Oleo-Mac PW 300 HС Инструкция по эксплуатации онлайн [52/120] 91846
![Oleo-Mac PW 300 HС Инструкция по эксплуатации онлайн [52/120] 91846](/views2/1096983/page52/bg34.png)
56
maniobras erróneas con el chorro de agua bajo presión. No utilicen la hidrolavadora, cerca de personas,
si éstas no llevan trajes de protección.
• Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si utilizados impropiamente. No dirijan el chorro hacia
personas, animales o aparatos eléctricos bajo tensión o hacia la misma hidrolavadora.
• Durante el uso empuñen con fuerza la hidropistola, porque, accionando la palanca (24) estarán sujetos a la
fuerza de reacción del chorro de alta presión. La entidad de dicha fuerza de reculada se indica en la tabla de los
datos técnicos (la fuerza de reculada se expresa en N, donde 1 N = 0,1kg).
• No dirijan el chorro hacia si mismos u otras personas para limpiar trajes o calzados.
• Para la salvaguardia del medioambiente, el lavado de motores de vehículos o maquinaria que contienen circuitos
hidráulicos tiene que ser efectuado sólo en ambientes equipados de un adecuado separador de aceite.
• Los neumáticos de los vehículos tienen que ser limpiados a una distancia no inferior de 50 cm / 19 in, para
evitar que el chorro de alta presión los dañe. La primera manifestación de daño sufrido por un neumático
es la alteración de su color.
• No dirijan el chorro de alta presión hacia materiales que contienen amianto u otras sustancias peligrosas
para su salud.
• No utilicen la hidrolavadora bajo la lluvia.
• Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo “Vericación y conexión a la línea eléctrica”.
• Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo “Funcionamiento con detergente”.
• Cuando no funciona, no dejen la hidrolavadora enchufada a la toma de corriente y, de todas formas,
desenchúfenla antes de cualquier intervención. De manera más especica, lleven siempre el interruptor
general (2) a la posición “0”, desconecten el enchufe de la toma de corriente, aprieten la palanca (24)
de la hidropistola para descargar la eventual presión residual y lleven a la posición de bloqueo el paro de
seguridad (25) (Fig. 1 - Posición S):
- antes de dejarla sin vigilancia, aún si por un plazo breve;
- después de la utilización.
además, esperen el completo enfriamiento de la hidrolavadora antes de cualquier operación de limpieza
o mantenimiento.
• Durante el uso, no bloqueen la palanca (24) de la hidropistola en posición de siempre abierto.
• No extraigan el enchufe de la toma de corriente tirando el cable de alimentación.
• No pongan reducciones o adaptadores entre el enchufe eléctrico y la toma de corriente.
• Mantengan el cable de alimentación, las eventuales extensiones, los enchufes y las tomas de corriente
secas. No las toquen con las manos mojadas.
• Si el cable de alimentación fuese dañado, para su sustitución, evitando los potenciales peligros, contacten
con el Constructor o con un Técnico Especializado.
• Utilicen sólo gasóleo para vehículos. La utilización de otro combustible puede ser causa de peligro.
• Durante el funcionamiento, no cubran la hidrolavadora y no la coloquen, en lugares donde se perjudique
la ventilación; nunca cubran la chimenea (28) de salida del gas de escape de la caldera.
• Cuando se utiliza la hidrolavadora en ambiente cerrados, asegúrense que los gases de escape sean
descargados de manera adecuada y que se garantice una ventilación correcta (peligro de intoxicación).
• No se inclinen sobre la chimenea (28), no lo toquen nunca con las manos (peligro de ustiones).
ADVERTENCIA
• En caso de utilización de la hidrolavadora a una temperatura ambiente superior a 40 °C/104 °F, no la dejen
directamente expuestas a los rayos del sol.
• En caso de utilización de la hidrolavadora a una altitud superior a 1000 m/3280 ft, contacten con un Técnico
Especializado para un control y una eventual regulación de la combustión.
5.1 ac t I v I D a D e s pr e l I m I n a r e s
• Desarrollen completamente el tubo del alta presión (7).
Si disponen de un modelo con enrolla-tubo (4), desbloqueen el dispositivo girando a la izquierda la virola
(3); desenrollen la cantidad de tubo necesaria girando el enrolla-tubo a través del pomo (5); bloqueen el
dispositivo, girando a la derecha la virola (3).
• Fijen a la conexión de aspiración del agua (35) un tubo de alimentación con di metro interno de 18 mm/0,7
in, cerrándolo con el correspondiente collar. Operación D di Fig. 2.
• Abran la válvula de alimentación del agua, cuidando con que no se veriquen goteos. Operación E de Fig.
2.
• Asegúrense que el interruptor general (2) y el pomo de regulación de la temperatura (27) estén en posición
de apagado (posición “0”) y conecten el enchufe a la toma de corriente eléctrica. Operación F de Fig. 2.
• Lleven el interruptor general (2) a la posición “1”.
• Empujen la palanca (24) de la hidropistola y esperen que salga un chorro de agua continuo.
• Lleven el interruptor general (21) hacia la posición “0” y conecten a la hidropistola (16) el tubo lanza (17).
5.2 fu n c I o n a m I e n t o es t á n D a r (D e a l t a p r e s I ó n ) c o n aG u a fr í a
• Veriquen que el pomo de regulación de la temperatura (27) se encuentre en posición de apagado (posición
“0”) y que la cabeza porta-boquilla (18) no se encuentre en posición de erogación detergente (vean el párrafo
E
Содержание
- Definizioni 4
- Simbologia 4
- A dire una persona professionalmente abilitata ed addestrata alla verifica installazione e riparazione di apparati 5
- Dell idropistola 5
- Easy start dispositivo che agevola l avviamento dell idropulitrice abbassando la pressione nei primi istanti di 5
- Elettriche devono essere effettuati da un tecnico specializzato che sia anche un elettricista qualificato vale 5
- Elettrici a regola d arte ed in accordo con le normative vigenti nel paese in cui l idropulitrice è installata 5
- Funzionamento 5
- Pw 300 hc ip 3000 hs 5
- Si faccia anche riferimento alle figure 1 e 2 collocate all inizio del manuale di uso e manutenzione 5
- Total stop dispositivo che arresta il funzionamento dell idropulitrice ogni qualvolta si rilascia la leva 5
- Attenzione prima di effettuare ogni intervento eseguire le operazioni descritte nel paragrafo arresto qualora non si riesca a ripristinare il corretto funzionamento dell idropulitrice con l ausilio delle informazioni contenute nella tabella seguente rivolgersi ad un tecnico specializzato 14
- Symbols 15
- Please also refer to figures 1 to 2 which are located at the start of these operating and maintenance instructions 16
- Pw 300 hc ip 3000 hs 16
- Who is authorised to check install and repair electrical equipment correctly and according to current regulations in the country where the water cleaner is installed total stop this stops operation of the water cleaner every time the control lever on the cleaner gun is released easy start this aids starting up the water cleaner by lowering the pressure for the first moments of its operation 16
- Optional accessories with max operating temperature lower than 90 c 194 f 19
- Olutions 25
- Roblem 25
- Warning before undertaking any action follow the instructions in the switching off section if it is not possible to restore correct operation of the high pressure cleaner using the information in the table below contact a skilled technician 25
- Définitions 26
- Symboles 26
- Faire également référence aux figures 1 et 2 en début de manuel 27
- Pw 300 hc ip 3000 hs 27
- Réparation d appareils électriques conformément aux règles de l art et aux réglementations en vigueur dans le pays où le nettoyeur haute pression est installé total stop dispositif qui arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression à chaque fois que l on relâche la gâchette du pistolet haute pression easy start dispositif qui facilite la mise en marche du nettoyeur haute pression en abaissant la pression dans les premiers instants de fonctionnement 27
- Accessoires en option avec température maximale d utilisation inférieure à 90 c 194 f 29
- Attention avant d effectuer toute intervention exécuter les opérations décrites au paragraphe arrêt s il est impossible de rétablir le fonctionnement correct du nettoyeur haute pression à l aide des informations contenues dans le tableau suivant s adresser à un technicien spécialisé 36
- Auses e 36
- Olutions 36
- Robleme 36
- Inweise 37
- Llgemein 37
- Echnisch 38
- Igenschafte 38
- Pw 300 hc ip 3000 hs 38
- Uspacken 39
- Nstallation 40
- Etrieb 41
- Artung 44
- Einigung un 44
- Uhestellung 44
- Usschalten un 44
- Erschrottung un 45
- Ntsorgung das verschrotten des hochdruckreinigers darf ausschließlich von qualifiziertem fachpersonal unter beachtung 45
- Warnung 45
- Achtung vor der verschrottung den hochdruckreiniger unbrauchbar machen dazu ist z b die versorgungsleitung durchzutrennen und die teile die für kinder beim spielen mit dem hochdruckreiniger gefährlich sein können sind unschädlich zu machen 46
- Achtung vor jedem eingrifft die im abschnitt ausschalten beschriebenen tätigkeiten ausführen sollte es auch anhand der informationen in folgender tabelle unmöglich sein den hochdruckreiniger wieder korrekt zu betreiben einen spezialisierten techniker kontaktieren 46
- Bhilfe 46
- Etriebsstörunge 46
- Rsachen un 46
- Definiciones 47
- Simbología 47
- Refiéranse también a las figuras 1 y 2 al comienzo del manual de uso y mantenimiento 48
- Y autorizada para efectuar intervenciones de mantenimiento extraordinario y reparaciones sobre el aparato las intervenciones sobre las partes eléctricas tienen que ser efectuadas tanto por un técnico especializado como por un electricista calificado es decir una persona profesionalmente habilitada y adiestrada para la verificación la instalación y la reparación de aparatos eléctricos a regla de arte y conformemente a las normativas vigentes en el país en el cual el aparato va a ser utilizado total stop paro total dispositivo que para el funcionamiento de la hidrolavadora al soltar la palanca de la hidropistola easy start dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros instantes de funcionamiento 48
- Accesorios opcionales con temperatura máxima de utilización inferior a 90 c 194 f 50
- Cada 500 horas 55
- Cuidado antes de efectuar cualquier intervención efectúen las operaciones descritas en el párrafo parada si no es posible restablecer el correcto funcionamiento de la hidrolavadora con la ayuda de las informaciones contenidas en la tabla siguiente contacten con un técnico especializado 56
- Cuidado antes de la demolición del aparato háganlo inutilizable por ejemplo cortando el cable de alimentación y hagan inocuas aquellas partes que podrían constituir un peligro para los niños que lo utilizaran como juguete 56
- Emedios 56
- Emolición 56
- La demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal calificado conformemente a la legislación vigente en el país en donde éste va a ser utilizado 56
- Liminación 56
- Nconveniente 56
- Particularmente el símbolo 56
- Presente en la tarjeta de identificación 12 indica que el producto no tiene que ser eliminado junto a los desechos domésticos para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con su revendedor 56
- Symbolen 57
- Definities 58
- Los verkrijgbare accessoires met een maximum gebruikstemperatuur van minder dan 90 c 194 f 60
- Attentie voordat u de waterreiniger sloopt dient u hem onbruikbaar te maken door bijvoorbeeld de voedingskabel door te snijden ook de onderdelen die een gevaar kunnen vormen voor kinderen moeten onbruikbaar worden gemaakt aangezien kinderen er mee kunnen gaan spelen 66
- Attentie voordat u ingrepen gaat verrichten dient u de handelingen van de paragraaf stilstand uit te voeren mocht u er niet in slagen de waterreiniger met behulp van de informatie uit onderstaande tabel weer normaal in werking te stellen dan dient u zich te wenden tot een gespecialiseerd technicus 66
- De ontmanteling van de waterreiniger mag alleen verricht worden door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de heersende wetgeving van het land van installatie 66
- Erwerking 66
- Loop e 66
- Met name duidt het symbool 66
- Ngemakke 66
- Op identificatieplaatje 12 erop dat het product niet samen met huishoudelijk afval weggegooid mag worden wend u tot het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of tot uw verkoper 66
- Orzake 66
- Plossingen 66
- Definições 67
- Simbologia 67
- Efectuar intervenções de manutenção extraordinária e reparos na hidrolimpadora as intervenções nas partes eléctricas devem serem efectuadas por um técnico especializado que seja também um electricista qualificado ou seja uma pessoa profissionalmente habilitada e treinada na verificação instalação e reparos de aparelhos eléctricos dentro das normas da boa técnica e de acordo com as normativas vigentes no país no qual a hidrolimpadora está instalada total stop dispositivo que pára o funcionamento da hidrolimpadora toda vez que a alavanca da hidropistola é solta easy start dispositivo que facilita a partida da hidrolimpadora abaixando a pressão nos primeiros instantes de funcionamento 68
- Fazer também referência às figuras 1 e 2 colocadas no início do manual de uso e manutenção 68
- Acessórios opcionais com temperatura máxima de utilização inferior a 90ºc 194ºf 70
- Aguardar que a hidrolimpadora esfrie 74
- Atenção antes de efectuar qualquer intervenção executar as operações descritas no parágrafo parada caso não se consiga restabelecer o correcto funcionamento da hidrolimpadora com o auxílio das informações contidas na tabela a seguir dirigir se a um técnico especializado 76
- Atenção antes de sucatear a hidrolimpadora inutilizá la cortando por exemplo o cabo de alimentação e tornar inócuas aquelas partes que possam constituir um perigo para crianças que viessem a utilizar a hidrolimpadora para brincar 76
- Em especial o símbolo 76
- O sucateamento da hidrolimpadora deve ser executado apenas por pessoal qualificado e em conformidade com a legislação vigente no país na qual foi instalada 76
- Presente na placa de identificação 12 indica que o produto não deve ser despejado junto com o lixo doméstico para maiores informações dirigir se ao serviço local de colecta de lixo ou ao seu revendedor 76
- 5 l 1 2 us gal 78
- 8 mpa 8 bar 116 psi 78
- C 41 f 78
- C 98 f 78
- L 5 3 us gal 78
- L h 143 us gph 15 mpa 150 bars 2176 psi 90 c 194 f 21 4 n 82 db a 1 7 m 78
- L h 185 us gph 78
- M 0 ft 78
- Pw 300 hc ip 3000 hs 78
- Total stop easy start 78
- V 1 50 hz 2 7 kw 16 a 78
- X 500 x 820 mm 35 x 19 7 x 32 3 in 87 kg 191 8 lb 78
- 90 c 194 f 80
- Dybvfybt njkmrj cgtwbfkbcn gj ntj cke bdfyb ljk ty dsgjkybnm jgthfwbb gj dytjxthtlyjve nth cke bdfyb lkz dytjxthtlyjuj ntj cke bdfybz ghblth bdfnmcz cktle ob erfpfybq 97
- Ghbdtltyys d nf kbwt 97
- Ghtleght ltybt dj dhtvz э rcgkefnfwbb ublhjjxbcnbntkm yt ljk ty hf jnfnm ckbirjv ievyj b gjl ybv yt ljk ys j yfhe bdfnmcz entxrb djls bkb vfckf ghb ytj jlbvjcnb j hfnbnmcz d wtynh ntybxtcrjq gjvjob 97
- Ghtleght ltybt ghbdtltyyst d nf kbwt lfyyst bvt n j obq fhfrnth 97
- Gjcnfdkztvsvb abhvjq bpujnjdbntktv 97
- Cnhfytybz 98
- Hbxbys 98
- Nbkbpfwbz 98
- Rjnjhst kturj cybvf ncz b vjuen snm bcgjkmpjdfys ltnmvb lkz buhs 98
- Tbcghfdyjcn 98
- Xnj bpltkbt ytkmpz ds hfcsdfnm dvtcnt c snjdsvb jnjlfvb lkz ljgjkybntkmyjq byajhvfwbb j hfnbnmcz yf vtcnye cke e gj c jhe jnjljd bkb r ghjbpdjlbntk 98
- Ytj jlbvj j hfnbnmcz d wtynh ntybxtcrjq gjvjob 98
- Definicje 99
- Oznaczenia 99
- Interwencje w zakresie części elektrycznych powinny być dokonywane przez technika specjalistę który powinien być jednocześnie wykwalifikowanym elektrykiem co oznacza osobę zawodowo przygotowaną i przeszkoloną do kontrolowania instalowania i naprawy urządzeń elektrycznych zgodnie z zasadami sztuki oraz zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi państwa w którym myjka wodna jest zainstalowania total stop urządzenie zatrzymujące pracę myjki wodnej za każdym razem gdy zwalnia się nacisk na dźwignię pistoletu easy start urządzenie ułatwiające uruchamianie myjki wodnej poprzez zmniejszenie ciśnienia w pierwszych chwilach jej pracy 100
- Zapoznać się należy także z ilustracjami 1 o 2 umieszczonymi na początku podręcznika użytkowania i konserwacji 100
- I zastosować się do tego co przytoczono w poniższej tabeli 107
- Opisanych w paragrafie 107
- Ostrzeżenie dane podane w tabeli mają charakter orientacyjny 107
- Ostrzeżenie podczas pracy myjka wodna nie powinna absolutnie być zbyt hałaśliwa a pod nią nie powinno być widać ewidentnych śladów wypływu wody lub oleju gdyby jednak coc takiego zaistniało zlecić sprawdzenie maszyny przez technika specjalistę 107
- Przede wszystkim pamiętać należy o tym by zawsze odłączać zasilanie elektryczne w celu zapewnienia bezpieczeństwa myjki wodnej stosować jedynie oryginalne części zamienne dostarczane przez konstruktora lub przez niego zatwierdzone przewody gumowe złączki oraz lance wysokiego ciśnienia mają duże znaczenie dla bezpieczeństwa stosować wyłącznie zalecane przez konstruktora 107
- Uwaga czynności konserwacji nadzwyczajnej powinny być wykonywane wyłącznie przez technika specjalistę 107
- W szczegůlności symbol 107
- W zakresie konserwacji nadzwyczajnej przestrzegać należy zaleceń zawartych w poniższej tabeli 107
- Wykonać czynności opisane w paragrafie 107
- Zatrzymanie 107
- Znajdujący się na tabliczce identyfikacyjnej 7 wskazuje że produkt nie powinny 107
- Złomowanie elementów myjki wodnej powinno być dokonywane jedynie przez wykwalifikowany personel i zgodnie z obowiązującymi unormowaniami w kraju w którym myjka wodna została zainstalowana 107
- Być utylizowany łącznie z odpadami komunalnymi dla uzyskania dodatkowych informacji należy zwracać się do lokalnych służb oczyszczania lub do swego sprzedawcy 108
- Iedogodnośc 108
- Przyczyn 108
- Uwaga przed dokonaniem złomowania myjki wodnej należy uczynić ją nieużywalną na przykład odcinając kabel zasilający i unieszkodliwiając te jej części które mogłyby stanowić zagrożenie dla dzieci posługujących się myjka wodna dla zabawy 108
- Uwaga przed przystąpieniem do którejkolwiek z interwencji wykonać czynności opisane w paragrafie zatrzymanie jeśli nie udałoby się przywrócić poprawnego funkcjonowania myjki wodnej za pomocą informacji zawartych w poniższej tabeli należy się zwrócić do technika specjalisty 108
- Środki naprawcze 108
- Dichiarazione ce di conformità 109
- Ec declaration of conformity 109
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 109
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 109
- Déclaration ce de conformité 110
- Eg konformitätserklärung 110
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 110
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 110
- Ce declaración de conformidad 111
- Eg conformiteitverklaring 111
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 111
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 111
- Declaração ce de conformidade 112
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 112
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 112
- Certyfikatzgodnościce 113
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 113
- Ghtlctlfntkm abhvs 113
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 113
- Acquistato dal sig bought by mr 114
- Certificato di garanzia 114
- Concessionario dealer 114
- Data date 114
- English 114
- Italiano 114
- Modello model 114
- Serial no 114
- Warranty certificate 114
- Achete par monsiuer gekauft von hm 115
- Certificat de garantie 115
- Date datum 115
- Deutsch 115
- Français 115
- Garantie zertificat 115
- Modelle modelle 115
- Revendeur verkaufer 115
- Serial no 115
- Certificado de garantía 116
- Comprador gekocht door 116
- Data datum 116
- Distribuidor verkoper 116
- Español 116
- Garantiebewijs 116
- Modelo model 116
- Nederlands 116
- Serial no 116
- Certificado de garantia 117
- Comprador 117
- Data ημερομηνια 117
- Distribuidor 117
- Modelo μοντελο 117
- Português 117
- Serial no 117
- Πιστοποιητικο εγγύησησ 117
- Ριθμοσ σειρασ 117
- Karta gwarancyjna 118
- Kupujacy 118
- Polski 118
- Russian 118
- Sprzedawca 118
- Гарантийный сертификат 118
- Дата dátum 118
- Модель model 118
- Номер серии nr fabryczny 118
Похожие устройства
- Apple iPad mini Retina 128Gb Wi-Fi Silver ME860RU/A Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-160 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac MTL 51 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 32Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-150 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac MTL 85 R Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 16Gb Wi-Fi+Cellular Silver Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-140 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac CR 560 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 16Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-130 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac CR 270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 32Gb Wi-Fi Space Gray ME277RU/A Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac CR 450 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-120 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 32Gb Wi-Fi Silver ME280RU/A Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 963 TTA Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-115 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 16Gb Wi-Fi Silver ME279RU/A Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 983 TTA Инструкция по эксплуатации