Oleo-Mac WP 30 [20/48] Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş
![Oleo-Mac WP 30 [20/48] Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş](/views2/1096934/page20/bg14.png)
68
26 27 28 29
Português Ελληνικα Türkçe
PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ
ARRANQUE DO MOTOR
Carregue o combustível premindo o botão (A, Fig.26).
Certifique-se de que o acelerador (B, Fig.28) funciona
correctamente, rodando-o entre MIN e MAX. Coloque o
interruptor na posição MIN (B, Fig.27). Coloque a
alavanca de arranque (C, Fig.26) na posição CLOSE
(apenas para arranques com o motor frio). Mantendo a
máquina bem parada, puxe lentamente o punho de
arranque até sentir resistência, depois puxe com força
até que o motor inicie algumas explosões. Nesta altura,
volte a colocar a alavanca de arranque (C, Fig. 29) na
posição OPEN (ABERTO) e dê alguns esticões firmes até
obter o arranque do motor. Após o arranque, aqueça o
motor antes de aumentar o número de rotações até ao
valor pedido: quando, durante a utilização, já não for
necessário um elevado número de rotações, volte a
colocar o acelerador (B, Fig.27) em ralenti (MIN).
ATENÇÃO! - Quando o motor já estiver quente,
não use o start (C, Fig. 26) para o arranque.
AMACIAMENTO DO MOTOR
O motor debita a sua potência máxima após 5÷8 horas
de trabalho.
Durante o período de amaciamento não deixe o motor
em marcha lenta no regime máximo de rotações para
não sobrecarregá-lo.
ATENÇÃO! - Durante o período de amaciamento
não varie a carburação para tentar aumentar a
potência pois tal danifica o motor.
∂∫∫π¡∏™∏ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
Γεμίστε το καρμπιρατέρ πατώντας το σφαιρικό κουμπί
(A, εικ. 26). Βεβαιωθείτε ότι το γκάζι (B, εικ. 28)
λειτουργεί σωστά, περιστρέφοντάς το μεταξύ των
θέσεων MIN (Ελάχ.) και MAX (Μέγ.). Μετακινήστε το
διακόπτη στη θέση MIN (Ελάχ.) (B, εικ. 27).Μετακινήστε
τη μίζα (C, εικ. 26) στη θέση CLOSE (Κλειστό) (μόνο για
εκκίνηση με κρύο κινητήρα). Κρατώντας το μηχάνημα
ακίνητο, τραβήξτε αργά τη λαβή εκκίνησης μέχρι να
αισθανθείτε αντίσταση και, στη συνέχεια, τραβήξτε την
δυνατά μέχρι να πάρει μπροστά ο κινητήρας. Στο
σημείο αυτό, μετακινήστε ξανά τη μίζα (C, εικ. 29) στη
θέση OPEN (Ανοικτό) και τραβήξτε αποφασιστικά το
λεβιέ μέχρι να αρχίσει να λειτουργεί ο κινητήρας. Μετά
την εκκίνηση, ζεστάνετε τον κινητήρα πριν αυξήσετε
τις στροφές στην επιθυμητή τιμή: εάν κατά τη διάρκεια
της χρήσης δεν απαιτούνται πλέον υψηλές στροφές,
μετακινήστε ξανά το γκάζι (B, εικ. 27) στη θέση
ελάχιστων στροφών (MIN (Ελάχ.)).
¶ƒ√™√Ã∏!: ŸÙ∙Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú∙̃ ›Ó∙È ‹‰Ë
˙ÂÛÙfi ÌË ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙÛÔÎ (C, ∂ÈÎ. 26)
ÁÈ∙ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË.
ƒ√¡∆∞ƒπ™ª∞ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
√ ÎÈÓËÙ‹Ú∙̃ ÊÙ¿ÓÂÈ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ∙fi‰ÔÛË ÌÂÙ¿
∙fi 5-8 ÒÚẪ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙̃.
∫∙Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ÙÔ˘ ˉÚfiÓÔ˘ ∙˘ÙÔ‡ ÌËÓ ∙Ê‹ÓÂÙÂ
ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Ó∙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ˉ̂Ú›̃ ÊÔÚÙ›Ô ÌÂ
ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ∙ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ÁÈ∙ Ó∙ ∙ÔʇÁÂÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈΤ
̃ Î∙Ù∙ÔÓ‹ÛÂÈ̃.
¶ƒ√ ™√ à ∏ ! - ∫∙Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ÙÔ˘
ÚÔÓÙ∙Ú›ÛÌ∙ÙỖ ÌËÓ ∙ÏÏ¿˙ÂÙÂ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘
Î∙ÚÌ˘Ú∙Ù¤Ú ÁÈ∙ Ó∙ ∙˘Í‹ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛˉ‡.
ªÔÚ› Ó∙ ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ‚Ï¿‚Ẫ ÛÙÔÓ
ÎÈÓËÙ‹Ú∙.
MOTORUN ÇALIfiTIRILMASI
MOTORUN ÇALIfiTIRILMASI
Ateşleme düğmesine (A, Şekil 26) basarak karbüratörü
yakıtla doldurunuz. Gaz tetiğini (B, Şekil 28) MIN ile
MAX arasında çevirerek iyi çalıştığından emin olunuz.
Çalıştırma düğmesini MIN konumuna getiriniz
(B, Şekil 27). Başlatma kolunu (C, Şekil 26) CLOSE
konumuna getiriniz (sadece motor soğukken çalıştırma
için). Makineyi sıkı bir şekilde tutarak, çalıştırma
kordonu kulpunu direnç hissedinceye kadar yavaşça
çekiniz, daha sonra motor gürültü çıkarmaya
başlayıncaya kadar hızlı bir şekilde çekiniz. Bu noktada
kolu (C, Şekil 29) OPEN konumuna getiriniz ve
çalıştırma kordonu kulpunu motor çalışıncaya kadar
birkaç kez çekiniz. Çalıştırma işleminden sonra, devir
sayısını istenilen değere artırmadan önce motoru
ısıtınız; kullanım esnasında artık yüksek devir sayısı
gerekmiyorsa, gaz tetiğini rölantiye (MIN) getiriniz
(B, Şekil 27).
D‹KKAT! - Motor sıcakken makineyi çalıfltırmak
D‹KKAT! - Motor sıcakken makineyi çalıfltırmak
için, çalıfltırma kolunu/ipini kullanmayınız
için, çalıfltırma kolunu/ipini kullanmayınız
(C, fiekil 26).
(C, fiekil 26).
MOTOR RODAJI
Motor, 5÷8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum
gücüne eriflir.
Bu rodaj periyodu süresince, aflırı yıpranmayı
önlemek amacıyla motoru rölantide yani boflta iken
maksimum hızda çalıfltırmayınız.
D‹KKAT! - Bu rodaj periyodu süresince,
D‹KKAT! - Bu rodaj periyodu süresince,
öngörülen güç artıflını elde etmek için yakıt
öngörülen güç artıflını elde etmek için yakıt
tipini de¤ifltirmeyin; motor hasar görebilir.
tipini de¤ifltirmeyin; motor hasar görebilir.
Содержание
- Euro 1 1
- Euro 2 1
- Wp 300 1
- Atenção 2
- D kkat d kkat 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Cz součásti motorového čerpadla 5
- Gr εξαρτηματα μηχαναντλιασ 5
- P componentes do atomizador 5
- Pl części motopompy 5
- Tr pompanin parçalari 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Pravidla bezpečnosti меры предocтoрoжнocти 8
- Pуccкий polski 9
- Используйте машину только в хорошо проветриваемых 10 местах запрещается проводить работы в закрытом помещении вблизи огнеопасных и взрывчатых предметов рис 4 к валу отбора мощности машины допускается 11 подсоединять только крыльчатку входящую в комплект поставки при необходимости вывода машины из эксплуатации 12 не оставляйте ее в окружающей среде а сдайте своему дилеру или в центр сбора отходов предоставляйте машину или давайте ее взаймы только 13 опытным людям уже знакомым с машиной и правилами ее эксплуатации менее опытным пользователям следует прочитать данную инструкцию перед началом работы держите в руках инструкцию и сверяйтесь с ней перед 14 использованием каждой части распылителя c o х р a н я й т e в ц e л o с т и в с e э т и к e т к и с 15 прeдoхрaнитeльными симвoлaми или укaзaниями пo бeзoпaснoсти в случae пoврeждeния или изнoсa их слeдуeт нeмeдлeннo зaмeнить ctp 52 никогда не запускайте машину без ротора это приведет 16 к серьезным повреждениям двигателя а также к отсутств 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- P n 001000835 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu gi ysi 10
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- N o s i ć b u t y o c h r o n n e z p o d e s z w a m i przeciwpoślizgowymi oraz stalowymi czubkami rys 1 2 11
- Noste ochranné boty nebo holínky vybavené protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami obr 1 2 11
- Noste ochranu proti hluku např sluchátka obr 3 nebo ušní ucpávky 11
- Noste rukavice obr 4 které co nejvíce pohlcují vibrace 11
- Oleo mac nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení 11
- Oleo mac oferuje pełną gamę wyposażenia ochronnego 11
- Oleo mac предлагает полный комлект защитного снаряжения 11
- Size s m p n 001000882 size l xl p n 001000883 11
- Stosować środki ochrony przed hałasem na przykład słuchawki rys 3 lub zatyczki do uszu 11
- Zakładać rękawice rys 4 które zapewniają maksymalne pochłanianie drgań 11
- Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв слухa нaпримeр нaушники рис 3 или тaмпoны 11
- Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe нoски рис 1 2 11
- Нaдeвaйтe пeрчaтки рис 4 oбeспeчивaющиe мaксимaльнoe пoглoщeниe вибрaций 11
- Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce 12
- Před použitím перед использованием przed użyciem 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- 001001362 001001361 001001536 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- 22 23 24 17
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Paragem do motor manutenção σταση μοτερ συντηρηση motorun durdurulmasi bakim 24
- Vypnutí motoru údržba остановка двигателя 25
- Техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 27
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 29
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza 30
- Konserwacja przechowywanie 31
- Údržba skladování 31
- Техническое обслуживание xpahehиe 31
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 32
- Skladování xpahehиe przechowywanie 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika σtoixeia 34
- Wp 30 wp 300 34
- Dados tecnicos 35
- Dane techniczne 35
- Technické údaje 35
- Tekni k özelli kleri 35
- Texhичеckиe xapaktepиctики 35
- Texnika σtoixeia 35
- Wp 30 wp 300 35
- 2002 88 e 36
- 2004 26 ec 36
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 e 36
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 36
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 36
- En 809 en 55012 36
- Oleo mac wp 3 36
- Wp 300 36
- Xxx 0001 461 xxx 9999 wp 30 460 xxx 0001 460 xxx 9999 wp 300 36
- 02 2010 37
- Annex v 2000 14 ec 37
- Db a wp 30 102 db a wp 300 37
- Db a wp 30 99 db a wp 300 37
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 37
- Tabela de manutenção 38
- Πινακασ συντηρησησ 38
- Bakim tablosu 39
- Tabulka údržby 39
- Tabela konserwacji 40
- Таблица техобслуживания 40
- Problema causas possíveis solução 41
- Resolução de problemas 41
- Αντιμετωπιση προβληματων 41
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 41
- Problem gi derme 42
- Problem olasi sebepler çözüm 42
- Problém možné příčiny řešení 42
- Řešení problémů 42
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 43
- Rozwiązywanie problemów 43
- Возможные причин 43
- Неисправность 43
- Поиск и устранение неисправностей 43
- Способ устранения 43
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti sertifi kasi 44
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 44
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 44
- Português ελληνικα türkçe 44
- Serial no ia oxiko api mo seri no 44
- Záruční podmínky гарантийный сeртификат certyfikat gwarancyjny 45
- Česky pуccкий polski 45
- Модель model дата dátum 45
- Продавец sprzedawca 45
- Серийный номер nr fabryczny 45
Похожие устройства
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi Silver (MD789RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK M61 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac AM 162 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi Silver (MD789RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-370 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac MB 80 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-360 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi + Cellular Space Gray (MD791) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 162 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-340 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi + Cellular Space Gray (MD792) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-310 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 270 BP Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi + Cellular Space Gray (MD793) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 300 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-3010 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD794) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-3000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD795) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения