Oleo-Mac PW 155 [17/136] Symbols
![Oleo-Mac PW 155 [17/136] Symbols](/views2/1096980/page17/bg11.png)
17
1 General InformatIon
Congratulations for choosing one of our products. We would like to remind you that we took the safety of the
operator, the efficiency of its use and the protection of the environment into great consideration when designing and
manufacturing this product.
In order to preserve its features over time, please read and follow these instructions carefully.
Particular attention must be awarded to the parts with the following symbol:
WARNING
as they contain important instructions regarding safety when using the water cleaner.
The Manufacturer is not liable for damage caused by:
• failure to comply with these instructions;
• use of the water cleaner not included in the “INTENDED USE” section;
• failure to comply with current safety regulations and regulations for the prevention of accidents in the workplace;
• incorrect installation;
• failure to carry out the prescribed maintenance;
• modifications or actions without the authorisation by the Manufacturer;
• use of non-original or unsuitable spare parts for this model of water cleaner;
• repairs which were not carried out by a Skilled Technician.
1.1 address of the manufaCturer
The address of the manufacturer is given in the declaration of conformity at the end of this part of the instruction
manual.
1.2 use and ConservatIon of these operatInG and maIntenanCe manual
The operating and maintenance instructions are an integral part of the water cleaner and they must be kept in a safe
place for future reference so that they may be readily consulted in case of need.
The operating and maintenance instructions contain important information for the safety of the operator and of any
people near him and for the protection of the environment.
In case of deterioration or loss, a new copy should be requested from the dealer or from an authorised service
centre.
If the water cleaner is passed on to a third party, please make sure these operating and maintenance instructions are
also given to the new owner.
We take great care when drawing up our instructions. If you note any mistakes, please do inform the Manufacturer
or an authorised service centre.
The Manufacturer reserves the right to modify, update and correct these instructions without notice.
It is illegal to copy these instructions, even partially, without prior authorisation by the Manufacturer.
1.3 symbols and terms
1.3.1 Symbols
The symbol:
WARNING
next to certain parts of the text, is to indicate that there is the firm possibility of injury to persons if the relative
instructions and indications are not followed.
The symbol:
CAUTION
next to certain parts of the text is to indicate that there is the possibility of damaging the water cleaner if the relative
instructions are not followed.
1.3.2 Terms
• Skilled Technician: a person, generally from the service centre, who has received appropriate training and is
authorised to carry out special maintenance and repairs on the water cleaner. Any work on is electrical parts must
be carried out by a Skilled Technician who is also a Qualified Eletrician, i.e. a person with professional training
who is authorised to check, install and repair electrical equipment correctly and according to current regulations in
the country where the water cleaner is installed.
• Total Stop: this stops operation of the water cleaner every time the control lever on the cleaner gun is released.
• Easy Start: this aids starting up the water cleaner by lowering the pressure for the first moments of its operation.
GB
Содержание
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 1
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sommaire 4
- Sommario 4
- Sumario 4
- Summary 4
- Inhoudsopgave 5
- Sommario 5
- Cjlth fybt 6
- Podsumowanie 6
- Vsebina 6
- Definizioni 8
- Simbologia 8
- Con particolare riferimento alla verifica della prolunga eventualmente impiegata 9
- Easy start dispositivo che agevola l avviamento dell idropulitrice abbassando la pressione nei primi istanti di 9
- Funzionamento 9
- L idropulitrice è corredata dei dispositivi di sicurezza illustrati di seguito a protettore termico è un dispositivo che arresta il funzionamento dell idropulitrice in caso di surriscaldamento del motore elettrico in tal caso occorre procedere come segue 9
- Portare l interruttore generale 2 in posizione 0 e staccare la spina dalla presa di corrente premere la leva 28 dell idropistola in modo da scaricare la eventuale pressione residua attendere 10 15 minuti in modo da far raffreddare l idropulitrice verificare che siano rispettate le prescrizioni contenute nel paragrafo 9
- Ricollegare la spina elettrica alla presa e ripetere la procedura di avviamento descritta al paragrafo 9
- Si faccia anche riferimento alle figure 1 e 2 collocate all inizio del manuale di uso e manutenzione 9
- Attenzione 16
- Nconvenient 16
- Primadieffettuareogniinterventoeseguireleoperazionidescrittenelparagrafo arresto qualoranonsi 16
- Riescaaripristinareilcorrettofunzionamentodell idropulitriceconl ausiliodelleinformazionicontenutenella tabellaseguente rivolgersiadun tecnicospecializzato 16
- Symbols 17
- Eatures an 18
- Echnica 18
- Pecifications 18
- Please also refer to figures 1 to 2 which are located at the start of these operating and maintenance instructions 18
- Replace the electric plug in the power outlet and repeat the start up procedure described in th 18
- Section 18
- Section have been followed particularly regarding any extension cord used 18
- Switch the main switch 2 to position 0 and remove the plug from the power outlet press the lever 28 on the cleaner gun to eliminate any remaining pressure wait 10 to 15 minutes until the water cleaner cools down check that the instructions in the 18
- This water cleaner is provided with the following safety devices a thermal protector it s a device that stops the water cleaner operation in case of motor overheating in this case proceed as follows 18
- Aintenance 24
- Caution 24
- During use the high pressure cleaner should not be too noisy and large amounts of water or oil should not drip 24
- Follow the instructions in the switching off section and abide by the recommendations in the table below 24
- Follow the instructions in the table below for special maintenance 24
- From underneath it 24
- In this event a skilled technician should test the appliance 24
- Ismantling an 24
- Isposal 24
- Leaning an 24
- Only skilledtechnicians areauthorisedtocarryoutspecialmaintenance 24
- Only trained personnel are allowed to dismantle the high pressure cleaner in accordance with the current regulations in the country where it is installed 24
- Onlystartcleaningandmaintenanceoncetheinstructionsinthe switchingoff sectionhavebeencompleted itisparticularlyimportanttoalwaysdisconnecttheelectricitysupply tosafeguardthesafetyofthehighpressurecleaner onlyusetheoriginalsparepartssuppliedbythemanufacturer 24
- Orthoseendorsedbyhim 24
- The data in the table are indications 24
- Themanufacturer 24
- Therubberpipes thecouplingandthehigh pressurelancesareimportantforsafety onlyusethoseendorsedby 24
- Warning 24
- Beforedisposingofthehighpressurecleaner makesureitisnolongerpossibletooperateit bycuttingthepower 25
- Beforeundertakinganyaction followtheinstructionsinthe switchingoff section ifitisnotpossibleto 25
- In particular the symbol 25
- Olutions 25
- On the identification plate 12 indicates the product must not be disposed of together 25
- Restorecorrectoperationofthehighpressurecleanerusingtheinformationinthetablebelow contacta skilled technician 25
- Roblem 25
- Supplycableforexample makesureallitspartsareinoffensive astheycouldprovetodangeroustochildren playing 25
- Warning 25
- Warning warning 25
- With normal household waste for further information contact your local authority s waste disposal service or your local retailer 25
- Définitions 26
- Symboles 26
- Attendre 10 15 minutes afin de laisser refroidir le nettoyeur haute pression vérifier que les prescriptions du paragraphe 27
- Contrôler tout particulièrement la rallonge éventuellement employée 27
- Faire également référence aux figures 1 et 2 en début de manuel 27
- Le nettoyeur haute pression est équipé des dispositifs de sécurité illustrés ci après a disjoncteur thermique ce dispositif arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression en cas de surchauffe du moteur électrique dans ce cas il faut procéder comme suit 27
- Mettre l interrupteur général 2 en position 0 et débrancher la fiche de la prise de courant appuyer sur la gâchette 28 du pistolet haute pression afin de décharger la pression résiduelle éventuellement 27
- Présente 27
- Rebrancher la fiche électrique dans la prise et répéter la procédure de mise en marche décrite au paragraphe 27
- Sont respectées 27
- Attention 34
- Auses e 34
- Avantd effectuertouteintervention exécuterlesopérationsdécritesauparagraphe arrêt s ilestimpossible 34
- Avantd envoyeràlacasselenettoyeurhautepression faireensortequ ilsoitinutilisable parexempleencoupant 34
- Derétablirlefonctionnementcorrectdunettoyeurhautepressionàl aidedesinformationscontenuesdansle tableausuivant s adresseràun technicienspécialisé 34
- Lecâbled alimentation etrendreinoffensiveslespartiesquipourraientconstituerundangerpourdesenfants quiseserviraientdunettoyeurhautepressionpourleursjeux 34
- Olutions 34
- Robleme 34
- Bitte auch die abbildungen 1 und 2 welche sich am anfang der betriebs und wartungsanleitung befinden beachten 36
- Den hauptschalter 2 auf pos 0 bringen und den stecker aus der steckdose ziehen 36
- Der hochdruckreiniger ist mit den nachfolgend aufgezeigten sicherheitsvorrichtungen ausgestattet a wärmeschutzschalter hierbei handelt es sich um eine vorrichtung welche die funktionstätigkeit des hochdruckreinigers im falle eines 36
- Drucks in den ersten betriebsmomenten 36
- Easy start vorrichtung welche das anlassen des hochdruckreinigers erleichtert und zwar durch vermindern des 36
- Echnisch 36
- Heißlaufens des elektromotors unterbricht 36
- Igenschaften un 36
- In diesem fall wie folgt vorgehen 36
- Spritzpistole zum stillstand bringt 36
- Total stop vorrichtung welche die funktion des hochdruckreiniger bei jedem loslassen des hebels der 36
- Achtung 43
- Achtung achtung 43
- Bhilfe 43
- Darauf hin dass das produkt nicht 43
- Das verschrotten des hochdruckreinigers darf ausschließlich von qualifiziertem fachpersonal unter beachtung der im installationsland gültigen vorschriften durchgeführt werden 43
- Derinformationeninfolgendertabelleunmöglichsein denhochdruckreinigerwiederkorrektzubetreiben einen spezialisiertentechniker kontaktieren 43
- Durchzutrennenunddieteile diefürkinderbeimspielenmitdemhochdruckreinigergefährlichseinkönnen sindunschädlichzumachen 43
- Erschrottung un 43
- Etriebsstörunge 43
- Im einzelnen weist das auf dem typenschild 12 abgebildete symbol 43
- Ntsorgung 43
- Rsachen un 43
- Vorderverschrottungdenhochdruckreinigerunbrauchbarmachen dazuistz b dieversorgungsleitung 43
- Vorjedemeingrifftdieimabschnitt ausschalten beschriebenentätigkeitenausführen sollteesauchanhand 43
- Zusammen mit dem hausmüll entsorgt werden darf für nähere anweisungen wenden sie sich bitte an die lokale dienststelle für müllentsorgung oder an ihren vertragshändler 43
- Definiciones 44
- Simbología 44
- Con un cuidado particular a la verificación de la extensión eventualmente empleada 45
- Easy start dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros 45
- El párrafo 45
- Instantes de funcionamiento 45
- La hidrolavadora está equipada de los siguientes dispositivos de seguridad a protector térmico es un dispositivo que para el funcionamiento de la hidrolavadora en caso de recalentamiento del motor eléctrico en este caso hay que proceder como indicado a continuación 45
- Lleven el interruptor general 2 a la posición 0 y desenchufen la hidrolavadora de la toma de corriente empujen la palanca 28 de la hidropistola para descargar la eventual presión residual esperen 10 15 minutos para que la hidrolavadora se enfríe verifiquen que sean respetadas las prescripciones contenidas en el párrafo 45
- Refiéranse también a las figuras 1 y 2 al comienzo del manual de uso y mantenimiento 45
- Vuelvan a enchufar el enchufe eléctrico a la toma de corriente y repitan el procedimiento de arranque descrito en 45
- Advertencia 51
- Agua o aceite debajo de la misma 51
- Aquellosrecomendadosporelconstructor 51
- Constructoroaprobadosporél 51
- Cuidado 51
- Efectúen las operaciones descritas en el párrafo parada y observen lo indicado en la tabla correspondiente 51
- En caso contrario consulten inmediatamente a un técnico especializado 51
- En caso de mantenimiento extraordinario consulten la tabla a continuación 51
- Especializado 51
- La demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal calificado conformemente a la legislación vigente en el país en donde éste va a ser utilizado 51
- Las intervenciones de mantenimiento extraordinario tienen que ser efectuadas sólo por un técnico 51
- Lasoperacionesdescritasenelpárrafo parada 51
- Los datos indicados en la tabla son indicativos 51
- Lostubosdegoma losempalmesylaslanzasdealtapresiónsonimportantesalfindelaseguridad utilicensólo 51
- Particularmente acuérdensedesconectarsiemprelaalimentacióneléctrica paragarantizarlaseguridaddelahidropistola utilicensólopiezasderepuestooriginalessuministradosporel 51
- Todaslasintervencionesdelimpiezaymanutencióntienenqueserefectuadassólotrashaberefectuadotodas 51
- Verifiquen que la hidrolavadora durante su funcionamiento no emita demasiado ruido y que no haya goteo de 51
- Antesdeefectuarcualquierintervención efectúenlasoperacionesdescritasenelpárrafo parada sinoes 52
- Antesdelademolicióndelaparato háganloinutilizable porejemplocortandoelcabledealimentaciónyhagan 52
- Cuidado 52
- Cuidado cuidado 52
- Eliminado junto a los desechos domésticos para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con su revendedor 52
- Emedios 52
- Inocuasaquellaspartesquepodríanconstituirunpeligroparalosniñosqueloutilizarancomojuguete 52
- Nconveniente 52
- Particularmente el símbolo 52
- Posiblerestablecerelcorrectofuncionamientodelahidrolavadoraconlaayudadelasinformacionescontenidas enlatablasiguiente contactenconun técnicoespecializado 52
- Presente en la tarjeta de identificación 12 indica que el producto no tiene que ser 52
- Definities 53
- Symbolen 53
- De waterreiniger is voorzien van de volgende veiligheidsinrichtingen a thermische beveiliging het gaat om een inrichting die de werking van de waterreiniger stopt in geval van oververhitting van de elektrische 54
- Easy start inrichting ten gunste van het starten van de waterreiniger doordat tijdens de eerste momenten van 54
- Echnisch 54
- Egevens 54
- Enmerken e 54
- Is dit het geval dan gaat u als volgt te werk 54
- Is voldaan vooral met betrekking tot het gebruik van een eventueel verlengsnoer 54
- Raadpleeg de afbeeldingen 1 en 2 aan het begin van de handleiding voor gebruik en onderhoud 54
- Werking de druk verminderd wordt 54
- Zet de hoofdschakelaar 2 op 0 en trek de stekker uit het stopcontact druk hendel 28 van het waterpistool in zodat eventuele restdruk ontladen wordt wacht 10 15 minuten zodat de waterreiniger af kan koelen controleer of aan de voorschriften van de paragraaf 54
- Afval weggegooid mag worden wend u tot het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of tot uw verkoper 61
- Attentie 61
- Attentie attentie 61
- De ontmanteling van de waterreiniger mag alleen verricht worden door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de heersende wetgeving van het land van installatie 61
- Ernietinslagendewaterreinigermetbehulpvandeinformatieuitonderstaandetabelweernormaalinwerking testellendandientuzichtewendentoteen gespecialiseerdtechnicus 61
- Erwerking 61
- Loop e 61
- Met name duidt het symbool 61
- Ngemakke 61
- Op identificatieplaatje 12 erop dat het product niet samen met huishoudelijk 61
- Orzake 61
- Plossingen 61
- Snijden ookdeonderdelendieeengevaarkunnenvormenvoorkinderenmoetenonbruikbaarwordengemaakt aangezienkinderenermeekunnengaanspelen 61
- Voordatudewaterreinigerslooptdientuhemonbruikbaartemaken doorbijvoorbeelddevoedingskabeldoorte 61
- Voordatuingrepengaatverrichtendientudehandelingenvandeparagraaf stilstand uittevoeren mochtu 61
- Definições 62
- Simbologia 62
- A hidrolimpadora é dotada dos dispositivos ilustrados a seguir a protector térmico é um dispositivo que pára o funcionamento da hidrolimpadora em caso de super aquecimento do motor 63
- Com referência especial à verificação da extensão eventualmente empregada 63
- Easy start dispositivo que facilita a partida da hidrolimpadora abaixando a pressão nos primeiros instantes de 63
- Eléctrico 63
- Em tal caso é necessário proceder como segue 63
- Fazer também referência às figuras 1 e 2 colocadas no início do manual de uso e manutenção 63
- Funcionamento 63
- Levar o interruptor geral 2 para a posição 0 e desligar a tomada do ponto de corrente pressionar a alavanca 28 da hidropistola de maneira a descarregar a eventual pressão residual aguardar 10 15 minutos de maneira que a hidrolimpadora esfrie verificar que tenham sido respeitadas as prescrições contidas no parágrafo 63
- Antesdeefectuarqualquerintervençãoexecutarasoperaçõesdescritasnoparágrafo parada casonãoseconsigarestabelecerocorrectofuncionamentodahidrolimpadoracomoauxíliodasinformações 70
- Antesdesucatearahidrolimpadorainutilizá lacortando porexemplo ocabodealimentaçãoetornarinócuas 70
- Aquelaspartesquepossamconstituirumperigoparacriançasqueviessemautilizarahidrolimpadorapara brincar 70
- Atenção 70
- Atenção atenção 70
- Contidasnatabelaaseguir dirigir seaum técnicoespecializado 70
- Nconveniente 70
- Oluções 70
- Para maiores informações dirigir se ao serviço local de colecta de lixo ou ao seu revendedor 70
- 2 0 28 10 15 72
- Easy start 72
- Total stop 72
- Totalstop 77
- Definice 80
- Použitésymboly 80
- Anižbyhozkontroloval specializovanýtechnik 81
- Mycí zařízení je vybaveno níže uvedenými bezpečnostními zařízeními a tepelná pojistka motoru je zařízení které zastaví činnost mycího zařízení v případě přehřátí elektrického motoru v takovém případě je 81
- Prohlédněte si obrázky 1 a 2 uvedené na začátku návodu na použití a údržbu 81
- Třeba postupovat následovně hlavní vypínač 2 dejte do polohy 0 a odpojte vidlici z elektrické zásuvky stiskněte páku 28 hydropistole aby došlo k uvolnění zbylého tlaku vyčkejte 10 15 minut aby mycí zařízení vychladlo zkontrolujte jestli byly dodrženy předpisy uvedené v paragrafu 81
- Vpřípaděopakovanéhozásahubezpečnostníhozařízení nepoužívejtevžádnémpřípaděmycízařízeníbeztoho 81
- Věnujte zvláštní pozornost kontrole prodlužovacího kabelu pokud jste ho použili 81
- Znovu zapojte elektrickou vidlici do zásuvky a zopakujte postup spuštění popsaný v paragrafu 81
- Obnovitsprávnoufunkcimycíhozařízenísvyužitíminformacíuvedenýchvnásledujícítabulce poraďtesese specializovanýmtechnikem 88
- Předzačátkemkaždéhozákrokuproveďteoperaceuvedenévparagrafu zastavení vpřípadě žesevámnepodaří 88
- Příčiny a jejich odstranění 88
- Definície 89
- Symbológia 89
- Harakteristika a technické údaje 90
- Prezrite si obrázky 1 a 2 umiestnené na začiatku návodu na použitie a údržbu 90
- Prípade treba pokračovať nasledovne hlavný vypínač 2 dajte do polohy 0 a odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky stlačte páku 28 hydropištole aby došlo k uvoľneniu zvyšného tlaku počkajte 10 15 minút aby umývacie zariadenie vychladlo skontrolujte či boli dodržané predpisy uvedené v časti 90
- Total stop zariadenie ktoré zastaví činnosť umývacieho zariadenia vždy keď bude stlačená páka hydropištole easy start zariadenie ktoré uľahčuje spustenie umývacieho zariadenia tak že zníži tlak počas prvých momentov 90
- Umývacie zariadenie je vybavené doleuvedenými bezpečnostnými zariadeniami a tepelný chránič je zariadenie ktoré zastaví činnosť umývacieho zariadenia v prípade prehriatia elektrického motora v takom 90
- Uvedenia do činnosti 90
- Gumovéhadice spojeniaavysokotlakovéprúdnicesúveľmidôležitézhľadiskabezpečnosti používajtejedine 96
- Hlavnevámpripomíname abystevždyodpojilielektrickýprúd abybolazaručenábezpečnosťumývaciehozariadeniapoužívajtelenoriginálnenáhradnésúčiastky ktorédodal 96
- Istenie a údržba 96
- Nedôsledné rešpektovanie týchto jednoduchých predpisov môže spôsobiť vážne poškodenie umývacieho 96
- Počas činnosti nesmie byť umývacie zariadenie príliš hlučné a nesmie pod ním evidentne kvapkať voda či olej ak by k tomu prišlo dajte skontrolovať zariadenie špecializovanému technikovi 96
- Pri špeciálnej údržbe dodržujte pokyny uvedené v nasledovnej tabuľke 96
- Tie ktoréodporučilvýrobca 96
- Varovanie 96
- Vykonajte operácie popísané v časti zastavenie a dodržujte pokyny uvedené v nasledovnej tabuľke 96
- Výrobcaalebosúčiastky ktorévýrobcaodporučil 96
- Všetkyzásahydočisteniaaúdržbymusiabyťuskutočnenélenpovykonaníoperáciípopísanýchvčasti 96
- Zariadenia 96
- Zastavenie 96
- Zásahydošpeciálnejúdržbymôževykonaťlen špecializovanýtechnik 96
- Údaje uvedené v tabuľke sú približné 96
- Ačasti ktorébymohlibyťnebezpečnépredeti akbyzariadeniepoužiliakohračkumohlobytomaťnepredvídané následky 97
- Dosiahnuťsprávnučinnosťumývaciehozariadeniazavyužitiainformáciíuvedenýchvnasledovnejtabuľke poradte saso špecializovanýmtechnikom 97
- Ikvidácia a spracovanie 97
- Likvidáciu umývacieho zariadenia musí uskutočniť kvalifikovaný personál a to v súlade s právnymi vyhláseniami platnými v krajine v ktorej má byť zariadenie likvidované 97
- Pozor pozor 97
- Predzačiatkomkaždéhozákrokuvykonajteoperácieuvedenévčasti zastavenie vprípade žesavámnepodarí 97
- Predzneškodnenímumývaciehozariadeniamusíbyťzariadenievnepoužiteľnomstave napr odrežtenapájacíkábel 97
- Príčiny a ich odstránenie 97
- Symbol 97
- Uvedený na identifikačnom štítku 12 určuje že zariadenie nesmie byť spracované spolu s odpadom 97
- V domácnosti o podrobnejšie informácie požiadajte miestnu službu spracovania odpadu alebo vášho predajcu 97
- Definicje 98
- Oznaczenia 98
- Easy start urządzenie ułatwiające uruchamianie myjki wodnej poprzez zmniejszenie ciśnienia w pierwszych chwilach 99
- Jej pracy 99
- Myjka wodna wyposażona jest w urządzenia zabezpieczające przedstawione poniżej a zabezpieczenie termiczne jest to urządzenie zatrzymujące pracę myjki wodnej w przypadku przegrzania silnika elektrycznego w takim przypadku należy postępować w następujący sposób 99
- Pistoletu 99
- Total stop urządzenie zatrzymujące pracę myjki wodnej za każdym razem gdy zwalnia się nacisk na dźwignię 99
- Ustawić wyłącznik główny 2 w położeniu 0 i odłączyć wtyczkę z gniazdka elektrycznego wdusić dźwignię 28 pistoletu wodnego w celu uwolnienia ewentualnego ciśnienia resztkowego odczekać 10 15 minut aby myjka wodna ochłodziła się 99
- Zapoznać się należy także z ilustracjami 1 o 2 umieszczonymi na początku podręcznika użytkowania i konserwacji 99
- Czynnościkonserwacjinadzwyczajnejpowinnybyćwykonywanewyłącznieprzez technikaspecjalistę 105
- Dane podane w tabeli mają charakter orientacyjny 105
- Gdybyjednakcoctakiegozaistniało zlecićsprawdzeniemaszynyprzez technikaspecjalistę 105
- Każdaczynnośćczyszczeniaikonserwacyjnapowinnabyćwykonywanajedyniepowykonaniuczynnościopisanych 105
- Konstruktoralubprzezniegozatwierdzone 105
- Niezastosowaniesiędotychprostychzaleceńmożedoprowadzićdopoważnychuszkodzeńmyjkiwodnej 105
- Ostrzeżenie 105
- Podczaspracymyjkawodnaniepowinnaabsolutniebyćzbythałaśliwaapodniąniepowinnobyćwidaćewidentnych 105
- Przedewszystkimpamiętaćnależyotym byzawszeodłączaćzasilanieelektryczne wceluzapewnieniabezpieczeństwamyjkiwodnejstosowaćjedynieoryginalneczęścizamiennedostarczaneprzez 105
- Przedjejponownymuruchomieniemneleżyprzestawićjądopomieszczeniaciepłegowcelustopieniaewentualnego loduutworzonegowjejwnętrzu 105
- Przewodygumowe złączkiorazlancewysokiegociśnieniamajądużeznaczeniedlabezpieczeństwa stosować 105
- W zakresie konserwacji nadzwyczajnej przestrzegać należy zaleceń zawartych w poniższej tabeli 105
- Wparagrafie zatrzymanie 105
- Wpomieszczeniachnieogrzewanychjeśliniejestmożliwezabezpieczeniemyjkiwodnejwsposóbopisanypoprzednio 105
- Wykonać czynności opisane w paragrafie zatrzymanie i zastosować się do tego co przytoczono w poniższej tabeli 105
- Wyłączniezalecaneprzezkonstruktora 105
- Śladówwypływuwodyluboleju 105
- Iedogodnośc 106
- Iunieszkodliwiająctejejczęści któremogłybystanowićzagrożeniedladzieciposługującychsięmyjkawodnadla zabawy 106
- Poniższejtabeli należysięzwrócićdo technikaspecjalisty 106
- Przeddokonaniemzłomowaniamyjkiwodnejnależyuczynićjąnieużywalną naprzykładodcinająckabelzasilający 106
- Przedprzystąpieniemdoktórejkolwiekzinterwencjiwykonaćczynnościopisanewparagrafie zatrzymanie jeślinieudałobysięprzywrócićpoprawnegofunkcjonowaniamyjkiwodnejzapomocąinformacjizawartychw 106
- Przyczyn 106
- Utylizowany łącznie z odpadami komunalnymi dla uzyskania dodatkowych informacji należy zwracać się do lokalnych służb oczyszczania lub do swego sprzedawcy 106
- Uwaga uwaga 106
- W szczegůlności symbol 106
- Znajdujący się na tabliczce identyfikacyjnej 12 wskazuje że produkt nie powinny być 106
- Złomowanie elementów myjki wodnej powinno być dokonywane jedynie przez wykwalifikowany personel i zgodnie z obowiązującymi unormowaniami w kraju w którym myjka wodna została zainstalowana 106
- Łomowanie i utylizacja 106
- Środki naprawcze 106
- Izrazi 107
- Simboli 107
- B ventilzaomejevanje nastavitevtlaka čejetaventilpravilnonastavljen omogočačrpanitekočinipovratekvsesalnidelčrpalke instempreprečuje 108
- Inpreveritealistejih 108
- Načilnosti in tehnični podatki stroja 108
- Pozor pozor 108
- Preklopiteglavnostikalo 2 vpoložaj 0 inizvlecitevtičizomrežneganapajanja stisnitevzvod 28 napištolizapranje dasprostitepreostalitlak počakajte10do15minut dasestrojohladi preberitenapotkevpoglavju 108
- Priključitevtičnaomrežnonapajanjeinponovitepostopekzagona kotjeopisanovpoglavju 108
- Serviser 108
- Sleditetudiilustracijam1in2 kisenahajajonazačetkunavodilzauporaboinvzdrževanje 108
- Upoštevali šeposebnogledeuporabeelektričnegapodaljška 108
- Visokotlačničistilecimavgrajenenaslednjevarnostnemehanizme a termičnazaščita jemehanizem kiprekinedelovanjestrojavprimerupregretjamotorja vtemprimerujepostopeknaslednji 108
- Vprimeru dasetermičnazaščitastalnovključuje neuporabljajtečistilcadoklerganepregleda pooblaščen i 108
- Azstavljanje in odstranitev 114
- Gospodinjskimiodpadki zavseinformacijevzvezizravnanjemstovrstnimiodpadkiseobrnitenalokalnokomunalnoslužboalivašega prodajalca 114
- Kabel poskrbite dasovsidelinenevarniinnepredstavljajonevarnostiotrokommedigro 114
- Naidentifikacijskiploščici 12 pomeni daizdelkanesmeteodvrečiskupajznavadnimi 114
- Opozorilo 114
- Podatkivtabelisosamoinformativni 114
- Pozor pozor 114
- Predenodvržetestrojnaodpadposkrbite dastrojanimogočevečuporabljatinpr tako daodrežetepriključni 114
- Predvsakimposegomizveditevsepostopkeizpoglavja izklop čeneuspetevzpostavitinormalnegadelovanja 114
- Samoizšolanoosebjesmerazstavitivisokotlačničistilecskladnozveljavnimipredpisi države kjerjestrojinstaliran 114
- Strojaspomočjospodnjihnapotkovodpeljitestrojna pooblaščeni servis 114
- Vzroki in odpravljanje težav 114
- Šeposebnosimbol 114
- Ccskftvcz yf hbceyrb 1 b 2 ghbdtltyyst d yfxfkt herjdjlcndf b gthtxbckztv cjcnfdyst xfcnb ubkhjjxbcnbntkz 116
- Easy start ecnhjqcndj rjnjhjt gjpdjkztn pfgecr ublhjjxbcnbntkz c evtymitybtv lfdktybz d ntxtybt 116
- Gthds afp hf jns 116
- Hsxfu ublhjgbcnjktnf 116
- Jngecrftncz 116
- Rjnjhjt jcnfyfdkbdftn hf jne ublhjjxbcnbntkz d ckexft gthtuhtdf ldbufntkz d nfrjv ckexft dsgjkybnm cktle obt jgthfwbb 116
- Ult jceotcndkztncz э rcgkefnfwbz ublhjjxbcnbntkz 116
- Xnj s ublhjjxbcnbntkm jkflbkcz 116
- Cbvdjk 123
- Ds hfcsdfnm dvtcnt c snjdsvb jnjlfvb lkz ljgjkybntkmyjq byajhvfwbb j hfnbnmcz yf vtcnye cke e gj c jhe jnjljd bkb r ghjbpdjlbntk 123
- Dybvfybt 123
- Dybvfybt dybvfybt 123
- Ght lt xtv ghbcnegbnm r k jq hf jnt ytj jlbvj pfdthibnm dct ytj jlbvst ltqcndbz 123
- Ght lt xtv ghbcnegbnm r ltvjynf e ublhjjxbcnbntkz cltkfnm tuj ytghbujlysv r lfkmytqitq 123
- Rjnjhst kturj cybvf ncz b vjuen snm bcgjkmpjdfys ltnmvb lkz buhs 123
- Ult э rcgkefnbhetncz ublhjjxbcnbntkm 123
- Xnj bpltkbt ytkmpz 123
- Ytj jlbvj j hfnbnmcz d wtynh ntybxtcrjq gjvjob 123
- Dichiarazione ce di conformità 124
- Emak s p a 124
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 124
- Via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 124
- Déclaration ce de conformité 125
- Ec declaration of conformity 125
- Eg konformitätserklärung 125
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 125
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 125
- Ce declaración de conformidad 126
- Declaração ce de conformidade 126
- Eg conformiteitverklaring 126
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 126
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 126
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 127
- Emaks p a viafermi 4 42011bagnoloinpiano re itálie 127
- Emaks p a viafermi 4 42011bagnoloinpiano re talianskarepublika 127
- Esprohlášeníoshodě 127
- Prehlásenieceozhode 127
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 127
- Certyfikatzgodnościce 128
- Ecizjavaoskladnosti 128
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 128
- Pfzdktybt j cjjndtncndbb ce 128
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 128
- Acquistato dal sig bought by mr 129
- Certificatodigaranzia 129
- Concessionario dealer 129
- Data date 129
- English 129
- Italiano 129
- Modello model 129
- Serial no 129
- Warrantycertificate 129
- Achete par monsieur gekauft von hm 130
- Certificatdegarantie 130
- Date datum 130
- Deutsch 130
- Français 130
- Garantie zertificat 130
- Modelle modelle 130
- Revendeur verkaufer 130
- Serial no 130
- Certificadodegarantía 131
- Comprador gekocht door 131
- Data datum 131
- Distribuidor verkoper 131
- Español 131
- Garantiebewijs 131
- Modelo model 131
- Nederlands 131
- Serial no 131
- Certificadodegarantia 132
- Comprador αγοραστηκε απο τον κ 132
- Data ημερομηνια 132
- Distribuidor αντιπροσωποσ 132
- Modelo μοντελο 132
- Português 132
- Serial no αριθμοσ σειρασ 132
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 132
- Datum dátum 133
- Model model 133
- Prodejce predajca 133
- Serial no 133
- Slovensky 133
- Zakoupil pan paní zakúpil pán 133
- Záruční list 133
- Záručný list 133
- Česky 133
- Dátum datum 134
- Karta gwarancyjna 134
- Kupujacy kupil g 134
- Model model 134
- Nr fabryczny serijska št 134
- Polski 134
- Potrdilo garancije 134
- Slovenščina 134
- Sprzedawca trgovec 134
- Heccrbq 135
- Гарантийный сертификат 135
- Дата 135
- Модель 135
- Номер серии 135
Похожие устройства
- Apple iPad mini Retina 128Gb Wi-Fi Space Gray ME856RU/A Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-170 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 300 HС Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 128Gb Wi-Fi Silver ME860RU/A Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-160 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac MTL 51 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 32Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-150 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac MTL 85 R Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 16Gb Wi-Fi+Cellular Silver Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-140 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac CR 560 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 16Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-130 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac CR 270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 32Gb Wi-Fi Space Gray ME277RU/A Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac CR 450 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-120 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 32Gb Wi-Fi Silver ME280RU/A Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 963 TTA Инструкция по эксплуатации