Centek CT-1904 [2/48] Русский
![Centek CT-1904 [2/48] Русский](/views2/1974937/page2/bg2.png)
1
РУССКИЙ
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK.
Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходимым требовани-
ям по качеству и безопасности при использовании в соответствии с настоящей
инструкцией. Желаем Вам приятного пользования!
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
Данное изделие предназначено для стирки и сушки (последнее – в зависимо-
сти от модели) текстильных изделий в бытовых объемах. Прибор предназначен
для использования в закрытых помещениях. Прибор не предназначен для
использования в качестве встроенного. Используйте прибор только в бытовых
целях в соответствии с настоящим руководством. Прибор не предназначен для
коммерческого использования.
Использование в любых иных целях считается ненадлежащим. Изготовитель не
несет ответственности за любой ущерб, вызванный ненадлежащим использо-
ванием прибора.
Данный прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных
условиях, в частности:
– в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производ-
ственных условиях;
– на сельскохозяйственных фермах;
– клиентами в гостиницах, мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа;
– в частных пансионатах.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Пожалуйста, ознакомьтесь со следующими указаниями по безопасности и
строго следуйте им для минимизации риска возгорания или взрыва, поражения
электрическим током, повреждения имущества, а также опасности для жизни
и здоровья людей. Невыполнение данных требований приведет к аннулирова-
нию гарантийных обязательств.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ!
– В случае повреждения кабеля питания, его необходимо заменить силами
изготовителя, его сервисной службы или иных квалифицированных специ-
алистов, во избежание опасных ситуаций.
– В случае выхода машины из строя, запрещается эксплуатировать его до
устранения неисправности силами изготовителя, его сервисной службы или
иных квалифицированных специалистов.
1. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с по-
ниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся
под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора ли-
цом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под при-
смотром для недопущения игр с прибором.
Примечание в соответствии с требованиями законодательства Европейского
союза:
– Использование прибора детьми от 8 лет и старше и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными возможностями или не имеющими
достаточного опыта и знаний допускается только под руководством и после
получения инструктажа по безопасному использованию прибора и име-
ющимся факторам опасности. Запрещается позволять детям играть с при-
бором. Запрещается позволять детям производить чистку и обслуживание
машины без присмотра взрослых.
– Следите за детьми во время работы прибора, не позволяйте детям играть с
ним.
– Дети до 3 лет не должны имеет доступа к прибору и постоянно находиться
под присмотром.
2. Внутрь устройства могут попасть животные и дети. Проверяйте машину перед
каждым использованием.
3. Запрещается становиться или садиться на прибор.
МЕСТО УСТАНОВКИ И УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Любые моющие средства и добавки должны храниться в безопасном, недо-
ступном для детей месте.
2. Не устанавливайте машину на ковровых покрытиях. Покрытие может пере-
крывать отверстия для охлаждения, приводя к повреждению машины.
3. Расположите прибор вдали от источников тепла и прямых солнечных лучей
во избежание деформации пластиковых и резиновых деталей.
4. Не используйте прибор в помещениях с повышенной влажностью или содер-
жащих взрывоопасные или едкие газы. В случае утечки или разбрызгивания
воды дайте прибору просохнуть на открытом воздухе.
5. Запрещается устанавливать прибор в помещениях с запирающимися дверя-
ми, сдвижными дверями или дверями, открывающимися в сторону, противо-
положную месту установки прибора.
6. Запрещается эксплуатировать прибор в помещениях с температурой ниже
5 °C. Это может привести к повреждению частей прибора. При невозможности
обеспечить достаточную температуру, тщательно сливайте воду из прибора
после каждого использования во избежание образования льда.
7. Запрещается использовать любые воспламеняющиеся аэрозоли и иные ве-
щества в непосредственной близости от прибора.
УСТАНОВКА ПРИБОРА
1. Удалите все упаковочные материалы и транспортные болты до начала экс-
плуатации прибора. Невыполнение этого требования может привести к се-
рьезным повреждениям.
2. Прибор оснащен одним впускным клапаном и подключается только к сети
холодного водоснабжения.
3. Вилка сетевого шнура должна располагаться в легкодоступном месте.
4. Перед первой стиркой одежды выполните один полный цикл стирки, не по-
мещая одежду в машину.
5. Перед началом использования прибор необходимо откалибровать.
6. Не помещайте тяжелые предметы (такие как емкости с водой) и нагреватель-
ные приборы на стиральную машину.
7. Используйте только новый комплект шлангов, поставляемый с машиной. Ста-
рые шланги использовать не рекомендуется.
8. Давление воды в сети водоснабжения не должно превышать 1 МПа. Мини-
мальное давление - 0,05 МПа.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
1. Не допускайте защемления шнура электропитания под стиральной машиной,
это приводит к его повреждению.
2. Подключайте прибор к розетке, имеющей заземление и защищенной предо-
хранителем с номиналом, указанным в таблице «Технические характеристи-
ки». Установка цепи заземления должна выполняться квалифицированным
электриком. Убедитесь, что установка машины отвечает местным требова-
ниям безопасности.
3. Подключения воды и электропитания должны выполняться квалифициро-
ванным специалистом в соответствии с инструкциями изготовителя и местны-
ми требованиями безопасности.
ВНИМАНИЕ
– Запрещается использование электрических удлинителей и тройников.
– Запрещается подключение прибора через внешние коммутирующие устрой-
ства, такие как таймеры, а также к периодически обесточиваемым сетям.
– Запрещается отключать шнур питания от розетки в случае загазованности
горючими газами.
– Запрещается касаться вилки питания влажными руками.
– Извлекайте вилку из розетки за саму вилку, а не за шнур.
– Всегда извлекайте вилку из розетки, если прибор не используется.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДОСНАБЖЕНИЯ/КАНАЛИЗАЦИИ
1. Проверьте подключение шлангов подачи воды, запорного крана и сливного
шланга на предмет устойчивости к перепадам давления воды. В случае ос-
лабления соединений или течи перекройте запорный кран и отремонтируйте
соединение. Используйте прибор только после надлежащего выполнения
всех соединений квалифицированными специалистами.
2. Остекление дверцы прибора может сильно нагреваться во время работы.
Не допускайте нахождение детей и домашних животных вблизи прибора во
время его работы.
Содержание
- Русский 2
- Қазақ 13
- Қолы әрбір жыртылмалы купондағы мөрлер сатып алушының қолы болған жағдайда жоғарыда көрсетілген құжаттар ұсынылмаған жағдайда немесе олардағы ақпарат толық емес анық емес қарама қайшы болса өндіруші кепілдік қызмет көрсетуден бас тарту құқығын өзіне қалдырады 2 кепілдік келесі пайдалану шарттары сақталған кезде жарамды пайдалану нұсқаулығына қатаң сәйкес құралды пайдалану қауіпсіздік ережелері мен талаптарын сақтау 3 кепілдік иесінің үйінде мерзімді қызмет көрсетуді тазалауды орнатуды құралды баптауды қамтымайды 4 кепілдік қолданылмайтын жағдайлар механикалық зақым құрылғының табиғи тозуы пайдалану шарттарын сақтамау немесе иесінің қате әрекеттері дұрыс орнату тасымалдау табиғи апаттар найзағай өрт су тасқыны және т б сондай ақ сатушы мен дайындаушыға тәуелсіз басқа да себептер аспаптың ішіне бөгде заттардың сұйықтықтардың жәндіктердің түсуі өкілетті емес тұлғалардың конструктивтік ауыстыруларын жөндеуі немесе енгізуі аспапты кәсіби мақсатта пайдалану жүктеме тұрмыстық қолдану деңгейін 24
- Өндіруші алдын ала ескертусіз аспаптың дизайны мен сипаттамаларын өзгертуге құқылы 24
- Հայերեն 24
- Attention electric shock hazard if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard if the machine is damaged it must not be operated unless repaired by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons 36
- Dear customer thank you for purchasing a centek brand product we guarantee flawless function of this item provided the guidelines of its operation are observed 36
- English 36
- Purpose of the appliance the product is intended only for home use and for textiles in household amounts suitable for machine washing and drying this appliance is for indoor use only and not intended for built in use only use according to these instructions the appliance is not intended for commercial use any other use is considered as improper use the producer is not responsible for any damage or injuries that may result of it 36
- Safety precautions please read the following safety information thoroughly and follow it strictly to minimize the risk of fire or explosion electric shock and to prevent property damage personal injury or loss of life failing to follow these instructions shall void any warranty 36
- This appliance is designed for use in domestic and similar applications in particular in personnel kitchen zones at stores offices and industrial facilities at agricultural farms by clients at hotels motels and other residential facilities in private boarding houses 36
- Error indication 46
Похожие устройства
- Centek CT-1910 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1911 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1912 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1913 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1920 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1921 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1925 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1951 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1952 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1953 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1954 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1955 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1956 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1971 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1972 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1973 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1772 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1773 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1785 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1786 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Можно если машина стирает уменьшить время или перевести на полоскание+ отжим.
1 месяц назад