 30
- Користування пилососом 30
- Основний спосiб використання пароочисника 30
- Основной метод использования пароочистителя 30
- С помощью насадки для паровой чистки вы можете без труда одновременно провести уборку и паровую чистку либо использовать оба режима по отдельности 30
- Увага сақ болыңыз 30
- Қалай пайдалану керек 30
- ➊ assembly and power on off сборка и включение выключение збирання та вмикання вимикання жинау және қуат көзін қосу өшіру 30
- How to use 31
- Vacuum cleaning steam cleaning simultaneous vacuum steam cleaning 31
- Вакуумдық бумен тазалау 31
- Вакуумдық шаң сору бумен тазалау бір уақытта вакуумдық шаң сору және бумен тазалау 31
- Как пользоваться 31
- Користування пилососом 31
- Сухе прибирання парове чищення одночасне сухе прибирання з паровим чищенням 31
- Қалай пайдалану керек 31
- ➌ vacuum cleaning вакуумная чистка сухе прибирання вакуумдық тазалау 31
- ➍ steam cleaning паровая чистка парове чищення бумен тазалау 31
- ➎ vacuum steam cleaning паровая чистка 31
- How to use 32
- Warning предупреждение 32
- When cleaning on the carpet don t operate the function control button to max or min mode it can cause fire or electric shock при чистке ковра не переводите кнопку управления функциями в режим max или min это может привести к поражению электрическим током или возгоранию 32
- Ағаш ламинат жай еденді кілемді тазалағанда ескі дақты еден дағын кетіргенде 32
- Как пользоваться 32
- Користування пилососом 32
- Обережно ескерту 32
- Пiд час чищення килима не перемикайте на режими max або min це може призвести до ураження електричним струмом або пожежi кілемді тазалағанда функционалдық басқару түймешігін max немесе min күйіне орнатпаңыз бұл өрт немесе электрошокқа әкелуі мүмкін 32
- При удалении застарелых загрязнений загрязнений полов 32
- При чистке полов из твердых пород дерева ламинированных полов общего пользования 32
- Қалай пайдалану керек 32
- ➑ when cleaning the carpet при чистке ковра чищення килимiв кілемді тазалағанда 32
- How to supply water how to replace and clean the microfiber cloth 33
- How to supply water порядок подачи воды порядок заправки водою суды қалай құю керек 33
- How to use 33
- Как подавать воду как заменять и чистить микроволоконную ткань 33
- Как пользоваться 33
- Користування пилососом 33
- Кір матаны таза сумен сабынмен жуу затымен т б жуып содан кейін көлеңкеде толығымен кептіргеннен кейін қайта пайдаланыңыз 33
- Су ыдысында бөгде бөлшектердің пайда болуын мүмкіндігінше төмендету үшін таза суды пайдаланыңыз 33
- Суды қалай жеткізу керек микроталшықты матаны ауыстыру және тазалау 33
- Суды құйғанда бумен тазалау вакуумдық құралын пайдалануды тоқтатып қуат көзін өшіру керек 33
- Суды құйғанда шланг тұтқасын еденге қойып суды құйыңыз 33
- Як заливати воду як мiняти та чистити накладки з мiкрофiбри 33
- Қалай пайдалану керек 33
- Assembling dust tank установка бункера для сбора пыли установка пилозбiрника шаң ыдысын жинау 34
- Emptying dust tank 34
- How to use 34
- Notice примечание примітка ескерту 34
- Pull out вынуть витягнути тартыңыз 34
- Как пользоваться 34
- Користування пилососом 34
- Опустошение бункера для сбора пыли 34
- Спорожнення пилозбiрника 34
- Шаң ыдысын босату 34
- Қалай пайдалану керек 34
- Cleaning dust tank 35
- How to use 35
- Notice 35
- Press tank separation button and pull out dust tank raise dust tank cap dry fully in shade so that moisture is entirely removed 35
- Pull out вынуть витягнути тартыңыз 35
- Ескерту 35
- Как пользоваться 35
- Користування пилососом 35
- Нажмите на кнопку для отделения бункера и извлеките бункер поднимите крышку бункера для сбора пыли высушите эти детали в тени до полного устранения влаги 35
- Натиснiть на кнопку зняття пилозбiрника та витягнiть пилозбiрник пiднiмiть кришку пилозбiрника просушiть фiльтри у затiнку до повного видалення вологи 35
- Примечание 35
- Примітка 35
- Чистка бункера для сбора пыли 35
- Чищення пилозбiрника 35
- Шаң ыдысын тазалау 35
- Ыдысты ажырату түймешігін басып шаң ыдысын шығарыңыз шаң ыдысының қақпағын көтеріңіз көлеңкеде ылғал толығымен кеткенше кептіріңіз 35
- Қалай пайдалану керек 35
- How to use 36
- Warning 36
- Ескерту 36
- Как пользоваться 36
- Користування пилососом 36
- Обережно 36
- Предупреждение 36
- Қалай пайдалану керек 36
- Cleaning exhaust filter 37
- How to use 37
- Как пользоваться 37
- Користування пилососом 37
- Чистка выходного фильтра 37
- Чищення випускного фiльтра 37
- Қалай пайдалану керек 37
- Қатты заттар сүзгісін тазалау 37
- How to use 38
- Storage method after use 38
- Store like this after using the cleaner после использования пылесос необходимо хранить следующим образом 38
- Зберiгання приладу пiсля використання 38
- Как пользоваться 38
- Користування пилососом 38
- Пайдаланғаннан кейін сақтау әдісі 38
- Способ хранения после использования 38
- Қалай пайдалану керек 38
- What to do if your vacuum cleaner does not work что делать в том случае когда пылесос не работает що робити якщо ваш пилосос не працює шаңсорғыш жұмыс істемей жатса не істеу керек 39
- What to do when suction performance decreases что делать при понижении эффективности всасывания що робити якщо знизилась потужнiсть усмоктування сору күші азайса не істеу керек 39
- Disposal of your old appliance 40
- The equipment complies with requirements of the technical regulation in terms of restrictions for the use of certain dangerous substances in electrical and electronic equipment 40
- Данное устройство соответствует требованиям технических правил по ограничению применения определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 40
- Ескі құрылғыны тастау 40
- Офіційний імпортер в україні піі лг електронікс україна україна 01004 м київ вул басейна 4 літера а тел 38 044 201 43 50 факс 38 044 201 43 73 40
- Устаткування відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні 40
- Утилiзацiя старого пристрою 40
- Утилизация использованного пылесоса 40
Похожие устройства
- Cowon Z2 PLENUE Инструкция по эксплуатации
- Audio Pro Audio Pro Air One AllRoom Air One Red Инструкция по эксплуатации
- LG VK80101HFR Инструкция по эксплуатации
- Cowon X9 Инструкция по эксплуатации
- Audio Pro Audio Pro Air One AllRoom Air One White Инструкция по эксплуатации
- LG VK80103HFX Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-SMC11-S Инструкция по эксплуатации
- Gopro WI-FI BACPAC + WI-FI REMOTE COMBO KIT Инструкция по эксплуатации
- LG VK8710H Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-SMC55-S Инструкция по эксплуатации
- Gopro HD 2 Инструкция по эксплуатации
- LG VK8710HFL Инструкция по эксплуатации
- Gopro HD HERO 2 SURF EDITION Инструкция по эксплуатации
- LG VK8720HFL Инструкция по эксплуатации
- Gopro HD HERO 2 OUTDOOR EDITION Инструкция по эксплуатации
- LG VK8726H Инструкция по эксплуатации
- Gopro HD HERO 2 MOTORSPORTS EDITION Инструкция по эксплуатации
- Yamaha Movieset 475 Black Инструкция по эксплуатации
- LG VK8728H Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SBX-300 Инструкция по эксплуатации