Oleo-Mac 941 CX [37/60] Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja
![Oleo-Mac 941 C [37/60] Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja](/views2/1096775/page37/bg25.png)
97
68 69 70 71
Česky Pуccкий Polski
ÚDRŽBA ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ KONSERWACJA
UPOZORNĚNÍ - Při údržbových pracích vždy používejte
ochranné rukavice. Údržbu neprovádějte, je-li motor ještě
teplý.
BROUŠENÍ ŘETĚZU
Dělení řetězu (obr. 66) je .325"x.050" (Microlite) nebo 3/8”x.050” SP.
Při broušení řetězu používejte ochranné rukavice a kulatý pilník
Ø 4,8 mm (3/16") nebo Ø 4 mm (5/32”).
POZOR - Nemontujte řetěz .325” na řetězku pro 3/8” nebo
naopak.
Řetěz vždy bruste z vnitřní strany ostří směrem ven (obr. 65) s
ohledem na hodnoty uvedené na obr. 66.
Řezné články řetězu musí mít po nabroušení stejnou šířku a délku.
UPOZORNĚNÍ - Řetěz je nutné nabrousit vždy, když zjistíte,
že piliny jsou tak nepatrné jako při normálním pilování.
Při každém 3-4 broušení je nutné zkontrolovat a případně obrousit
omezovač hloubky plochým pilníkem a speciálním pilníkem, které
se dodávají jako volitelné vybavení; pak zakulaťte přední úhel
(obr. 67).
POZOR - Správná výška omezovače hloubky je stejně
důležitá jako správné nabroušení řetězu.
LIŠTA
Lišty s cívkou ve špičce je nutné namazat mazivem pomocí mazací
stříkačky (obr. 68).
Lištu pravidelně každých 8 hodin obracejte, aby se opotřebovávala
stejnoměrně.
Drážku lišty a otvor mazání udržujte v čistotě pomocí škrabky,
kterou si můžete objednat (obr. 69).
Kontrolujte, zda jsou vodítka lišty rovnoběžná, a je-li to nutné,
odstraňujte boční otřepky plochým pilníkem (obr. 70).
UPOZORNĚNÍ - Nikdy nenasazujte nový řetěz na
opotřebovanou řetězku (obr. 71).
ВНИМAНИЕ - Прoвoдя тeхничeскoe oбслуживaниe, всeгдa
нaдeвaйтe зaщитныe пeрчaтки. Нe прoвoдитe кaких-либo
oпeрaций, пoкa двигaтeль нe oстыл.
ЗAТOЧКA ЦЕПИ
Шaг цeпи (Рис. 66) сoстaвляeт .325"x.050" (Microlite) или 3/8"x.050"
SP. Затачивать цепь следует круглым напильником диаметром
4,8 mm (3/16") или диаметром 4 mm, (5/32") обязательно надев
защитные перчатки.
ВНИМАНИЕ - Нельзя надевать цепь .325” на звездочку
3/8” и наоборот.
Всегда затачивайте зубья только движением напильника наружу
(рис. 65), соблюдая размеры, показанные на рис. 66.
После заточки все режущие кромки должны иметь одинаковые
ширину и длину.
ВНИМAНИЕ – Цeпь слeдуeт зaтaчивaть кaждый рaз, кoгдa
Вы увидитe, чтo oнa нaчинaeт дaвaть мeлкиe oпилки.
Пoслe кaждых 3-4 зaтoчeк слeдуeт кoнтрoлирoвaть и при
нeoбхoдимoсти стaчивaть oгрaничитeль глубины, пoльзуясь
для этoгo плoским нaпильникoм и спeциaльным нaпильникoм,
пoстaвляeмым в кaчeствe oпции, пoслe чeгo слeдуeт скруглить
пeрeдний угoл (Рис.67).
ВНИМAНИЕ – Прaвильнaя рeгулирoвкa oгрaничитeля
глубины стoль жe вaжнa, кaк и прaвильнaя зaтoчкa цeпи.
ШИНA
Нaпрaвляющую шину, с рaспoлoжeннoй нa кoнцe звeздoчкoй,
слeдуeт смaзывaть, испoльзуя шприц-мaслeнку (Рис. 68).
Шину слeдуeт пeрeвoрaчивaть кaждыe 8 чaсoв рaбoты, чтoбы
oбeспeчить рaвнoмeрный изнoс.
Cлeдитe зa чистoтoй пaзa шины и смaзoчнoгo oтвeрстия,
прoчищaйтe их спeциaльным скрeбкoм, пoстaвляeмым в кaчeствe
oпции (Рис. 69).
Прoвeряйтe, чтoбы нaпрaвляющиe шины были пaрaллeльными
и, при нeoбхoдимoсти, удaляйтe бoкoвыe зaусeнцы плoским
нaпильникoм (Рис.70).
ВНИМAНИЕ: Никoгдa нe нaдeвaйтe нoвую цeпь нa
изнoшeнную звeздoчку (рис. 71).
UWAGA - Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych
należy zawsze zakładać rękawice ochronne. Nie wykonywać
konserwacji, kiedy silnik jest rozgrzany.
OSTRZENIE ŁAŃCUCHA
Skok łańcucha (Rys. 66) wynosi 325"x.050" (Microlite) - 3/8"x.050" SP.
W rękawicach ochronnych naostrzyć łańcuch przy pomocy pilnika
okrągłego o średnicy
Ø
4.8 mm (3/16") -
Ø 4 mm (5/32
").
UWAGA – Nie zakładać łańcucha .325” na koło zębate 3/8” i na
odwrót.
Zawsze ostrzyć łańcuch od wewnątrz w kierunku zewnętrznym krawędzi
tnącej (Rys. 65) zachowując wartości podane na Rys. 66.
Wszystkie ogniwa tnące po naostrzeniu powinny mieć taką samą szerokość
i długość.
UWAGA - Łańcuch należy ostrzyć zawsze, gdy zauważy się, że
podczas cięcia pojawia się drobny pył drzewny .
Co 3-4 ostrzenia, należy sprawdzić i ewentualnie opiłować ograniczniki
głębokości, posługując się pilnikiem płaskim oraz specjalnym szablonem,
które dostarczane są jako wyposażenie dodatkowe, a następnie należy
zaokrąglić krawędê przednią ogranicznika (Rys. 67).
UWAGA- Prawidłowa regulacja ogranicznika głębokości jest
równie ważna jak prawidłowe naostrzenie łańcucha.
PROWADNICA
Prowadnice, posiadające na końcu zębatkę, powinny być smarowane
smarem przy użyciu smarownicy (Rys.68).
Prowadnicę należy obracać co 8 godzin pracy, aby zużywała się
równomiernie.
Utrzymywać w czystości rowek prowadnicy i otwór smarowania za pomocą
skrobaka (Rys. 69).
Sprawdzać, czy płaszczyzny rowka prowadnicy są równoległe i jeśli trzeba,
usunąć zadziory boczne za pomocą płaskiego pilnika (Rys. 70).
UWAGA - Nigdy nie nakładać nowego łańcucha na zużyty
pierścień napędowy (Rys. 71).
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Montagem da barra e corrente 937 941c 12
- Testereni n ve zi nci ri n takilmasi 937 941c 12
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ 937 941c 12
- Montáž lišty a řetězu 937 941c уcтaнoвкa шины и цепи 937 941c montaż prowadnicy i łańcuchac 937 941c 13
- Cx testereni n ve zi nci ri n takilmasi 941cx 14
- Montagem da barra e corrente 941cx 14
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ 14
- Montáž lišty a řetězu 941cx уcтaнoвкa шины и цепи 941cx montaż prowadnicy i łańcuchac 941cx 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- Montáž сборка montaż 17
- Česky pуccкий polski 17
- 001001362 001001361 001001536 18
- P n 4175158 18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- ℓ ℓ 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Spouštění включение uruchamianie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- Spouštění включение uruchamianie 25
- Česky pуccкий polski 25
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 26
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem 26
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy 27
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 27
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Česky pуccкий polski 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Utilização χρηση kullanim 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção συντηρηση bakim 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 39
- Česky pуccкий polski 39
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 40
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 41
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza 42
- Konserwacja przechowywanie 43
- Údržba skladování 43
- Техническое обслуживание xpahehиe 43
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 44
- Przechowywanie 45
- Skladování 45
- Xpahehиe 45
- 937 39 c 46
- 941c 941cx 46
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- 941 c 3 8 x 50 sp 12 30 cm 120sdea041 91 vg 91 p 260 mm 47
- 941 c 3 8 x 50 sp 14 35 cm 140sdea041 91 vg 91 p 320 mm 47
- 941 c 3 8 x 50 sp 16 41 cm 160sdea041 91 vg 91 p 380 mm 47
- Atenção di kkat внимание 47
- Cx 25 x 50 microlite 13 33 cm 130mlbk041 95 vp 290 mm 47
- Cx 25 x 50 microlite 16 41 cm 160mlbk041 95 vp 380 mm 47
- Dados tecnicos 47
- Dane techniczne 47
- Technické údaje 47
- Tekni k özelli kleri 47
- Προσοχη pozor uwaga 47
- Τεχνικα στοιχεια 47
- Техничеcкие дaнные 47
- 3 8 x 50 941 c 3 8 x 50 941 cx 25 x 50 48
- Dados tecnicos 48
- Dane techniczne 48
- Technické údaje 48
- Tekni k özelli kleri 48
- Τεχνικα στοιχεια 48
- Техничеcкие дaнные 48
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 50
- 2006 42 e 50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 50
- En iso 11681 1 en 55012 50
- Oleo mac 937 941 c 941 cx 50
- Xxx 0001 085 xxx 9999 937 086 xxx 0001 086 xxx 9999 941 c 087 xxx 0001 087 xxx 9999 941cx 50
- 09 2009 51
- Annex v 2000 14 ec 51
- Db a 937 110 db a 941 c 941 cx 51
- Db a 937 112 db a 941 c 941 cx 51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 51
- M 303 5 677 937 m 303 5 678 941 c m 303 5 679 941 cx 51
- Tabela de manutenção 52
- Πινακασ συντηρησησ 52
- Bakim tablosu 53
- Tabulka údržby 53
- Tabela konserwacji 54
- Таблица техобслуживания 54
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 55
- Problema causas possíveis solução 55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 55
- Resolução de problemas 55
- Αντιμετωπιση προβληματων 55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 55
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 55
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 56
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 56
- Problem gi derme 56
- Problem olasi sebepler çözüm 56
- Problém možné příčiny řešení 56
- Řešení problémů 56
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 57
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 57
- Rozwiązywanie problemów 57
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 57
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 57
- Возможные причины 57
- Неисправность 57
- Поиск и устранение неисправностей 57
- Способ устранения 57
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 58
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi 58
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h 58
- Português ελληνικα türkçe 58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no 58
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 59
- Česky pуccкий polski 59
- Модель model дата dátum 59
- Продавец sprzedawca 59
- Серийный номер nr fabryczny 59
Похожие устройства
- Olympus VG-110 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker PAV1210-XKMV Инструкция по эксплуатации
- Olympus TG-820 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 PowerSharp Инструкция по эксплуатации
- Bosch Nostalgie HBA23BN21 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 Carlton Инструкция по эксплуатации
- Olympus TG-620 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 941 C Carlton Инструкция по эксплуатации
- Krona MARA slim 900 White/White Glass 5P Инструкция по эксплуатации
- Olympus TG-610 Инструкция по эксплуатации
- Krona MARA slim 900 Black/Dark Glass 5P Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 947 Инструкция по эксплуатации
- Olympus TG-320 Инструкция по эксплуатации
- Krona MARA slim 600 White/White Glass 5P Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 952 Инструкция по эксплуатации
- Olympus TG-310 Инструкция по эксплуатации
- Krona MARA slim 600 Black/dark Glass 5P Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 956 Инструкция по эксплуатации
- Olympus T-100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Super Silence SMV69T70RU Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения